Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Backstreet Boys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Backstreet Boys sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57311,57825,57825,789516,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.45,0:00:09.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hmm, yeah, yeah
Dialogue: Marked=0,0:00:10.33,0:00:17.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Baby, please try to forgive meN
Dialogue: Marked=0,0:00:20.04,0:00:26.15,Default,NTP,0
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: 1393, backstreet, boys, show, me, the, meaning, of, being, lonely,
original filename: 13930.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
BackStreet Boys - Show Me The Meaning Of Being Lonely
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,700
Show Me The Meaning Of Being Lonely
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
So many words for the broken heart
4
00:00:32,900 --> 00:00:37,900
it's hard to see in a crimson love
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
so hard to breathe
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
walk with me, and maybe
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,400
nights of light so soon become
8
00:00:49,900 --> 00:00:54,700
wild and free I could feel the sun
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,400
your every wish
10
00:00:58,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57311,57825,57825,789516,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:09.56,0:00:11.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,YeahN
Dialogue: Marked=0,0:00:15.67,0:00:20.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You are my fire
Dialogue: Marked=0,0:00:20.43,0:00:25.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,The
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: 1389, backstreet, boys, show, me, the, meaning, of, being, lonely,
original filename: 13894.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
BackStreet Boys - Show Me The Meaning Of Being Lonely
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,700
Show Me The Meaning Of Being Lonely
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
So many words for the broken heart
4
00:00:32,900 --> 00:00:37,900
it's hard to see in a crimson love
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
so hard to breathe
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
walk with me, and maybe
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,400
nights of light so soon become
8
00:00:49,900 --> 00:00:54,700
wild and free I could feel the sun
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,400
your every wish
10
00:00:58,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:09.56,0:00:11.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,SÃ
Dialogue: Marked=0,0:00:15.67,0:00:20.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Eres mi fuego
Dialogue: Marked=0,0:00:20.43,0:00:25.03,Default,NT
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,15,15,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:16.90,0:00:20.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Don't pretend you're sorryN
Dialogue: Marked=0,0:00:21.07,0:00:22.53,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I know you're not
Dialogue: Marked=0,0:00:23.52,0:00:26.36,Default,NTP,0000,000
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:18.28,0:00:24.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Empty.. spaces.. fill me upN with holes
Dialogue: Marked=0,0:00:24.87,0:00:31.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Distant.. faces.. Nwith no place left to go
Dialogue: Marked=0,0:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:07.00,0:00:08.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"¿Hola?"
Dialogue: Marked=0,0:00:08.07,0:00:09.54,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"Hola, soy yo, ¿que pasa cariño?
Dialogue: Marked=0,0:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:05.55,0:00:06.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Eres la unica para mi
Dialogue: Marked=0,0:00:06.27,0:00:08.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,eres mi extasis
Dialogue: Marked=0,0:00:08.30,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,18,16777215,16777215,16777215,4194368,1,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.50,0:00:05.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Backstreet Boys - I StillN(Backstreet Boys - Sigo)
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: the, sunshine, boys, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Sunshine Boys (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,040 --> 00:03:24,800
- Willy, what are you doing downtown?
- I'm working. What are you doing?
2
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
He's working.
3
00:03:39,080 --> 00:03:40,480
I hate them.
4
00:03:40,560 --> 00:03:44,400
I hate Frumpies potato chips so much,
I can't stop eating them.
5
00:03:44,520 --> 00:03:47,520
And I keep eating Frumpies
until I love them...
6
00:03:48,320 --> 00:03:50,080
which I hope is never.
7
00:03:50,760 --> 00:03:52,280
- Thank you.
- Thank you.
8
00:03:52,360 --> 00:03:55,280
Thank you very much, Mr. Bell.
Mr. Gilbert is next.
9
00:03:55,360 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,373 --> 00:00:42,762
GENERACION PERDIDA
2
00:01:33,293 --> 00:01:35,293
¡Les dije que no quieria verlos aquÃ!
3
00:01:40,733 --> 00:01:42,246
Bueno chicos, vámonos.
4
00:01:51,133 --> 00:01:53,693
Ustedes también. ¡Fuera de la feria!
5
00:03:08,933 --> 00:03:09,968
Sigue adelante.
6
00:03:10,053 --> 00:03:11,725
Esa canción me gustó.
7
00:03:12,213 --> 00:03:13,612
Sigue adelante, mamá.
8
00:03:14,333 --> 00:03:15,561
-¿Qué tal esto?
-Espera.
9
00:03:15,653 --> 00:03:18,042
No veo cucos por aquÃ.
10
00:03:21,213 --> 00:03:23,773
¡Cámbienla!
11
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{1143}{1238}ÃúðõîâÃèÿò ñúâåò ïðèçÃà âà îáâèÃÿåìèÿ
{1239}{1282}çà âèÃîâåÃ!
{1284}{1419}Ã÷èë ñè ìîìè÷å â çäðà âèñâà Ãåòî Ãà ÃÃÃ.
{1421}{1465}Ãà êâî ñè ìèñëåøå, ֌ ïðà âèø?
{1744}{1810}ÃïåÃñ, ïðèêëþ÷è ëè?|Ãà çè ñòà ÿ Ãè òðÿáâà ...
{1812}{1848}çà øåéÃà òà .
{1893}{1938}Ãî äÿâîëèòå, Ãåéâ!
{1939}{1987}Ãà çà õ, äèé!
{1989}{2044}Ãèé!
{2046}{2094}Ãòèãà áå!
{2096}{2176}ÃðîìÿÃà â ïëà Ãîâåòå, ìîì÷åòà .|Ãÿêîé Ã¥ ïîâúðÃà ë â äÃåâÃÃ
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: boys, dont, cry, 1999, 1, cd, portuguese, pt, don't,
original filename: Boys Dont Cry - 1999 - 1CD - Portuguese - pt - 102055bc76e5cc8b8b5c3472cc415243.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,450 --> 00:01:37,368
-? mais pequeno aqui.
-Mais pequeno?
2
00:01:37,368 --> 00:01:39,287
-Mais pequeno.
-Parece que est? bem.
3
00:01:40,246 --> 00:01:41,876
Ok, super estrela?
4
00:01:42,356 --> 00:01:44,850
-Uau!
-O que ? isso na tua t-shirt?
5
00:01:54,825 --> 00:01:59,045
? a coisa mais assustadora que j? vi.
Parece uma deforma??o.
6
00:01:59,333 --> 00:02:01,155
Vou arranjar isso.
7
00:02:03,553 --> 00:02:06,335
-Ah...Sim...
-Assim est? melhor.
8
00:02:06,527 --> 00:02:09,500
Escuta, se eu fosse um gajo,
at? me podia apetecer foder-te.
9
00:02:09,596 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,785 --> 00:01:25,050
LA GUIA PARA QUE CHICOS
Y CHICAS TENGAN SEXO
2
00:01:27,023 --> 00:01:29,287
En todo el mundo
los jóvenes tlenen sexo.
3
00:01:29,359 --> 00:01:31,554
Tlenen sexo
en el club.
4
00:01:31,628 --> 00:01:33,255
En el trabajo.
5
00:01:36,433 --> 00:01:37,764
En el auto.
6
00:01:39,936 --> 00:01:41,369
En la flesta.
7
00:01:42,706 --> 00:01:43,934
En el bar.
8
00:01:45,909 --> 00:01:47,877
Y afuera
de tu casa.
9
00:01:47,944 --> 00:01:50,378
Esta guÃa te ayudará
a tener sexo.
10
00:01:50,447 --> 00:01:52,540
Te mostraremos
algunas herramlentas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:25,392
VERÃO ESCALDANTE
2
00:02:27,680 --> 00:02:29,955
- Skeet, anda.
- Estou a ir.
3
00:02:38,400 --> 00:02:40,356
- Então, man?
- Então?
4
00:02:40,480 --> 00:02:42,710
- Isto está a ficar bom.
- Boa.
5
00:02:53,040 --> 00:02:55,679
Boa, Red Man. Tu bem disseste.
6
00:03:49,080 --> 00:03:50,115
Lindo.
7
00:04:39,760 --> 00:04:40,909
Vai, Willy.
8
00:04:43,160 --> 00:04:44,912
Boa, man.
9
00:05:22,480 --> 00:05:23,230
Então, man?
10
00:05:23,360 --> 00:05:26,158
Fiz uma linha perfeita. O
David K fez o "drop" junto à areia.
11
00:05:26,32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:38:- Tutaj kr?cej.|- Kr?cej?
00:01:41:- Kr?cej.|- Ju? wystarczy.
00:01:44:Mo?e by?, supergwiazdo?
00:01:47:Co to za koszula?
00:01:58:To najbardziej przera?aj?ca rzecz,|jak? widzia?em. Jak deformacja.
00:02:04:Za?atwi? to.
00:02:08:- Bo?e drogi.|- Ju? lepiej.
00:02:11:Gdyby? by? facetem,|mo?e nawet chcia?bym ci? przelecie?.
00:02:14:Chcesz powiedzie?,|gdyby? ty by? prawdziwym facetem.
00:02:17:Wi?c teraz jeste? ch?opakiem?
00:02:20:l co dalej?
00:02:23:ldziemy.
00:02:24:?WlAT WROTEK
00:02:26:Nie ma mowy.
00:02:29:Jest mowa.
00:02:31:- Wyg?up to wyg?up.|- Nie b?d? cipka.
00:02:34:Nie jestem cipka. Chod?my do domu.
00:02:37:- Kto? na mnie czeka.|- Masz randk??
00:02:41:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{910}{983}INSPIRACJ? DO POWSTANIA TEGO FILMU|STA?O SI? PRAWDZIWE WYDARZENIE.
{983}{1132}W WYNIKU KT?REGO :|TRZECH ME?CZYZN ZGIN?O.|DW?CH ODSIADUJE DO?YWOCIE.|A JEDEN ?YJE POD ZMIENIONYM NAZWISKIEM.
{1132}{1201}CA?A RESZTA ORAZ WSZYSTKIE |POSTACIE S? FIKCYJNE.
{3146}{3202}Jestem gotowy spr?bowa?| wszystkiego,
{3204}{3251}z wyj?tkiem zoofili.
{3253}{3299}I ta?c?w ludowych.
{3301}{3347}Ich unikam szczeg?lnie.
{3349}{3431}W moich stronach wszyscy s?yszeli| o Jasonie Locke'u.
{3433}{3526}Odsiedzia? pi?? lat za napad.| I w?a?nie wyszed? z pud?a.
{3528}{3591}Pan. D. zna go od dawna i|poprosi? abym przez kilka dni
{3593}{3640}by? jego
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1238}The High Council|has reached a verdict ...
{1239}{1282}guilty!
{1284}{1419}... You taught the K. O.K.|handshake to a girl.|... [Br eathing heavily]
{1421}{1465}Dude, what wer e|you thinking?
{1466}{1520}[Chanting] Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1522}{1571}Boo-la. Boo-la.
{1573}{1621}Boo-la. Boo-la.
{1622}{1742}Boo-la. Boo-la. Boo-la.|Boo-la. Boo-la.
{1744}{1810}... [Music playing in distance]|... Spence, ar e you done yet?|We need this...
{1812}{1848}... ...room for the bobsled.|... [Groans]
{1850}{1891}Jiminy Cricket.
{1893}{1938}Goddamn it, Dave!
{1939}{1987}Young man: Mush, I say!
{1989}{2044}... Mush!|... Ow!
{2046}{2094}Oh, c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3236}{3310}Well, my lad,|they tell me you want to confess.
{3312}{3338}Yeah.
{3352}{3389}That will help the jury.
{3391}{3478}They convicted you on circumstantial|evidence. Understand?
{3505}{3538}Yeah, sure.
{3546}{3596}Public opinion. Clear that up, too.
{3598}{3656}Justice itself will feel easier.
{3664}{3720}I'm doing it because I'm scared.
{3727}{3784}It may help the big rap|when I go through that last door.
{3785}{3828}You might as well do a real job.
{3830}{3903}I have a couple of newspapermen here,|and the judge who sentenced you...
{3904}{3983}Shut that up, will you?|Can't you stop that singing?
{4024}{4077}Now, no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
2
00:00:20,001 --> 00:00:27,001
*** Alex, The Master ***
3
00:00:30,928 --> 00:00:33,887
Bad Boys II (Dos policias rebeldes)
4
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
Puerto de Amsterdam
5
00:01:19,889 --> 00:01:25,889
150 millones de dolares, vienen en camino.
Va a ser un buen dia
6
00:01:26,890 --> 00:01:27,890
Golfo de M?xico
7
00:01:28,891 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 grados Norte y 84 grados Oeste.
8
00:02:07,965 --> 00:02:09,455
Quieres ver su arma?
9
00:02:13,500 --> 00:02:16,526
Bang, bang.
10
00:02:16,568 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
Laborat?rio de Extasy - Amsterdan
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,200
Legendas:
Fabiano Alexandria
3
00:00:29,930 --> 00:00:33,267
Bad Boys II
4
00:00:54,488 --> 00:00:55,989
Porto de Amsterdan
5
00:00:57,267 --> 00:00:59,467
Sim, est? tudo sob controle
6
00:01:00,661 --> 00:01:02,663
Miami Florida
7
00:01:19,880 --> 00:01:25,886
150 milh?es de droga est?o a caminho.
Vai ser um bom dia
8
00:01:26,887 --> 00:01:28,288
Golfo do M?xico
9
00:01:28,889 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 graus Norte
e 84 graus Oeste.
10
00:01:30,991 --> 00:01:32,726
Avise ao
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,369 --> 00:00:31,042
EPÃAÃTHPIO EKÃTAÃHÃ - AMÃTEPNTAM
2
00:01:12,969 --> 00:01:15,085
ÃIMANI TOY AMÃTEPNTAM
3
00:01:16,489 --> 00:01:18,605
Ãéá, ôá åëÃã÷ù üëá.
4
00:01:19,009 --> 00:01:21,398
MAIAMI,ÃÃOPINTA
5
00:01:37,329 --> 00:01:41,561
'Eñ÷ovôáé ôá 150.000.000$
êáé ôá ÷áðÃêéá ìoõ.
6
00:01:42,009 --> 00:01:44,159
Aõôà ç ìÃñá èá Ã¥Ãváé êáëà ìÃñá.
7
00:01:45,049 --> 00:01:46,038
KOÃÃOÃ TOY MEÃIKOY
8
00:01:46,209 --> 00:01:48,677
Bpéóêüìáóôå 25 ìoÃpåò âüpåéá,
84 ìoÃpåò äõôéêÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,230
?????????????ô????
2
00:00:54,737 --> 00:00:58,805
???????????, ??????????
3
00:00:58,840 --> 00:01:01,200
??ÿ????????????
4
00:01:01,341 --> 00:01:06,062
????????????:??????, ????????
5
00:01:10,249 --> 00:01:12,845
???????????, ???????
6
00:01:14,186 --> 00:01:16,402
??ô, ?????????
7
00:01:16,856 --> 00:01:17,864
û????
8
00:01:18,056 --> 00:01:22,219
?ô??????????????
û?????
9
00:01:22,426 --> 00:01:26,767
???????
?????????????????
10
00:01:26,865 --> 00:01:28,453
4????????60
11
00:01:28,598 --> 00:01:31,658
-????????????
-????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{300}Tv?j bratr chce pochopit, chce v?d?t co se d?je.
{450}{570}Jestli si mysl?te , ?e nebudu|d?lat svou pr?ci,jste bl?zni.
{540}{659}Ale nem?? nic co d?lat v dom? toho maniaka.
{629}{749}Jak to v?te?
{659}{779}M?me odposlech v dom?.
{749}{869}M?te povolen? k tomu odposlechu ?
{779}{899}Uka? j? to.|Nev?? jak je nebezpe?n?.
{1019}{1139}Je sv?domit? a odpov?dn? za to co d?l?.
{1079}{1199}To u? nen? ta tvoje mal? sest?i?ka.
{1169}{1289}V?? to nen? ta v?le?ka v D.E.A. ?|Co jsi ??kal ?
{1229}{1349}Poslouchej,tu pr?ci jsi dostala jen pro tojak vypad??.
{1319}{1439}V po??dku.|Posa? se Syd.
{1529}{1648}Poslouchej S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:Troch? to zaj??o, ale chyba by?o|warto.
00:00:14:Made by cwaniaq - cwaniaq@tenbit.pl
00:00:18:ze s?uchu.
00:00:30:Bad Boys II
00:00:33:W pozosta?ych rolach
00:00:54:Port Amsterdam
00:00:57:Wszystko jest pod kontrol?.
00:01:01:Miami, Floryda
00:01:21:Moje 150 mln $ jest w drodze. | Zapowiada si? mi?y dzie?.
00:01:29:Zatoka Meksyka?ska
00:02:09:Chcesz zobaczy? jego bro? ? | Tak.
00:02:13:Bang. Bang.
00:02:17:Przepraszam Johny.
00:02:19:Pierdolone dziwki.
00:02:36:Kapitanie, mamy kontakt na 1 8 0 zbli?a si? szybko.
00:03:03:Nadchodzi.
00:03:17:Gigant, gigant tu du?y 0 0 3, brak kontaku z celem.
00:03:22:Kapitanie: Zgubili?my cel.
00:03:25:STILTSVILLE - 5 mil od Miami
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:30:V I S I O N|przedstawia
00:00:43:CUDOWNI CH?OPCY
00:00:50:Film i napisy wykona? koe3@op.pl
00:00:59:Mi?ego ogl?dania!
00:01:20:Muzyka
00:01:34:Zdj?cia
00:01:50:Scenariusz
00:01:57:Re?yseria
00:02:02:KI?cza?a bez ruchu|przy konfesjonaIe,
00:02:05:ws?uchuj?c si? w skrzypi?ce buty|duchownego na schodach ?wi?tyni.
00:02:10:Wtem d?wi?k os?ab?|i znikn?? zupe?nie.
00:02:14:Poczu?a ksi?dza za ''kratk?''.
00:02:17:By?o Iutowe,|pi?tkowe popo?udnie,
00:02:18:gdy na k??ku pisarskim|czyta?am Jamesa Leera juniora,
00:02:25:jedynego mieszka?ca|swego w?asnego, ciemnego gu?agu.
00:02:29:...zagryz?a wargi,|zamkn??a oczy, zamiIk?a.
00:02:38:Opowie?ci Jamesa s? pogodne|jak jego usposobi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03: Nikt nie zatrzyma biegu czasu.
00:00:09: Ale...
00:00:10: ...fotografie maj? w sobie serce...
00:00:14: ...kt?re zawsze tam b?dzie.
00:00:30: G??boko wewn?trz, fotogragia b?dzie zawsze pokazywa?...
00:00:33: ...i zawsze dotyka? serca...
00:00:35: ...s?odko...
00:00:36: ...i gorzko.
00:00:38:
00:00:50: BOYS BE
00:02:09: Nawet wszystkie u?miechy nie wystarcz? w ?yciu
00:02:15: M?wisz powa?nie ?!
00:02:17: Masz bilety ?!
00:02:19: Wspaniale !
00:02:20: Jasne, ?e chce i?? !
00:02:21: Zawsze chcia?am zobaczy? ich na ?ywo !
00:02:24: Ok !
00:02:25: Wi?c dozobaczenia !
00:02:26: Aki, czy?by tw?j nowy ch?opak ?
00:02:29: Jeste? kiepska w pods?uchiwaniu! To tylko kolega!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{999}Powiedz mi jeszcze raz, dlaczego to robimy.
{1000}{1074}To praca domowa, Francis.| Podstawa naszej przysz?o?ci.
{1075}{1131}Racja.
{1225}{1299}Daj mi si? troch? napi?.
{1325}{1406}Wiesz co?| To jest w 89% ?lina.
{1750}{1799}Tutaj?
{1800}{1889}Nie, jeste? za blisko.| Troch? do ty?u.
{1900}{1983}Ok, teraz dobrze, nie ruszaj si?.
{2325}{2374}Co?
{2375}{2449}- Czy umiesz to obs?ugiwa??| - ?e co?
{2450}{2499}Czy umiesz to obs?ugiwa??
{2500}{2585}Nie wiem.| Czy umiesz triangulowa??
{3000}{3070}To idealne miejsce, ?eby zdecydowa?,| do czego w ?yciu zmierzasz.
{3071}{3124}M?j w?asny magazyn komiksowy,| lepszy ni? Marvel czy DC.
{3125
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x240 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}Subtitles by SOFTITLER
{201}{301}Synchro: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{302}{402}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{876}{926}STRACENI CH?OPCY
{2199}{2254}Zabroni?em wam wchodzi? do lunaparku.
{2385}{2426}Dobra ch?opaki, chod?my.
{2645}{2709}Wy te?, wynocha z lunaparku.
{4590}{4616}"Prze??cz to."
{4618}{4664}"Podoba?a mi si? ta piosenka."
{4672}{4707}"Prze??cz, mamo."
{4725}{4756}{y:i}- A to?|{y:i}- Zostaw.
{4758}{4818}"Nie widz? ?adnych straszyde? ani typk?w."
{4897}{4961}"Prze??cz to. Mo?e "zmienisz stacj??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{776}EP?A?THPIO EK?TA?H? - AM?TEPNTAM
{1824}{1877}?IMAN? TOY AM?TEPNTAM
{1912}{1965}???, ?? ?????? ???.
{1975}{2034}MA????, ??OPINTA
{2433}{2539}'E??ov??? ?? 150.000.000$|??? ?? ??????? ?o?.
{2550}{2603}A??? ? ???? ?? ??v?? ???? ????.
{2626}{2650}KO??O? TOY ME??KOY
{2655}{2716}Bp????????? 25 ?o?p?? ??p???,|84 ?o?p?? ??????.
{2732}{2783}'?p???v ?o ?op??o.
{2791}{2821}ENTO???TH?
{3569}{3597}?????.
{3605}{3647}??? v? ???? ?'???o ?o?;
{3817}{3866}????v???, T??v?.
{3875}{3905}H?????? ?????v??.
{4010}{4054}Ev?o?????? ?v? ??vo? ??o v???.
{4058}{4108}Stallion C-14 ??o? ???o??????.
{4112}{4219}B???o??? ??vo? ?o? ??v????? ????o??|??? ?????
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: boys, be, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8246- Boys Be ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,320 --> 00:00:09,680
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé ÿçûê:
Tanis [psamoilov@tut.by]
2
00:00:17,500 --> 00:00:23,470
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó òû òà ê ïîäà âëåà è Ãåñ÷à ñòåÃ?
3
00:00:25,850 --> 00:00:28,680
Ãîëîñ. Ãîé ãîëîñ.
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,820
à õî÷ó ïîäåëèòüñÿ èì ñ òîáîé.
5
00:00:32,850 --> 00:00:40,990
Ãîãäà âñå èäåò ÃÃ¥ òà ê, êà ê òû õîòåë...
6
00:00:41,230 --> 00:00:51,830
ÃîçìîæÃî, ñåé÷à ñ òû è Ãåñ÷à ñòëèâ, Ãî...
7
00:00:51,870 --> 00:00:59,510
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1594}{1707}[Drumbeats]
{2025}{2102}[Drumbeats Continue]
{2901}{2964}- Shorter here.|- Shorter?
{2965}{3012}- Shorter.|- That is short enough.
{3013}{3109}- Okay, superstar?|- Wow.
{3112}{3167}What's with the shirt?
{3313}{3372}[ Sniffs, Clears Throat ]
{3373}{3451}That is the most frightening thing|I've ever seen in my life.
{3452}{3548}- Looks like a deformity.|- I'll fix that.
{3613}{3708}- Oh, God. Yeah.|- That's better.
{3709}{3768}If you was a guy,|I might even wanna fuck you.
{3769}{3851}You mean, if you was a guy|you might even wanna fuck me.
{3852}{3929}So you're a boy?|Now what?
{3970}{4015}Come on.
{4066}{4118}No fuckin' way.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3381}{3468}""Den unge pige sad musestille|i skriftestolen"" -
{3472}{3590}- ""og h?rte sin fars st?vler kradse|som kridt mod kirketrappen"" -
{3594}{3738}- ""for s? at d? hen og forsvinde.|Hun sansede pr?stens n?rv?r. ""
{3742}{3828}Den fredag eftermiddag|sidste ?r i februar -
{3832}{3947}- l?ste jeg en historie|for mit forfatterhold af James Leer -
{3951}{4059}- som studerede litteratur|og levede i sit eget dystre Gulag.
{4063}{4191}""Hun bed sig i l?ben|og lukkede ?jnene. Stum. ""
{4286}{4381}James ' historier var lige s? muntre|som hans gemyt.
{4385}{4477}Jeg var ?ndsfrav?rende.|M?ske skyldtes det -
{4481}{4575}- at min kone havde forlad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}23.976
{1295}{1351}Ce ?nseamn? asta ?|M?n?nci ?n ma?ina mea ?
{1370}{1458}Vezi c? nu primesc sex acas?.|Nu-mi refuza lucru ?sta.
{1464}{1516}Da' tu dormi cu o femeie| frumoas? ?n fiecare sear?
{1524}{1633}"C?s?toria" ?nseamn? c? po?i dormi| cu ea, dar nu po?i primi nimic.
{1738}{1798}Ai grij? cu toate t?mpeniile astea, bine ?
{1854}{1883}Unde ??i sunt suporturile de c?ni ?
{1895}{1916}Nu am nici unul.
{1924}{2022}Ai dat 80.000 de dolari |pe ma?in? ?i nu ai suporturi ?
{2030}{2130}Am dat 105.000 ?i este una din cele| mai rapide ma?ini de pe p?m?nt.
{2136}{2173}Ajunge de la 0 la 100 ?n 4 secunde.
{2179}{2248}- E edi?ie limitat?.|- Normal c? e limitat? !
{2254}{2297}F?r? supor
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: all, the, boys, love, mandy, lane, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, proper, vomit, en,
original filename: 53623-All_the_Boys_Love_Mandy_Lane_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:35,520 --> 00:01:37,317
Good to go?
2
00:01:49,840 --> 00:01:50,795
Mandy Lane.
3
00:01:54,080 --> 00:01:56,640
- Hi.
- Someone got fucking hot this summer!
4
00:01:56,760 --> 00:01:59,752
- Thank you.
- Shut up, faggot.
5
00:02:01,040 --> 00:02:02,075
Hey, Mandy.
6
00:02:04,400 --> 00:02:07,472
- Hey, why don't you come with us?
- Jake, there's no room.
7
00:02:07,600 --> 00:02:10,160
There's plenty of room.
8
00:02:10,840 --> 00:02:13,400
- Where are you guys going?
- My place.
9
00:02:13,520 --> 00:02:15,636
Little pool party.
10
00:02:17,760 --> 00:02:18,829
Sure, we'll go.
11
00:02:18,960 --> 00:02:20,439
Who's "we"?
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{50}{150}Traducerea ?i adaptarea|DJ.SmaCK(M.F.S.)|Saturn Software
{234}{323}LABORATORUL PENTRU PRODUCEREA DE|EXTAZY,AMSTERDAM
{1200}{1300}B?IE?II R?I 2
{1643}{1748}AMSTERDAM,OLANDA|-Da,totul e sub control.
{1832}{1922}MIAMI,FLORIDA
{2387}{2537}150 de milioane ?n droguri e pe drum.
{2537}{2636}M?ine chiar va fi o zi frumoas?.
{2636}{2767}GOLFUL MEXIC|25 de grade nord, 84 de grade vest.
{2767}{2869}?nc?rc?tura se ridic?.
{3842}{3953}Vrei s? vezi pistolul lui?
{4114}{4259}-Scuze Johnny.|-Curve tic?loase!
{4365}{4509}Prindem un semnal pe ap?,|contacteaz? Paza de coast?.
{4509}{4735}-Ceva se mi?c? rapid spre sudul Floridei.|-Confirm, se apropie foarte repede.
{4735}{4909}Aici Paza de
Feliratok a következőhöz Backstreet Boys
keywords: 1659, backstreet, boys, show, me, the, meaning, of, being, lonely,
original filename: 16593.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
BackStreet Boys
Muestramé el significado de estar solo
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,700
Muestramé el significado de estar solo
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,400
Tantas palabras para el corazón roto
4
00:00:32,900 --> 00:00:37,900
Es dificil de ver en medio del amor
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,000
Tan dificil respirar,
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,400
camina conmigo y quizas...
7
00:00:44,400 --> 00:00:49,400
Las noches se transforman en luz tan pronto
8
00:00:49,900 --> 00:00:54,700
Salvaje y libre, podrÃa sentir el sol
9
00:00:55,000 --> 00:00:58,400
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:09,680
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé ÿçûê:
Tanis [psamoilov@tut.by]
2
00:00:17,500 --> 00:00:23,470
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó òû òà ê ïîäà âëåà è Ãåñ÷à ñòåÃ?
3
00:00:25,850 --> 00:00:28,680
Ãîëîñ. Ãîé ãîëîñ