Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bad News Bears 2005 Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bad News Bears 2005 Cd 1 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bad News Bears (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,760 --> 00:00:31,797
Güzel. Ãzür dilerim, iyi yakaladýn.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,878
Ãocuklar, yemek hazýr.
3
00:00:36,080 --> 00:00:37,752
Baþlýyoruz.
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,755
Aþaðýsýnýn fare kaynadýðýndan
bir kuþkum yok, bayan.
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,398
Kahretsin, saat üç mü?
Gitmem lazým.
6
00:00:55,600 --> 00:00:58,160
Dur, ya bodrum?
7
00:00:58,360 --> 00:01:01,113
Bir randevu daha al. Sorun deðil.
8
00:01:01,320 --> 00:01:02,833
Ama...
9
00:01:40,880 --> 00:01:42,711
Gönder, evet.
10
00:02:18,600 --> 00:02:19,715
Bana d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,974 --> 00:00:32,011
Mooi. Sorry, goed gevangen.
2
00:00:32,214 --> 00:00:35,092
Jongens, de lunch is klaar.
3
00:00:36,294 --> 00:00:37,966
Daar gaat ie.
4
00:00:45,214 --> 00:00:49,969
E?n ding staat vast, mevrouw,
u heeft een hele zooi ratten.
5
00:00:52,814 --> 00:00:55,612
Drie uur al? Ik moet weg.
6
00:00:55,814 --> 00:00:58,374
En mijn kelder dan?
7
00:00:58,574 --> 00:01:03,045
Bel maar voor een nieuwe afspraak.
- Maar...
8
00:01:41,094 --> 00:01:42,925
kom maar op.
9
00:02:18,814 --> 00:02:22,284
Mag ik er een?
- Leuk geprobeerd, kleine etter.
10
00:02:33,
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: 1876, bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, bnb, cd, 1,
original filename: 18762-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,200
Nice. Sorry, good catch.
2
00:00:31,400 --> 00:00:34,400
Boys, lunch is ready.
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
Here we go.
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,900
Ain't no doubt about it, lady,
you got a shitload of rats down there.
5
00:00:52,900 --> 00:00:55,800
Damn, is it 3:00?
l gotta get out of here.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,700
But wait,
what about my basement?
7
00:00:58,900 --> 00:01:01,800
Well, just call and make a follow-up
appointment. lt's no problem.
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
But...
9
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Bring it in, here
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20935-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,986 --> 00:00:31,198
Excelent. Ãmi pare rãu, ai prins bine.
2
00:00:31,406 --> 00:00:34,409
Bãieþi, masa e gata.
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,412
Venim.
4
00:00:45,003 --> 00:00:49,883
Nu-i nici o îndoialã, doamnã. Aveþi
o grãmadã de ºobolani aici jos.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,806
La naiba, e deja ora 3?
Trebuie sã plec.
6
00:00:56,014 --> 00:00:58,684
Aºteaptã, dar cum rãmâne cu subsolul
meu?
7
00:00:58,892 --> 00:01:01,812
Mã sunaþi ºi stabilim o orã.
Nu-i nici o problemã.
8
00:01:02,020 --> 00:01:03,480
Dar...
9
00:01:07,192 --> 00:01:10,195
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, cd, v, 1, nedivx, bnb,
original filename: Bad.News.Bears.2005.2cd.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{155}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 14.01.2006.|Versionumero: 1.0
{330}{430}Suomennos: Cartel, zebra, Laikanor, Huzko,|Jukkaw, Axeman, Mahatma, rocka, ZX2, Dahou, -
{435}{495}osmose, SilentStar, Puukola.
{500}{580}Oikoluku: Laikanor
{754}{814}Pojat, lounas on valmis.
{1086}{1174}Asiasta ei ole epäilystäkään. Teillä|on helvetisti rottia tuolla alhaalla.
{1267}{1397}- Hemmetti, onko kello 15.00. Täytyy lähteä.|- Entä minun kellarini?
{1413}{1478}Soita ja varaa aika. Sillä se hoituu.
{3419}{3489}- Toitko
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, nedivx, 1, eng,
original filename: Bad News Bears (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,154 --> 00:00:32,324
Nice. Sorry, good catch.
2
00:00:32,491 --> 00:00:35,494
Boys, lunch is ready.
3
00:00:36,745 --> 00:00:38,497
Here we go.
4
00:00:46,046 --> 00:00:51,009
Ain't no doubt about it, lady,
you got a shitload of rats down there.
5
00:00:53,971 --> 00:00:56,890
Damn, is it 3:00?
I gotta get out of here.
6
00:00:57,099 --> 00:00:59,768
But wait,
what about my basement?
7
00:00:59,977 --> 00:01:02,855
Well, just call and make a follow-up
appointment. It's no problem.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,648
But...
9
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
Bring it in, here
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, cd, 1, dvd, rip, 2005, by, giuli, 2,
original filename: 78532.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{670} TRADUCEREA SI ADAPTAREA Giuli mail to :G1uli@yahoo.com
{671}{748}Excelent. Ãmi pare rãu, ai prins bine.
{753}{825}Bãieþi, masa e gata.
{856}{897}Venim.
{1079}{1196}Nu-i nici o îndoialã, doamnã. Aveþi|o grãmadã de ºobolani aici jos.
{1268}{1338}La naiba, e deja ora 3?|Trebuie sã plec.
{1343}{1407}Aºteaptã, dar cum rãmâne cu subsolul|meu?
{1412}{1482}Mã sunaþi ºi stabilim o orã.|Nu-i nici o problemã.
{1487}{1522}Dar...
{1522}{2474}{Y:b}{C:{preview}00FFFF} Giuli mail to: G1uli@yahoo.com
{2474}{2522}Adu-o încoace, vino aici!
{3419}{3445}Aveþi ºi pentru mine aºa ceva?
{3450}{3505}Frumoasã încercare, puºtiu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,799
Lepa. Oprosti, dober ulov.
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,099
Fanta, kosilo je pripravljeno.
3
00:00:35,100 --> 00:00:41,100
Gremo.
4
00:00:44,400 --> 00:00:50,400
Ni dvoma gospa,
spodaj imate celo gnezdo podgan.
5
00:00:52,300 --> 00:00:55,399
Hudièa, je že 3:00?
Moram oditi.
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,299
Poèakajte,
kaj pa moja klet?
7
00:00:58,300 --> 00:01:01,399
Samo poklièite in oddajte naroèilo
po navodilih. Ni težko.
8
00:01:01,400 --> 00:01:07,400
Ampak...
9
00:01:42,600 --> 00:01:48,600
Sem jo vrzi, tako ja.
10
00:02:22,000 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:05,204
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,535 --> 00:00:11,535
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:11,950 --> 00:00:15,950
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
4
00:00:28,168 --> 00:00:31,331
Leuk.
- Sorry, goed gevangen.
5
00:00:31,538 --> 00:00:34,564
Jongens, de lunch is klaar.
6
00:00:35,809 --> 00:00:37,809
Daar gaan we.
7
00:00:45,119 --> 00:00:51,664
Geen twijfel over mogelijk, dame,
u heeft een hele vracht ratten daar beneden.
8
00:00:53,026 --> 00:00:56,063
Verdorie,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,153 --> 00:00:05,155
Niemand heeft het ooit voor me opgenomen.
2
00:00:05,255 --> 00:00:11,290
Als je niet zo'n mietje zou zijn,
zou dat helemaal niet hoeven.
3
00:00:13,864 --> 00:00:17,349
Aan de binnenkant van de tas.
4
00:00:21,138 --> 00:00:24,283
We gaan het doen.
Kom naar de dug-out.
5
00:00:24,374 --> 00:00:26,276
Iedereen naar de dug-out.
6
00:00:26,376 --> 00:00:28,579
Weet je nog dat ik schoolziek was...
7
00:00:28,679 --> 00:00:31,048
mam ging werken en jij betrapte mij?
8
00:00:31,148 --> 00:00:32,816
En toen...
- Ga zitten.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,452
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, cd, finnish, fi, new, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Bad News Bears - 2005 - 2CD - Finnish - fi - df1d68bcf3f314fc1b9de037dd760ffb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{155}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 14.01.2006.|Versionumero: 1.0
{330}{430}Suomennos: Cartel, zebra, Laikanor, Huzko,|Jukkaw, Axeman, Mahatma, rocka, ZX2, Dahou, -
{435}{495}osmose, SilentStar, Puukola.
{500}{580}Oikoluku: Laikanor
{754}{814}Pojat, lounas on valmis.
{1086}{1174}Asiasta ei ole ep?ilyst?k??n. Teill?|on helvetisti rottia tuolla alhaalla.
{1267}{1397}- Hemmetti, onko kello 15.00. T?ytyy l?hte?.|- Ent? minun kellarini?
{1413}{1478}Soita ja varaa aika. Sill? se hoituu.
{3419}{3489}- Toitko tuollaisen minul
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,498
No te hagas el sabiondo.
Pude haber Ilamado a la policÃa.
2
00:00:01,402 --> 00:00:04,769
- Gracias, estoy muy asustado.
- No, hablo en serio.
3
00:00:04,973 --> 00:00:08,636
Dañando propiedad pública.
Perturbando la paz.
4
00:00:08,843 --> 00:00:11,437
Eres muy joven para andar
montado en esa cosa.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,312
Eres sóIo un niño.
6
00:00:14,849 --> 00:00:19,013
Kelly, este campo es para jugadores.
No para derrotistas.
7
00:00:19,220 --> 00:00:24,248
Si fuera para derrotistas,
serÃa tu campo. Pero no Io es.
8
00:00:24,692 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-400 --> 00:00:00,098
Don't be a smart-ass. I could have
called the cops on you for that.
2
00:00:01,002 --> 00:00:04,369
- Thanks, I'm real scared.
- No, I'm serious.
3
00:00:04,573 --> 00:00:08,236
Vandalizing public property.
Disturbing the peace.
4
00:00:08,443 --> 00:00:11,037
You're too young to be riding
that thing, you know.
5
00:00:12,047 --> 00:00:13,912
You're just a kid.
6
00:00:14,449 --> 00:00:18,613
Kelly, this field, it's for ball players.
It's not for quitters.
7
00:00:18,820 --> 00:00:23,848
If it was for quitters,
it would be your field. But it's not.
8
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, nedivx, 1,
original filename: Bad News Bears (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,609
Daha önce kimse beni savunmadý.
2
00:00:05,827 --> 00:00:10,867
Ãyle mi? Belki sürekli böyle olmasan
savunmama gerek kalmaz.
3
00:00:14,417 --> 00:00:17,833
Tamam çocuklar, minderin içine.
4
00:00:19,672 --> 00:00:21,415
Ãocuklar...
5
00:00:21,715 --> 00:00:24,918
...toplanalým.
Haydi kafese.
6
00:00:25,134 --> 00:00:26,712
- Herkes kafese.
- Buttermaker.
7
00:00:26,928 --> 00:00:29,003
- Evet.
- Hani bir keresinde,...
8
00:00:29,221 --> 00:00:32,008
...hasta numarasý yapmýþtým da
sen beni yakalamýþtýn?
9
00:00:32,224 --> 00:00:33,
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: 1876, bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, bnb, cd, 1,
original filename: 18762-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
Nobody ever stood up for me before.
2
00:00:05,300 --> 00:00:10,300
Yeah? Maybe if you weren't such
a spaz all the time, l wouldn't have to.
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,300
All right, guys,
inside corner of the bag.
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
Hey, guys. . .
5
00:00:21,100 --> 00:00:24,400
...let's bring it in.
Come on, to the dugout.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
- Everybody to the dugout.
- Buttermaker.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,500
- Yeah.
- Remember that time l played sick,
8
00:00:28,700 --> 00:00:31,500
and mom went to work
and then you busted me?
9
00:00:31,700 --> 00:00:32,900
- And then--
- You
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,498
No te hagas el sabiondo.
Pude haber Ilamado a la policÃa.
2
00:00:01,402 --> 00:00:04,769
- Gracias, estoy muy asustado.
- No, hablo en serio.
3
00:00:04,973 --> 00:00:08,636
Dañando propiedad pública.
Perturbando la paz.
4
00:00:08,843 --> 00:00:11,437
Eres muy joven para andar
montado en esa cosa.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,312
Eres sóIo un niño.
6
00:00:14,849 --> 00:00:19,013
Kelly, este campo es para jugadores.
No para derrotistas.
7
00:00:19,220 --> 00:00:24,248
Si fuera para derrotistas,
serÃa tu campo. Pero no Io es.
8
00:00:24,692 -->
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: 1908, bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19083-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{122}Nimeni nu mi-a luat apãrarea pânã|acum.
{127}{247}Da? Poate dacã nu ai fi aºa de prost|tot timpul, nici n-ar fi trebuit sã o fac.
{333}{415}Bine, bãieþi. Ãn interiorul pãtratului.
{458}{501}Hei, bãieþi...
{506}{585}Sã mergem la banca de rezerve.
{590}{628}- Sã mergem toþi la banca de rezerve.|- Buttermaker.
{633}{683}- Da.|- Ãii minte atunci când am jucat bolnavã,
{688}{755}mama s-a dus la muncã|ºi apoi tu mi-ai fãcut pe plac?
{760}{789}- Si apoi...|- Bãieþi, staþi jos!
{794}{851}ªi apoi am mers la Zuma|ºi am fãcut bodysurfing?
{856}{892}- Ar trebui sã mai facem asta încã o datã.|- Staþi jos.
{897}{
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: 1908, bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19083-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{671}{748}Excelent. ?mi pare r?u, ai prins bine.
{753}{825}B?ie?i, masa e gata.
{856}{897}Venim.
{1079}{1196}Nu-i nici o ?ndoial?, doamn?. Ave?i|o gr?mad? de ?obolani aici jos.
{1268}{1338}La naiba, e deja ora 3?|Trebuie s? plec.
{1343}{1407}A?teapt?, dar cum r?m?ne cu subsolul|meu?
{1412}{1482}M? suna?i ?i stabilim o or?.|Nu-i nici o problem?.
{1487}{1522}Dar...
{1611}{1683}{Y:i}BAD NEWS BEARS /|A?I ?NCURCAT-O, "UR?ILOR"!
{1731}{2043}Traducerea ?i adaptarea:|LOVENDAL|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{2474}{2522}Adu-o ?ncoace, vino aici!
{3419}{3445}Ave?i ?i pentru mine a?a ceva?
{3450}{3505}Frumoas? ?ncercare, pu?tiule.
{3779}{3819}D-nule Buttermaker.
{3824}{3901}D-nule Butterma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,153 --> 00:00:05,155
Niemand heeft het ooit voor me opgenomen.
2
00:00:05,255 --> 00:00:11,290
Als je niet zo'n mietje zou zijn,
zou dat helemaal niet hoeven.
3
00:00:13,864 --> 00:00:17,349
Aan de binnenkant van de tas.
4
00:00:21,138 --> 00:00:24,283
We gaan het doen.
Kom naar de dug-out.
5
00:00:24,374 --> 00:00:26,276
Iedereen naar de dug-out.
6
00:00:26,376 --> 00:00:28,579
Weet je nog dat ik schoolziek was...
7
00:00:28,679 --> 00:00:31,048
mam ging werken en jij betrapte mij?
8
00:00:31,148 --> 00:00:32,816
En toen...
- Ga zitten.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,452
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,153 --> 00:00:05,155
Niemand heeft het ooit voor me opgenomen.
2
00:00:05,255 --> 00:00:11,290
Als je niet zo'n mietje zou zijn,
zou dat helemaal niet hoeven.
3
00:00:13,864 --> 00:00:17,349
Aan de binnenkant van de tas.
4
00:00:21,138 --> 00:00:24,283
We gaan het doen.
Kom naar de dug-out.
5
00:00:24,374 --> 00:00:26,276
Iedereen naar de dug-out.
6
00:00:26,376 --> 00:00:28,579
Weet je nog dat ik schoolziek was...
7
00:00:28,679 --> 00:00:31,048
mam ging werken en jij betrapte mij?
8
00:00:31,148 --> 00:00:32,816
En toen...
- Ga zitten.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,452
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20935-Bad_News_Bears_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,922
Bine, b?ie?i. ?n interiorul p?tratului.
2
00:00:05,715 --> 00:00:07,509
Hei, b?ie?i...
3
00:00:07,717 --> 00:00:11,013
S? mergem la banca de rezerve.
4
00:00:11,222 --> 00:00:12,808
- S? mergem to?i la banca de rezerve.
- Buttermaker.
5
00:00:13,016 --> 00:00:15,101
- Da.
- ?ii minte atunci c?nd am jucat bolnav?,
6
00:00:15,311 --> 00:00:18,105
mama s-a dus la munc?
?i apoi tu mi-ai f?cut pe plac?
7
00:00:18,314 --> 00:00:19,524
- Si apoi...
- B?ie?i, sta?i jos!
8
00:00:19,732 --> 00:00:22,111
?i apoi am mers la Zuma
?i am f?cut bodysurfing?
9
00:00:22,320 --> 00:00:23,822
- Ar trebui s? mai facem asta ?nc? o dat?
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: the, bad, news, bears, 1976, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Bad News Bears (1976) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:14,670
Pull that in there.
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,640
Right back to home.
Let's move it.
3
00:00:18,718 --> 00:00:23,553
- Yeah, not bad.
- Okay, let's go for two now.
4
00:00:23,623 --> 00:00:26,524
Okay, go for the bunt.
5
00:00:27,627 --> 00:00:29,618
Everybody stay alive.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,186
Go!
7
00:00:42,108 --> 00:00:44,702
On your back.
Twenty sit-ups.
8
00:00:59,192 --> 00:01:01,717
<i>Temperature today is</i>
<i>expected to hit 78.</i>
9
00:01:01,795 --> 00:01:04,764
<i>And in downtown L.A.,</i>
<i>they're expecting...</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,300
Ãtimo.
Desculpa, boa pegada!
2
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
Rapazes, o almoço
está na mesa.
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
Aqui vamos nós.
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,900
Não há dúvidas, senhora.
Você está com muitos ratos lá em baixo.
5
00:00:52,900 --> 00:00:56,100
Caramba, já são 3 horas?
Tenho que ir embora.
6
00:00:56,100 --> 00:00:58,600
Espere.
E a minha casa?
7
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
Nós telefonamos quando pudermos vir.
Não tem problema.
8
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
Mas...
9
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Jogue p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:31,231
Lijepo. Dobro hvatanje.
2
00:00:31,438 --> 00:00:34,464
Djeco, ruèak je spreman.
3
00:00:35,709 --> 00:00:37,472
Evo ga.
4
00:00:45,019 --> 00:00:49,956
Nema sumnje, gospoðo,
imate štakora koliko hoæete.
5
00:00:52,926 --> 00:00:55,861
Dovraga, jeli veæ 3:00?
Moram iæi.
6
00:00:56,063 --> 00:00:58,725
Ali stanite,
što je s podrumom?
7
00:00:58,932 --> 00:01:01,833
Pa, samo nazovite za
drugi put. Nije problem.
8
00:01:02,036 --> 00:01:03,594
Ali...
9
00:01:11,904 --> 00:01:13,404
Uloge
10
00:01:43,277 --> 00:01:45,211
Baci je ovamo, tak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,974 --> 00:00:32,011
Mooi. Sorry, goed gevangen.
2
00:00:32,214 --> 00:00:35,092
Jongens, de lunch is klaar.
3
00:00:36,294 --> 00:00:37,966
Daar gaat ie.
4
00:00:45,214 --> 00:00:49,969
Eén ding staat vast, mevrouw,
u heeft een hele zooi ratten.
5
00:00:52,814 --> 00:00:55,612
Drie uur al? Ik moet weg.
6
00:00:55,814 --> 00:00:58,374
En mijn kelder dan?
7
00:00:58,574 --> 00:01:03,045
Bel maar voor een nieuwe afspraak.
- Maar...
8
00:01:41,094 --> 00:01:42,925
kom maar op.
9
00:02:18,814 --> 00:02:22,284
Mag ik er een?
- Leuk geprobeerd, kleine etter.
10
00:02:33
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:31,231
Netjes.
Sorry, goed gevangen.
2
00:00:31,438 --> 00:00:34,464
Jongens, de lunch is klaar.
3
00:00:35,709 --> 00:00:37,472
Hier gaan we.
4
00:00:45,019 --> 00:00:49,956
Er is geen twijfel mogelijk, dame.
U heeft een heleboel ratten beneden.
5
00:00:52,926 --> 00:00:55,861
Verdomme, is het al 3 uur?
Ik moet nu echt weg van hier.
6
00:00:56,063 --> 00:00:58,725
Wacht, en mijn kelder?
7
00:00:58,932 --> 00:01:01,833
Bel voor een volgende afspraak.
Dat is geen probleem.
8
00:01:02,036 --> 00:01:03,594
Maar...
9
00:01:43,277 --> 00:01:45,211
Breng het b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:31,231
Lijepo. Dobro hvatanje.
2
00:00:31,438 --> 00:00:34,464
Djeco, ruèak je spreman.
3
00:00:35,709 --> 00:00:37,472
Evo ga.
4
00:00:45,019 --> 00:00:49,956
Nema sumnje, gospoðo,
imate štakora koliko hoæete.
5
00:00:52,926 --> 00:00:55,861
Dovraga, jeli veæ 3:00?
Moram iæi.
6
00:00:56,063 --> 00:00:58,725
Ali stanite,
što je s podrumom?
7
00:00:58,932 --> 00:01:01,833
Pa, samo nazovite za
drugi put. Nije problem.
8
00:01:02,036 --> 00:01:03,594
Ali...
9
00:01:11,904 --> 00:01:13,404
Uloge
10
00:01:43,277 --> 00:01:45,211
Baci je ovamo, tak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:49,300
Não há dúvidas, moça.
Tem muitos ratos lá em baixo.
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,300
Já são 3 horas.
Tenho que sair.
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,700
Espere. E o meu porão?
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Depois mando alguém.
Não tem problema.
5
00:01:03,400 --> 00:01:03,800
Mas...mas...
6
00:02:22,500 --> 00:02:25,600
- Pode-me dar uma dessas?
- Bela tentativa, mané.
7
00:02:38,100 --> 00:02:40,800
Sr. Buttermaker!
8
00:02:41,100 --> 00:02:42,600
Está atrasado.
9
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
Eu fiquei preso, desculpe-me.
10
00:02:4
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bears, kiss, 2002, cd, portuguese, pt, bad, news, nedivx, 1,
original filename: Bears Kiss - 2002 - 2CD - Portuguese - pt - 93891ba42ea272b154c83c43221839d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,153
Ningu?m nunca
me defendeu antes.
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,431
?? Talvez se voc? n?o fosse
t?o lerdo o tempo todo...
3
00:00:08,432 --> 00:00:10,158
...eu n?o precisaria.
4
00:00:13,979 --> 00:00:17,385
Certo, pessoal,
bem no meio da base.
5
00:00:19,227 --> 00:00:20,992
Ei, pessoal...
6
00:00:21,166 --> 00:00:24,502
...vamos pra dentro.
Vamos, para o banco.
7
00:00:24,503 --> 00:00:26,327
-Todos para o banco.
-Buttermaker.
8
00:00:26,328 --> 00:00:27,028
Sim?
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,757
Lembra aquela vez que
fingi estar doente...
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:31,231
Nice. Sorry, good catch.
2
00:00:31,438 --> 00:00:34,464
Boys, lunch is ready.
3
00:00:35,709 --> 00:00:37,472
Here we go.
4
00:00:45,019 --> 00:00:49,956
Ain't no doubt about it, lady,
you got a shitload of rats down there.
5
00:00:52,926 --> 00:00:55,861
Damn, is it 3:00?
l gotta get out of here.
6
00:00:56,063 --> 00:00:58,725
But wait,
what about my basement?
7
00:00:58,932 --> 00:01:01,833
Well, just call and make a follow-up
appointment. lt's no problem.
8
00:01:02,036 --> 00:01:03,594
But...
9
00:01:43,277 --> 00:01:45,211
Bring it in, here
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:31,318
Ãptimo.
Desculpa, bem capturada!
2
00:00:31,338 --> 00:00:33,816
Rapazes, o almoço
está na mesa.
3
00:00:35,709 --> 00:00:37,472
Aqui vamos nós.
4
00:00:45,019 --> 00:00:49,966
Não há dúvidas, senhora.
A senhora tem muitos ratos lá embaixo.
5
00:00:52,926 --> 00:00:56,137
Caramba, já são 3 horas?
Tenho que ir embora.
6
00:00:56,172 --> 00:00:58,653
Espere.
E a minha cave?
7
00:00:58,932 --> 00:01:01,774
Nós telefonamos quando pudermos vir cá.
Não tem problema.
8
00:01:01,775 --> 00:01:03,594
Mas...
9
00:01:43,277 --> 00:01:45,299
Jo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{122}Nimeni nu mi-a luat apãrarea pânã|acum.
{127}{247}Da? Poate dacã nu ai fi aºa de prost|tot timpul, nici n-ar fi trebuit sã o fac.
{333}{415}Bine, bãieþi. Ãn interiorul pãtratului.
{458}{501}Hei, bãieþi...
{506}{585}Sã mergem la banca de rezerve.
{590}{628}- Sã mergem toþi la banca de rezerve.|- Buttermaker.
{633}{683}- Da.|- Ãii minte atunci când am jucat bolnavã,
{688}{755}mama s-a dus la muncã|ºi apoi tu mi-ai fãcut pe plac?
{760}{789}- Si apoi...|- Bãieþi, staþi jos!
{794}{851}ªi apoi am mers la Zuma|ºi am fãcut bodysurfing?
{856}{892}- Ar trebui sã mai facem asta încã o datã.|- Staþi jos.
{897}{
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, napisy, ns, nedivx, bnb, cd, 2, 1,
original filename: Bad_News_Bears_(NAPiSY-74222).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x368 23.976fps 697.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{134}Nobody ever stood up for me before.
{139}{261}Yeah? Maybe if you weren't such|a spaz all the time, I wouldn't have to.
{346}{427}All right, guys,|inside corner of the bag.
{471}{514}Hey, guys...
{520}{598}...let's bring it in.|Come on, to the dugout.
{603}{641}- Everybody to the dugout.|- Buttermaker.
{646}{696}- Yeah.|- Remember that time I played sick,
{701}{767}and mom went to work|and then you busted me?
{772}{802}- And then...|- You guys, sit down!
{807}{863}And then we went to Zuma|and went bodysurfing?
{868}{904}- We should do that
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,214 --> 00:00:05,114
Er is nog nooit iemand
voor mij opgekomen.
2
00:00:05,316 --> 00:00:10,379
Ja? Als je misschien niet zo'n watje zou
zijn, had ik het ook niet moeten doen.
3
00:00:13,925 --> 00:00:17,326
Oké, jongens.
Rondjes lopen rondom de honken.
4
00:00:19,163 --> 00:00:20,926
Hé, jongens...
5
00:00:21,199 --> 00:00:24,430
gooi wat tempo erin.
Kom op, naar de dug-out.
6
00:00:24,635 --> 00:00:26,227
Iedereen naar de dug-out.
- Hé, Buttermaker?
7
00:00:26,437 --> 00:00:28,530
Ja
- Weet je nog dat ik deed alsof ik ziek was,
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,504
en mij
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, new, bears, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, nedivx,
original filename: Bad New Bears - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{155}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 14.01.2006.|Versionumero: 1.0
{330}{430}Suomennos: Cartel, zebra, Laikanor, Huzko,|Jukkaw, Axeman, Mahatma, rocka, ZX2, Dahou, -
{435}{495}osmose, SilentStar, Puukola.
{500}{580}Oikoluku: Laikanor
{754}{814}Pojat, lounas on valmis.
{1086}{1174}Asiasta ei ole epäilystäkään. Teillä|on helvetisti rottia tuolla alhaalla.
{1267}{1397}- Hemmetti, onko kello 15.00. Täytyy lähteä.|- Entä minun kellarini?
{1413}{1478}Soita ja varaa aika. Sillä se hoituu.
{3419}{3489}- Toitko
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: bad, news, bears, napisy, ns, nedivx, bnb, cd, 2, 1,
original filename: Bad_News_Bears_(NAPiSY-74222).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x368 23.976fps 697.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{134}Nobody ever stood up for me before.
{139}{261}Yeah? Maybe if you weren't such|a spaz all the time, I wouldn't have to.
{346}{427}All right, guys,|inside corner of the bag.
{471}{514}Hey, guys...
{520}{598}...let's bring it in.|Come on, to the dugout.
{603}{641}- Everybody to the dugout.|- Buttermaker.
{646}{696}- Yeah.|- Remember that time I played sick,
{701}{767}and mom went to work|and then you busted me?
{772}{802}- And then...|- You guys, sit down!
{807}{863}And then we went to Zuma|and went bodysurfing?
{868}{904}- We should do that
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Feliratok a következőhöz Bad News Bears 2005 Cd 1 2
keywords: look, whos, talking, 1989, english, en, gossip, girl, 1x0, 4, bad, news, blair,
original filename: Look Whos Talking - 1989 - - English - en - ed0478f467eb39ad09e2e7848866e896.zip