Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bandidas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bandidas sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, complete, ntsc, dvdr, tube,
original filename: Bandidas (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Please take notes.
1
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
2
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
<i>The contents of the safe are intact,</i>
<i>thus ruling out robbery as a motive.</i>
3
00:01:20,492 --> 00:01:22,687
<i>The science of fingerprinting</i>
<i>has determined...</i>
4
00:01:22,861 --> 00:01:25,887
<i>...there are no prints but the victim's</i>
<i>on the doorknob and frame...</i>
5
00:01:26,064 --> 00:01:28,157
<i>...to indicate anyone else</i>
<i>entered or left.</i>
6
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
The window is latched shut
from the inside.
7
00:01:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
Vã rog, notati.
2
00:01:17,100 --> 00:01:20,200
Victima nu prezintã rãni si
deci uciderea în acest mod.
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,100
Continutul seifului este intact,
asta excluzând jaful drept mobil.
4
00:01:24,800 --> 00:01:29,700
Metoda identificãrii amprentelor a indicat
cã doar amprentele victimei erau prezente.
5
00:01:30,500 --> 00:01:33,300
Fereastra este închisã prin interior.
6
00:01:34,200 --> 00:01:38,700
Cã nimeni sã nu poatã intra.
Astfel excludem si omuciderea.
7
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
Nu sunt indicii de whisky în pahar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1760}{1817}Tome nota, por favor.
{1835}{1915}En el cuerpo no hay heridas|ni huellas de uso de un arma,
{1915}{2007}el contenido de la caja fuerte esta en su|lugar, por lo que el robo no fue el motivo,
{2022}{2153}Uno de los primeros indicios es que en la puerta solo hay|huellas dactilares de la fallecida,
{2157}{2205}por lo que nadie entró o salió del cuarto.|
{2205}{2275}La ventana también estaba cerrada, desde adentro
{2277}{2377}por lo tanto no pudo haber sido un asesinato|ya que no hay marcas de que asi lo fuera.
{2377}{2416}No hay rastros de whisky en el vaso,
{2422}{2482}en el aliento de la victima no hay olor a Whisky.|
{2482}{2
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Please take notes.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
3
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
The contents of the safe are intact,
thus ruling out robbery as a motive.
4
00:01:20,492 --> 00:01:22,687
The science of fingerprinting
has determined...
5
00:01:22,861 --> 00:01:25,887
...there are no prints but the victim's
on the doorknob and frame...
6
00:01:26,064 --> 00:01:28,157
...to indicate anyone else
entered or left.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
The window is latched shut
from the inside.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,247
Noteer, alstublieft.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,620
Er zijn geen wonden op het lichaam
die wijzen op gebruik van enig wapen.
3
00:01:15,720 --> 00:01:20,392
De inhoud van de kluis is intact,
wat roof als motief uitsluit.
4
00:01:20,492 --> 00:01:22,761
Met de leer van vingerafdrukken
hebben we vastgesteld dat er...
5
00:01:22,861 --> 00:01:25,964
...geen andere afdrukken dan van
het slachtoffer op de deurknop zijn...
6
00:01:26,064 --> 00:01:28,233
...dus er is verder niemand anders
binnengekomen of weggegaan.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,602
Het raam zit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,067 --> 00:01:15,100
Notez, s'il vous pla?t.
2
00:01:16,933 --> 00:01:20,167
Aucune trace de blessure
par balle ou arme blanche.
3
00:01:20,400 --> 00:01:22,967
Le coffre-fort est intact,
ce qui ?carte
4
00:01:23,167 --> 00:01:24,733
l'hypoth?se du cambriolage.
5
00:01:24,933 --> 00:01:26,433
L'analyse est formelle :
6
00:01:26,600 --> 00:01:28,500
les seules empreintes sur la porte
7
00:01:28,667 --> 00:01:30,033
sont celles de la victime,
8
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
qui est donc la seule
? l'avoir franchie.
9
00:01:32,333 --> 00:01:34,500
La fen?tre est ferm?e de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Please take notes.
1
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
2
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
<i>The contents of the safe are intact,</i>
<i>thus ruling out robbery as a motive.</i>
3
00:01:20,492 --> 00:01:22,687
<i>The science of fingerprinting</i>
<i>has determined...</i>
4
00:01:22,861 --> 00:01:25,887
<i>...there are no prints but the victim's</i>
<i>on the doorknob and frame...</i>
5
00:01:26,064 --> 00:01:28,157
<i>...to indicate anyone else</i>
<i>entered or left.</i>
6
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
The window is latched shut
from the inside.
7
00:01:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,520 --> 00:01:15,475
Noteer:
2
00:01:17,320 --> 00:01:20,551
Geen verwondingen
die wijzen op wapengeweld.
3
00:01:20,920 --> 00:01:24,879
De kluis is nog vol,
dus 't was geen roofoverval.
4
00:01:25,320 --> 00:01:29,279
Er zijn alleen vingerafdrukken
van het slachtoffer...
5
00:01:29,440 --> 00:01:32,193
...dus niemand is de kamer
in of uit geweest.
6
00:01:32,720 --> 00:01:34,915
Het raam zat van binnen op slot...
7
00:01:35,160 --> 00:01:39,233
...dus niemand kon erin.
Het was dus ook geen moord.
8
00:01:39,400 --> 00:01:42,949
Geen whisky in het glas
of de mond van de
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, divxplanet, aktivite, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, tube,
original filename: Bandidas (2006) - DivXPlanet Aktivite - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,017 --> 00:00:49,117
~ Bir DiVXPlanet Aktivite Ãevirisi ~
2
00:00:50,618 --> 00:00:53,618
Ãevirmenler:
Boone, Sheckhin, abebe1234, pospolen...
3
00:00:53,719 --> 00:00:56,719
selosked, Zephyros, shirak, muhay jr...
4
00:00:56,820 --> 00:00:59,820
NeOttoman, HainDomdom, Taurus, fjallraven...
5
00:00:59,921 --> 00:01:02,921
rohatc, Albus, kocakafa, muhay...
6
00:01:03,022 --> 00:01:06,022
Buffy, Megablast, skyser, daedalus...
7
00:01:09,119 --> 00:01:11,110
Not alýn, lütfen.
8
00:01:11,921 --> 00:01:15,413
Suikast olduðunu gösteren herhangi bir
silah yarasýna rastlanmam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,791 --> 00:01:15,783
Escreva, por favor.
2
00:01:16,962 --> 00:01:20,955
Nao ha feridas no corpo
nem marcas de uso de arma,
3
00:01:20,955 --> 00:01:24,230
O conteúdo da caixa forte está no seu
lugar, por isso o motivo não foi roubo,
4
00:01:24,230 --> 00:01:28,262
na porta só há
impressões da falecida
5
00:01:28,807 --> 00:01:31,640
Ninguém mais entrou
nem saiu do quarto.
6
00:01:31,640 --> 00:01:35,669
A janela também estava fechada,
por dentro
7
00:01:37,015 --> 00:01:38,983
portanto não pode ter
havido un assassinato.
8
00:01:38,983 --> 00:01:41,383
Não há
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,247
Noteer, alstublieft.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,620
Er zijn geen wonden op het lichaam
die wijzen op gebruik van enig wapen.
3
00:01:15,720 --> 00:01:20,392
De inhoud van de kluis is intact,
wat roof als motief uitsluit.
4
00:01:20,492 --> 00:01:22,761
Met de leer van vingerafdrukken
hebben we vastgesteld dat er...
5
00:01:22,861 --> 00:01:25,964
...geen andere afdrukken dan van
het slachtoffer op de deurknop zijn...
6
00:01:26,064 --> 00:01:28,233
...dus er is verder niemand anders
binnengekomen of weggegaan.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,602
Het raam zit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1907}{2013}|Ãï óþìá äåà Ã÷åé ðëçãÃò ðïõ Ãá|äåÃ÷Ãåé üôé ÷ôõðÃèçêå ìå êÃðïéï üðëï.
{2016}{2113}|Ãï ÷ñçìáôïêéâþôéï Ã¥ÃÃáé áðåÃñá÷ôï.|¢ñá äåà åÃÃáé ç êëïðà ôï êÃÃçôñï.
{2116}{2207}|Ãåà õðÃñ÷ïõà Ãëëá áðïôõðþìáôá|ðáñà ìüÃï ôïõ èýìáôïò,
{2213}{2295}|êáé áõôü äåÃ÷Ãåé üôé êáÃÃ¥Ãò|äåà ìðÃêå à âãÃêå áð' ôçà ðüñôá.
{2298}{2407}|Ãï ðáñÃèõñï Ãôáà êëåéäùìÃÃï áðü|ìÃóá. ¢ñá êáÃÃ¥Ãò äåà ìðÃêå áðü åêåÃ.
{2413}{246
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, english, en, axxo, 2, 3, 97,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - English - en - 6429e9e755d7b6fea749a7468123bbf2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,568 --> 00:01:11,570
Please take notes.
2
00:01:12,363 --> 00:01:15,866
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
3
00:01:16,033 --> 00:01:20,663
The contents of the safe are intact,
thus ruling out robbery as a motive.
4
00:01:20,830 --> 00:01:23,040
The science of fingerprinting
has determined...
5
00:01:23,207 --> 00:01:26,210
...there are no prints but the victim's
on the doorknob and frame...
6
00:01:26,377 --> 00:01:28,504
...to indicate anyone else
entered or left.
7
00:01:28,671 --> 00:01:30,840
The window is latched shut
from the inside.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,119 --> 00:01:11,110
Por favor, tome notas.
2
00:01:11,921 --> 00:01:15,413
No hay heridas que indiquen
un acto criminal.
3
00:01:15,592 --> 00:01:20,188
<i>El contenido de la caja fuerte está intacto,
no fue un robo.</i>
4
00:01:20,363 --> 00:01:24,493
<i>No hay más huellas digitales
que las de la vÃctima...</i>
5
00:01:24,634 --> 00:01:28,035
<i>...por tanto nadie más
estuvo en el cuarto.</i>
6
00:01:28,204 --> 00:01:30,399
La ventana tiene el pasador por dentro.
7
00:01:30,573 --> 00:01:32,507
<i>Eliminando esa ruta...</i>
8
00:01:32,675 --> 00:01:34,939
<i>...y el
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,119 --> 00:01:11,110
Por favor, tome notas.
2
00:01:11,921 --> 00:01:15,413
No hay heridas que indiquen
un acto criminal.
3
00:01:15,592 --> 00:01:20,188
<i>El contenido de la caja fuerte está intacto,
no fue un robo.</i>
4
00:01:20,363 --> 00:01:24,493
<i>No hay más huellas digitales
que las de la vÃctima...</i>
5
00:01:24,634 --> 00:01:28,035
<i>...por tanto nadie más
estuvo en el cuarto.</i>
6
00:01:28,204 --> 00:01:30,399
La ventana tiene el pasador por dentro.
7
00:01:30,573 --> 00:01:32,507
<i>Eliminando esa ruta...</i>
8
00:01:32,675 --> 00:01:34,939
<i>...y el
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, vietnamese, vi,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - Vietnamese - vi - b42527535954c716d643cf12cb792592.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:12,967 --> 00:01:13,267
Hãy ghi lại.
2
00:01:15,267 --> 00:01:17,267
Mọi thứ trong phòng vẫn còn nguyên vẹn.
3
00:01:23,267 --> 00:01:25,267
Trên các đồ vật chỉ toàn vân tay của
nạn nhân.
4
00:01:28,267 --> 00:01:30,267
Cửa sổ thì được khoá từ bên trong.
5
00:01:31,267 --> 00:01:33,267
Do vậy không thể có người đột nhập từ
bên ngoài vào được.
6
00:01:35,267 --> 00:01:37,267
Trong phòng có mù
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Please take notes.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
3
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
The contents of the safe are intact,
thus ruling out robbery as a motive.
4
00:01:20,492 --> 00:01:22,687
The science of fingerprinting
has determined...
5
00:01:22,861 --> 00:01:25,887
...there are no prints but the victim's
on the doorknob and frame...
6
00:01:26,064 --> 00:01:28,157
...to indicate anyone else
entered or left.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
The window is latched shut
from the inside.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,160 --> 00:01:16,925
Maak je aantekeningen, alsjeblieft!
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,679
Er zijn geen wonden gevonden,
die er op duiden dat...
3
00:01:18,680 --> 00:01:20,479
het om een misdrijf gaat,
met wat voor wapen dan ook.
4
00:01:20,480 --> 00:01:22,399
De inhoud van de kluis
is niet aangeraakt.
5
00:01:22,400 --> 00:01:24,879
Dus roof als motief,
kunnen we uitsluiten.
6
00:01:24,880 --> 00:01:26,719
Na een onderzoek naar vingerafdrukken
is duidelijk geworden,
7
00:01:26,720 --> 00:01:28,279
dat er geen andere vingerafdrukken
zitten op de deurknop...
8
00:01:28,280
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{186}do wersji: hustle-band-xvid. avi
{190}{287}Synchro & t?umaczenie ze s?uchu: mhkmf
{291}{347}Korekta: thorek19
{351}{450}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
{1752}{1819}Prosz? zanotowa?.
{1823}{1908}Na ciele nie ma ?adnych ran,|kt?re mog?yby sugerowa? u?ycie jakiejkolwiek broni.
{1912}{1954}Zawarto?? sejfu jest nienaruszona.
{1958}{2014}Wyklucza to rabunek jako motyw.
{2018}{2142}Na klamkach i framugach nie ma innych odcisk?w,|ni? odcisk?w palc?w ofiary,
{2146}{2202}co wskazuje na to,|?e nikt inny nie przebywa? w tym pokoju.
{2206}{230
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Por favor, tome notas.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No hay heridas que indiquen
un acto criminal.
3
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
El contenido de la caja fuerte está intacto,
no fue un robo.
4
00:01:20,492 --> 00:01:24,622
No hay más huellas digitales
que las de la vÃctima...
5
00:01:24,763 --> 00:01:28,164
...por tanto nadie más estuvo en el cuarto.
6
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
La ventana tiene el pasador por dentro.
7
00:01:30,702 --> 00:01:32,636
Eliminando esa ruta...
8
00:01:32,804 --> 00:01:35,068
...y el homicidio como causa de la muert
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - Czech - cz - d57f9e162b998fd88580b403b966d317.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,208 --> 00:00:45,088
SEXY PISTOLS
2
00:01:09,237 --> 00:01:11,239
Pi?te, pros?m.
3
00:01:12,198 --> 00:01:15,827
??dn? zran?n? po ozbrojen?m ?toku,
4
00:01:16,161 --> 00:01:20,165
na t?le nejsou stopy n?sil?,
loupe? tedy vylou??me.
5
00:01:20,623 --> 00:01:26,212
Otisky na klice u dve??
a na z?rubni pat?? jen ob?ti,
6
00:01:26,212 --> 00:01:30,383
nikdo jin? sem tedy nevstoupil.
Okno je zaji?t?n? zevnit?,
7
00:01:30,759 --> 00:01:34,929
nikdo j?m neutekl, a tud??
m??eme vylou?it i vra?du.
8
00:01:35,221 --> 00:01:38,850
Ve sklence a v dechu zesnul?
nen? ani stopa po whisk
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, czech, cz, tube,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - Czech - cz - 6e31fdeb2263997ce61af9b52b652dd7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,120
Bandidas
2
00:01:09,440 --> 00:01:11,570
Pros?m zapisujte.
3
00:01:12,280 --> 00:01:16,070
Na t?le nejsou patrn? ??dn? r?ny,
4
00:01:16,110 --> 00:01:17,990
Z?mek sejfu je neporu?en.
5
00:01:18,030 --> 00:01:20,490
Vylu?uje to loupe? jako motiv.
6
00:01:20,530 --> 00:01:25,830
V?ude jsou jen jej? otisky co? poukazuje na to,
7
00:01:25,870 --> 00:01:28,330
?e v tomhle pokoji nikdo jin? nebyl..
8
00:01:28,380 --> 00:01:32,500
Okno bylo zav?en? zevnit?,
9
00:01:32,550 --> 00:01:35,300
Tak?e to vylu?uje vra?du.
10
00:01:35,340 --> 00:01:39,220
??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
Bandidas.2006.DVDRip.XViD-TUBE
2
00:00:04,171 --> 00:00:08,300
t?umaczenie ze s?uchu: mhkmf
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,802
Korekta: thorek19
4
00:00:10,844 --> 00:00:15,015
<<KinoMania SubGroup>>
www.kinomania.org
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,560
Synchro i retusz napis?w:
Henry McRobert
6
00:01:09,444 --> 00:01:11,572
Prosz? zanotowa?.
7
00:01:12,281 --> 00:01:16,076
Na ciele nie ma ?adnych ran,
kt?re mog?yby sugerowa? u?ycie jakiejkolwiek broni.
8
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Zawarto?? sejfu jest nienaruszona.
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wykl
Feliratok a következőhöz Bandidas
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, tube,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9baff21ed2b7c53055f0005bb7ac9c07.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:46,300
BANDIDAS
2
00:01:09,300 --> 00:01:11,678
Por favor, tome nota.
3
00:01:12,287 --> 00:01:16,074
N?o h? ferida no corpo para indicar
que uma arma foi usada para derrub?-la.
4
00:01:16,109 --> 00:01:20,323
O conte?do do cofre est? intacto,
ou seja, roubo n?o foi o motivo.
5
00:01:20,480 --> 00:01:24,584
A datiloscopia determinou que n?o h?
outras digitais al?m das da v?tima...
6
00:01:24,619 --> 00:01:28,440
na ma?aneta ou na padieira da porta.
Ou seja, mais ningu?m entrou no quarto.
7
00:01:28,479 --> 00:01:30,720
A janela estava
fechada por dentro,
8
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,881 --> 00:01:15,081
Prosim, zabeležite.
2
00:01:17,001 --> 00:01:20,041
Na telesu ni kakšnih ran,
ki bi nakazovale uporabo orožja.
3
00:01:20,041 --> 00:01:24,161
Vsebina sefa je nedotaknjena.
Tako, da rop ni bil motiv.
4
00:01:24,840 --> 00:01:28,933
Znanost o prstnih odtisih je ugotovila,
da na žrtvi ni drugih odtisov, razen njenih...
5
00:01:28,968 --> 00:01:32,181
...na kljuki od vrat, kar nakazuje,
da v sobo ni nihèe prišel ali iz nje odšel.
6
00:01:32,280 --> 00:01:34,240
Okno je zaprto od znotraj,
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,600
kar pomeni, da skozenj ni prišel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:33,030
"Ãâðîïà Ãîðï" ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:39,920 --> 00:00:44,038
ÃÃ¥Ãåëîïà Ãðóñ,
Ãà ëüìà Ãà éåê
3
00:00:46,400 --> 00:00:50,393
â ôèëüìå "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
4
00:00:54,680 --> 00:00:57,956
à ðîëÿõ Ãòèâ Ãà Ã
5
00:01:02,680 --> 00:01:04,910
Ãóà éò Ãîêà ì
6
00:01:06,160 --> 00:01:08,754
ÃÃ¥Ãèñ ÃðÃäò
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,672
Ãäðà Ãëåéçåð è äðóãèå
8
00:01:14,120 --> 00:01:16,156
Ãèøèòå, ïðîøó âà ñ.
9
00:01:16,920 --> 00:01:20,549
Ãà òåëå ÃÃ¥
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{176}{286}do wersji: Bandidas.2006.DVDSCR.XviD-HLS | WhiteMan
{290}{387}t?umaczenie ze s?uchu: mhkmf
{391}{447}Korekta: thorek19
{451}{550}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org
{1852}{1919}Prosz? zanotowa?.
{1923}{2008}Na ciele nie ma ?adnych ran,|kt?re mog?yby sugerowa? u?ycie jakiejkolwiek broni.
{2012}{2054}Zawarto?? sejfu jest nienaruszona.
{2058}{2114}Wyklucza to rabunek jako motyw.
{2118}{2242}Na klamkach i framugach nie ma innych odcisk?w,|ni? odcisk?w palc?w ofiary,
{2246}{2302}co wskazuje na to,|?e nikt inny nie przebywa? w tym pokoju.
{2306}{2402}Okno zamkni?te by?o od wewn?trz,|wi?c nikt nie m?g? przez nie wej?? lub wyj??.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,791 --> 00:01:15,783
Escreva, por favor.
2
00:01:16,962 --> 00:01:20,955
Nao ha feridas no corpo
nem marcas de uso de arma,
3
00:01:20,955 --> 00:01:24,230
O conteúdo da caixa forte está no seu
lugar, por isso o motivo não foi roubo,
4
00:01:24,230 --> 00:01:28,262
na porta só há
impressões da falecida
5
00:01:28,807 --> 00:01:31,640
Ninguém mais entrou
nem saiu do quarto.
6
00:01:31,640 --> 00:01:35,669
A janela também estava fechada,
por dentro
7
00:01:37,015 --> 00:01:38,983
portanto não pode ter
havido un assassinato.
8
00:01:38,983 --> 00:01:41,383
Não há
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,904 --> 00:01:05,404
GP ÃÃÃãÃ
sy_group@hotmail.com
2
00:01:10,420 --> 00:01:13,403
ÃÃÃá ÃÃÃÃ
3
00:01:14,579 --> 00:01:18,558
Ãà ÃáÃÃã åæ ãà ÃäÃÃ¥ ãÃÃæÃ
æáà ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃãÃá ÃáÃÃ
4
00:01:18,558 --> 00:01:21,824
Ã¥Ãà ÃáÃäÃæà Ããäå ÃæÃ
áã ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
5
00:01:21,824 --> 00:01:25,843
ÃáÃÃà ÃáæÃÃà áå
ãÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃÃÃ¥
6
00:01:26,387 --> 00:01:29,211
áÃÃæÃà Ãà ÃáÃá ÃÃà ÃÃÃà áÃÃæá ÃáÃÃÃÃ
7
00:01:29,211 --> 00:01:33,228
æÃÃÃÃð ÃáäÃÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,253 --> 00:00:45,841
BANDIDAS
2
00:01:09,322 --> 00:01:11,449
Por favor, tome nota.
3
00:01:12,325 --> 00:01:16,204
O corpo n?o mostra sinais que uma
arma foi usada na comiss?o do crime...
4
00:01:16,204 --> 00:01:20,292
O conte?do do cofre est? intacto,
ou seja, roubo n?o foi o motivo.
5
00:01:20,625 --> 00:01:24,462
A datiloscopia determinou que n?o h?
outras digitais al?m das da v?tima...
6
00:01:24,462 --> 00:01:28,633
na ma?aneta ou na padieira da porta.
Ou seja, mais ningu?m entrou no quarto.
7
00:01:28,675 --> 00:01:30,844
A janela estava
fechada por dentro,
8
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:33,030
"?????? ????" ????????????
2
00:00:39,920 --> 00:00:44,038
???????? ????,
?????? ?????
3
00:00:46,400 --> 00:00:50,393
? ?????? "????????"
4
00:00:54,680 --> 00:00:57,956
? ????? ???? ???
5
00:01:02,680 --> 00:01:04,910
????? ?????
6
00:01:06,160 --> 00:01:08,754
????? ?????
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,672
???? ??????? ? ??????
8
00:01:14,120 --> 00:01:16,156
??????, ????? ???.
9
00:01:16,920 --> 00:01:20,549
?? ???? ??? ??? ? ??????
?????????? ??????-???? ??????.
10
00:01:20,800 --> 00:01:21,915
?????????? ????? ?? ?????,
11
00:01:22,120 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:09,247 --> 00:01:11,238
Please take notes.
2
00:01:12,050 --> 00:01:15,542
No wounds on the body to indicate
foul play from a weapon of any sort.
3
00:01:15,721 --> 00:01:20,317
The contents of the safe are intact,
thus ruling out robbery as a motive.
4
00:01:20,492 --> 00:01:22,687
The science of fingerprinting
has determined...
5
00:01:22,861 --> 00:01:25,887
...there are no prints but the victim's
on the doorknob and frame...
6
00:01:26,064 --> 00:01:28,157
...to indicate anyone else
entered or left.
7
00:01:28,333 --> 00:01:30,528
The window is latched shut
from the inside.
8
00:01:30,702 --> 00:01:32,636
So no one entered or left by tha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,420 --> 00:01:16,403
ÃÃÃá ÃÃÃÃ
2
00:01:17,579 --> 00:01:21,558
Ãà ÃáÃÃã åæ ãà ÃäÃÃ¥ ãÃÃæÃ
æáà ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃãÃá ÃáÃÃ
3
00:01:21,558 --> 00:01:24,824
Ã¥Ãà ÃáÃäÃæà Ããäå ÃæÃ
áã ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
4
00:01:24,824 --> 00:01:28,843
ÃáÃÃà ÃáæÃÃà áå
ãÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃÃÃ¥
5
00:01:29,387 --> 00:01:32,211
áÃÃæÃà Ãà ÃáÃá ÃÃà ÃÃÃà áÃÃæá ÃáÃÃÃÃ
6
00:01:32,211 --> 00:01:36,228
æÃÃÃÃð ÃáäÃÃÃà ãÃáÃÃ¥
7
00:01:37,570 --> 00:01:39,532
áÃà åæ áã ÃÃä ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,801
<b>ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà è ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
âúâ ôèëìà </b>
2
00:00:43,202 --> 00:00:47,323
<b>Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã</b>
3
00:00:50,764 --> 00:00:54,805
<b>ó÷à ñòâà ò îùå
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
4
00:01:10,049 --> 00:01:12,249
Ãèøåòå, ìîëÿ.
5
00:01:12,609 --> 00:01:16,850
Ãî òÿëîòî Ãÿìà ðà Ãè è ñëåäè
îò êà êâîòî è äà å îðúæèå.
6
00:01:16,890 --> 00:01:20,771
Ãúäúðæà Ãèåòî Ãà ñåéôà ñè Ã¥ Ãà ìÿñòîòî,
êîåòî èçêëþ÷âà îáèðà êà òî ìîòèâ.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,253 --> 00:00:45,841
BANDIDAS
2
00:01:09,322 --> 00:01:11,449
Por favor, tome nota.
3
00:01:12,325 --> 00:01:16,204
O corpo n?o mostra sinais que uma
arma foi usada na comiss?o do crime...
4
00:01:16,204 --> 00:01:20,292
O conte?do do cofre est? intacto,
ou seja, roubo n?o foi o motivo.
5
00:01:20,625 --> 00:01:24,462
A datiloscopia determinou que n?o h?
outras digitais al?m das da v?tima...
6
00:01:24,462 --> 00:01:28,633
na ma?aneta ou na padieira da porta.
Ou seja, mais ningu?m entrou no quarto.
7
00:01:28,675 --> 00:01:30,844
A janela estava
fechada por dentro,
8
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:14,600 --> 00:01:16,100
Va rog, notati.
2
00:01:17,400 --> 00:01:20,500
Victima nu prezinta rani si
deci uciderea in acest mod.
3
00:01:20,900 --> 00:01:24,400
Continutul seifului este intact,
asta excluzand jaful drept mobil.
4
00:01:25,100 --> 00:01:30,000
Metoda identificarii amprentelor a indicat
ca doar amprentele victimei erau prezente.
5
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
Fereastra este inchisa prin interior.
6
00:01:34,500 --> 00:01:39,000
Ca nimeni sa nu poata intra.
Astfel excludem si omuciderea.
7
00:01:39,500 --> 00:01:43,300
Nu sunt indicii de whisky in pahar
sau in respiratia victimei.
8
00:01:43,500 --> 00:01:49,100
Nu sunt fibre di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,960 --> 00:01:16,240
Tome nota, por favor.
2
00:01:16,960 --> 00:01:20,120
En el cuerpo no hay heridas
ni huellas de uso de un arma,
3
00:01:20,120 --> 00:01:23,800
el contenido de la caja fuerte esta en su
lugar, por lo que el robo no fue el motivo,
4
00:01:24,400 --> 00:01:29,640
Uno de los primeros indicios es que en la puerta solo hay
huellas dactilares de la fallecida,
5
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
por lo que nadie entró o salió del cuarto.
6
00:01:31,720 --> 00:01:34,520
La ventana también estaba cerrada, desde adentro
7
00:01:34,600 --> 00:01:38,600
por lo tanto n