Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bachelor Party 21 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bachelor Party 21 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, 21, 9, bachelor, party,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - 0998dc1aafeafd73f94844555e043986.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:02,335
Trvalo mi, ne? jsem to zjistil,
2
00:00:02,343 --> 00:00:05,286
ale kl?? k pochopen? strejdy Barneyho je toto...
3
00:00:05,415 --> 00:00:08,709
V t??k?ch chv?l?ch je nemo?n? m?t ho pobl??.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,277
Jako kdy? se teta Lily roze?la se strejdou Marshallem.
5
00:00:11,288 --> 00:00:13,291
Ahoj ho?i, co ?e??te?
6
00:00:13,712 --> 00:00:15,501
- Lily.
- Aha, mus?m j?t..
7
00:00:17,596 --> 00:00:20,570
... ale v dobr?ch chv?l?ch je nemo?n? se ho zbavit.
8
00:00:20,573 --> 00:00:21,557
Copak d?l?te?
9
00:00:21,577 --> 00:00:23,394
Pr?v
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 2, cd, spanish, es, 22, showdown, 21, 9, bachelor, party,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 2CD - Spanish - es - ee0d3f0534d153e2ea6b85ac46564dc0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Cerca de la boda, cosas extra?as
comenzaron a suceder
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,950
Por que me duele el estomago?
3
00:00:06,700 --> 00:00:09,600
Lo siento cari?o,
com? helado hace un rato
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,200
Pero t? sabes que tenemos
intolerancia a la lactosa
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,001
Esperen un segundo...
sugieren que cuando uno de uds.
6
00:00:16,050 --> 00:00:18,002
...siente algo el otro lo
siente tambi?n?
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,450
Por dios, uds. son
tan co-dependientes.
8
00:00:21,451 --> 00:00:22,400
No, no lo somos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,274 --> 00:00:07,837
Acestea sunt cele 10
porunci ale burlacilor petrecãreti:
2
00:00:07,864 --> 00:00:10,855
Nr. 1: tot ceea ce se întâmpla în timpul
weekend-ului petrecerilor burlacilor...
3
00:00:10,881 --> 00:00:13,044
nu poate fi discutat cu
nimeni indiferent de motiv.
4
00:00:13,098 --> 00:00:14,540
telul weekend-ului
petrecerilor burlacilor...
5
00:00:14,593 --> 00:00:17,263
e sã trãiti 48 de ore de neuitat.
6
00:00:17,290 --> 00:00:19,453
Weekend-ul trebuie sã
aibã loc în Las Vegas.
7
00:00:19,506 --> 00:00:23,512
Nr. 4: fiecare participant trebuie
sã poarte
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,929 --> 00:00:21,329
So that's it, then?
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,149
That's your exciting plan
for this evening? A book?
3
00:00:24,730 --> 00:00:27,429
- I get enough excitement.
- Of the evil-fighting variety.
4
00:00:28,329 --> 00:00:30,500
- But how about a little off-duty fun?
- Such as?
5
00:00:32,530 --> 00:00:33,969
Two beautiful words:
6
00:00:34,329 --> 00:00:36,009
Sports bar.
7
00:00:38,530 --> 00:00:41,369
They have trivia games
on the Internet now.
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,090
You can challenge drunks
around the world.
9
00:00:44,530 --> 00:00:46,
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: angel, 1999, sez, 1, ep, 7, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, the, bachelor, party, felixuca,
original filename: 39295-Angel_(1999)_Sez_1_Ep_7-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,196 --> 00:00:21,660
Deci asta e tot?
2
00:00:22,080 --> 00:00:24,609
Ãsta e planul tãu pentru
seara asta? O carte?
3
00:00:25,217 --> 00:00:28,040
- M-am distrat destul.
- Ãn domeniul combaterii rãului.
4
00:00:28,981 --> 00:00:31,251
- Dar ce zici de niºte distracþii în afara muncii?
- Cum ar fi?
5
00:00:33,374 --> 00:00:34,879
Douã cuvinte superbe:
6
00:00:35,256 --> 00:00:37,013
Bar sportiv.
7
00:00:39,649 --> 00:00:42,618
Acum au ºi jocuri pe Internet.
8
00:00:43,414 --> 00:00:45,464
Poþi sã te joci cu
beþivii din lumea întreagã.
9
00:00:45,924 --> 0
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: 1622, bachelor, party, 1984, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16221-Bachelor_Party_(1984)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{602}Daþi-vã de lângã bordurã, copii.
{975}{1068}Bunã, maicã! Ce bine arãtaþi astãzi!
{1073}{1148}- Aþi fãcut ceva cu pãrul dvs?|- Iar ai întârziat, Rick.
{1152}{1255}- ªtiu. Dar am o scuzã foarte bunã.|- Nu existã nici o scuzã pentru lene.
{1265}{1324}Aveþi perfectã dreptate...
{1328}{1408}Nu trebuia sã opresc ºi sã salvez|un prunc care se îneca.
{1412}{1468}Sunt slab, maicã! Sunt aºa de slab!
{1472}{1523}Bine, ajunge.
{1526}{1580}Copii, în autobuz!
{1584}{1706}Mãicuþã, dacã vreodatã eºti liberã dupã|vecernie, eu voi veni.
{1708}{1750}Ãmi gãsiþi numãrul în cartea de telefon.
{1755}{1835}Haide
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: 5, 3, lost, 21, the, hunting, party, pt, lol, br,
original filename: 53_Lost - 211 - The Hunting Party(pt).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Teremos que levar o garoto.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
Não vamos te entregar ninguém!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Waaaalt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Não posso falar muito, vão voltar logo...
- Onde você está?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde ela está?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Está falando da Kate?
- Eu a amo.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:35,834 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{560}{592}Stanite u red, gospodo.
{740}{840}Momaèko veèe
{988}{1074}Hej, sestro, divno izgledate danas!
{1088}{1140}Šta ste uradili sa kosom?- Opet kasniš.
{1169}{1201}Znam, ali imam dobar izgovor.
{1212}{1257}Nema izgovora za nemarnost.
{1285}{1417}U pravu ste, nisam trebao da stanem|i spasem dete koje se davilo...
{1434}{1474}Slab sam, tako sam slab
{1486}{1524}U redu, prestani!
{1538}{1571}Deco, u autobus!
{1597}{1713}Sestro, ako ikada budete|usamljeni, zovite me.
{1724}{1752}Moj broj je u imeniku.
{1767}{1834}Kreæi, Rik, veæ ionako kasniš.
{1853}{1880}Razmislite o tome, OK?
{1901}{1932}OK, kreæemo deco!
{2127}{2243}Putnici,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,535 --> 00:00:46,832
Begrepen?
2
00:02:50,927 --> 00:02:54,419
De witte zone is er alleen voor om
passagiers snel in en uit te laten stappen.
3
00:02:57,967 --> 00:03:00,333
Jij bent alles wat je kan zijn.
4
00:03:02,605 --> 00:03:03,799
Dank je wel.
5
00:03:04,774 --> 00:03:08,369
We halen het, Z Bob.
Het stelt niet veel voor.
6
00:03:08,478 --> 00:03:11,174
Het is gewoon enorme pech. Ik beloof het je,
er gaat iets ergs gebeuren.
7
00:03:12,081 --> 00:03:13,378
Met jou gaat het goed, zoon.
8
00:03:17,720 --> 00:03:21,087
Ga terug en geef
alle dingen met metaal erin, af.
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: how, i, met, your, mother, s02e1, 9, bachelor, party, v, repack, s02e19, xor,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E19.Bachelor.Party.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{126}Kesti hetken tajuta, mutta tämä oli|avain Barney-sedän ymmärtämiseen:
{130}{209}Kun ajat ovat vaikeat, on|mahdotonta pitää hänet lähellä.
{213}{265}Kuten silloin, kun Lily-täti ja|Marshall-setä olivat erossa.
{269}{344}- Hei, mistä täällä puhutaan?|- Lily...
{348}{399}Minun on mentävä.
{420}{508}- Mutta kun ajat ovat hyvät, on mahdotonta|ajaa hänet pois. - Mitä olette tekemässä?
{512}{560}Saimme valmiiksi Marshallin|polttarisuunnitelmat.
{564}{614}Hyvä, ette ole aloittaneet vielä.|Aloitetaan huoltopuolesta.
{618}{668}Oletteko sopineet Lilyn|kanssa perussäännöt?
{672}{759}Mihin saa tai ei saa
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 9, en, bachelor, party,
original filename: how_i_met_your_mother_2x19_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,300
It took me a while to figure out
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,200
but the key to understanding
your Uncle Barney is this.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,700
When times are hard,
it's impossible to keep him around.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,200
Like when your aunt Lily
and Uncle Marshall were broken up.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
Hey. What are you guys talking about?
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,500
- Lily.
- I got to go.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
But when times are good,
it's impossible to get rid of him.
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
What a
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Bachelor Party (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,407 --> 00:00:27,001
Step away from the curb, children.
2
00:00:42,592 --> 00:00:46,460
Hi, Sister! You look terrific today!
3
00:00:46,663 --> 00:00:49,791
- What have you done with your hair?
- You're late again, Rick.
4
00:00:49,933 --> 00:00:54,233
- I know. But I have a very good excuse.
- There can be no excuse for tardiness.
5
00:00:54,671 --> 00:00:57,105
You're right. You're absolutely right.
6
00:00:57,273 --> 00:01:00,640
I should never have stopped
and saved that drowning infant.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,142
I'm weak, Sister! I'm just so weak!
8
00:01:03,279 -
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, vegas, 2006, v, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39201-Bachelor_Party_Vegas_(2006)_(V)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,274 --> 00:00:07,837
Acestea sunt cele 10
porunci ale burlacilor petrecãreþi:
2
00:00:07,864 --> 00:00:10,855
Nr. 1: tot ceea ce se întâmpla în timpul
weekend-ului petrecerilor burlacilor...
3
00:00:10,881 --> 00:00:13,044
nu poate fi discutat cu
nimeni indiferent de motiv.
4
00:00:13,098 --> 00:00:14,540
Ãelul weekend-ului
petrecerilor burlacilor...
5
00:00:14,593 --> 00:00:17,263
e sã trãiþi 48 de ore de neuitat.
6
00:00:17,290 --> 00:00:19,453
Weekend-ul trebuie sã
aibã loc în Las Vegas.
7
00:00:19,506 --> 00:00:23,512
Nr. 4: fiecare participant trebuie
sã poa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,127 --> 00:00:45,420
Percebes?
2
00:02:23,644 --> 00:02:42,162
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
3
00:02:49,545 --> 00:02:52,965
A zona branca é só para o carregamento e
descarregamento imediato dos passageiros.
4
00:02:56,593 --> 00:02:58,929
Ãs tudo o que podes ser.
5
00:03:01,223 --> 00:03:02,391
Obrigado.
6
00:03:03,350 --> 00:03:06,937
Vamos conseguir, Z Bob.
Não é complicado.
7
00:03:07,020 --> 00:03:09,731
à azar. Prometo-te,
vai acontecer algo mau.
8
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
Estás bem, filho.
9
00:03:16,280 --> 00:03:19,616
Dê um
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, 1,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID-1-2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,373 --> 00:00:29,001
HAB?A UNA VEZ...
2
00:00:29,076 --> 00:00:32,443
EN CLEVELAND
3
00:00:38,151 --> 00:00:41,643
- Eso da miedo.
- Deja de tratar de agotarme.
4
00:00:41,722 --> 00:00:45,488
Creo que est?s obsesionada
con el t?rmino " acosadora".
5
00:00:45,559 --> 00:00:50,690
No comprendo c?mo es que si t?
te presentas a diario en mi museo...
6
00:00:50,764 --> 00:00:53,858
durante dos semanas
me convierte a m? en la acosadora...
7
00:00:53,934 --> 00:00:57,062
cuando es obvio
que el acosador eres t?.
8
00:00:57,137 --> 00:01:00,265
Lo m?s importante que debes recorda
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 9, bachelor, party, subts,
original filename: 68062.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,702 --> 00:00:02,335
Me costó tiempo darme cuenta,
2
00:00:02,343 --> 00:00:05,286
pero la clave para comprender
a vuestro tÃo Barney es esta.
3
00:00:05,415 --> 00:00:08,709
Cuando la cosas van mal,
es imposible mantenerlo cerca.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,277
Cómo cuando vuestra tÃa Lily
y vuestro tÃo Marshall rompieron.
5
00:00:11,288 --> 00:00:13,291
Hey. ¿De qué habláis, chicos?
6
00:00:13,712 --> 00:00:15,501
- Lily.
- He de irme.
7
00:00:17,596 --> 00:00:20,570
Pero cuando las cosas van bien,
es imposible deshacerse de él.
8
00:00:20,573 --> 00:00:21,557
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, vegas, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23542-Bachelor_Party_Vegas_(2006)-29_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,052
Acestea sunt cele 10
porunci ale burlacilor petrecãreþi:
2
00:00:10,093 --> 00:00:13,805
Nr. 1: tot ceea ce se întâmpla în timpul
weekend-ului petrecerilor burlacilor...
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,558
nu poate fi discutat cu
nimeni indiferent de motiv.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,435
Ãelul weekend-ului
petrecerilor burlacilor...
5
00:00:18,477 --> 00:00:21,813
e sã trãiþi 48 de ore de neuitat.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,566
Weekend-ul trebuie sã
aibã loc în Las Vegas.
7
00:00:24,608 --> 00:00:29,613
Nr. 4: fiecare participant trebuie
sã poa
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, 1, 3,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID-1-2-3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,229 --> 00:00:32,254
<i>...???
????????</i>
2
00:00:32,255 --> 00:00:37,870
,XsesA-? Beyond ????? ?"?
Qsubs ???? ????
Www.Torec.Net ???? ????
3
00:00:37,871 --> 00:00:41,363
.?? ??? ?????
.????? ????? ????? ????-
4
00:00:41,606 --> 00:00:45,207
?? ?????, ?? ??? ??????
."????? "????????
5
00:00:45,278 --> 00:00:50,901
??, ??? ?? ?? ????? ??? ??
...???? ????? ???????? ??? ?? ???
6
00:00:51,213 --> 00:00:53,577
???? ???????, ????
...???? ?????????
7
00:00:53,653 --> 00:00:56,781
???? ??? ??????
.???? ???? ???????
8
00:00:56,856 --> 00:00:59,984
???? ???? ????
.?????... ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,109 --> 00:00:07,109
Estos son los diez mandamientos de las
despedidas de solteros:
2
00:00:07,110 --> 00:00:10,310
Nro 1: "Todo lo que suceda en el fin de
semana de la fiesta de despedida de
3
00:00:10,311 --> 00:00:12,311
soltero jamás se puede hablar con otras
personas bajo ninguna circunstancia".
4
00:00:12,312 --> 00:00:13,712
Nro 2: "El objetivo del fin de semana...
5
00:00:13,713 --> 00:00:16,213
...es experimentar las mejores 48 horas
jamás imaginadas."
6
00:00:16,214 --> 00:00:18,713
Nro 3: "La fiesta de despedida de
soltero debe ser en Las Vegas".
7
00:00:18,714 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,535 --> 00:00:46,832
Begrepen?
2
00:02:50,927 --> 00:02:54,419
De witte zone is er alleen voor om
passagiers snel in en uit te laten stappen.
3
00:02:57,967 --> 00:03:00,333
Jij bent alles wat je kan zijn.
4
00:03:02,605 --> 00:03:03,799
Dank je wel.
5
00:03:04,774 --> 00:03:08,369
We halen het, Z Bob.
Het stelt niet veel voor.
6
00:03:08,478 --> 00:03:11,174
Het is gewoon enorme pech. Ik beloof het je,
er gaat iets ergs gebeuren.
7
00:03:12,081 --> 00:03:13,378
Met jou gaat het goed, zoon.
8
00:03:17,720 --> 00:03:21,087
Ga terug en geef
alle dingen met metaal erin, af.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{593}{658}????? ????, ??????.
{1029}{1125}? ??? ???, ??????. ?????? ????? ??????.
{1127}{1203}-`?????? ?????? ??? ?????? ???;|- ???? ???????, ???.
{1205}{1310}- ?? ????, ???? ??? ???? ???????????.|- ? ????????? ????? ?????????????.
{1319}{1379}`????? ??????? ?????.
{1381}{1464}??? ?????? ?? ?????????|?? ???? ?? ??????? ??? ??????.
{1466}{1523}????? ???? ????????, ??????!
{1525}{1578}???????, ????? ????.
{1580}{1635}????????, ??????!
{1637}{1760}??????, ?? ??????? ???????|???? ??? ????????, ?????? ??.
{1762}{1806}?? ???????? ??? ????? ???? ????????.
{1808}{1890}???????, ???. ?????? ??????? ???.
{1892}{1934}?????? ?? ??????, ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,110 --> 00:00:45,407
Got it?
2
00:02:49,536 --> 00:02:52,972
The white zone is for immediate loading
and unloading of passengers only.
3
00:02:56,576 --> 00:02:58,942
You are everything you can be.
4
00:03:01,214 --> 00:03:02,408
Thank you.
5
00:03:03,349 --> 00:03:06,944
We're gonna make it, Z Bob.
It is no big deaI.
6
00:03:07,020 --> 00:03:09,716
It's reaIIy bad Iuck. I promise you,
something bad's gonna happen.
7
00:03:10,623 --> 00:03:11,920
You're fine, son.
8
00:03:16,296 --> 00:03:19,629
Step back and remove any metaI objects
from your person.
9
00:03:21,501 --
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: joey, 2004, 1, cd, czech, cz, 21, and, the, bachelor, thanksgiving, lol, repack,
original filename: Joey - 2004 - 1CD - Czech - cz - 22384b0b11fa550228fbd56575656734.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,994
Alex, ode dne?ka
jsem ofici?ln? vlastn?k domu,
2
00:00:07,178 --> 00:00:09,626
a chci, aby jsi byla ty VyVolen?,
kter? se mnou vstoup? poprv? do domu.
3
00:00:09,656 --> 00:00:11,456
Oh, Joey,
za??n?? se b?t,
4
00:00:11,476 --> 00:00:13,390
?e kdy? se sem p?est?huje?,
tak to oslab? na?e p??telstv??
5
00:00:13,420 --> 00:00:17,438
Uh, jo, jo a taky je opravdu velkej
hnusnej brouk v baz?nu, tak?e...
6
00:00:19,531 --> 00:00:20,431
A? po V?s, sle?no.
7
00:00:20,497 --> 00:00:23,597
Ne, ne, ne, tohle je pro tebe
obrovsk? krok. Je to tv?j d?m.
8
00:00:24,0
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, 1,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID-1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}/T?umaczenie: xscorpionx|/Korekta: PREDATOR
{219}{300}- \ NewAge SubTeam //-|- \ www.nast.ws //-
{632}{706}/Pewnego razu...
{710}{775}/w Cleveland.
{915}{996}- To jest troch? straszne.|- Przesta?, bo moja cierpliwo?? zaraz si? sko?czy.
{1000}{1088}My?l?, ?e nie czujesz si? dobrze,|z t? ksyw? "obserwatorka".
{1092}{1213}Nie, po prostu nie uda?o mi si? zobaczy?,|jak pokazujesz si? w moim muzeum ka?dego dnia...
{1217}{1289}od prawie dw?ch tygodni|mam ksyw? "obserwatorka"...
{1293}{1366}Od kiedy to tobie,|pasuje ta ksywa "obserwator".
{1370}{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,407 --> 00:00:06,602
?? ???? ??????? ??? ?? ????? ???? ??????
2
00:00:07,327 --> 00:00:11,161
1) ??? ??? ?? ????? ???? ??
????? ??? ?????? ?? ???????????
3
00:00:11,527 --> 00:00:15,315
2) ? ?????? ??? ????? ????? ??
????????? ?? ??? ???????? ???????
4
00:00:15,367 --> 00:00:17,756
3) ?? ????? ?????? ??
?????????????? ??? ??? ??????
5
00:00:17,807 --> 00:00:22,039
4) ???? ????????????? ?? ?????? ???
???????????? ?????????, ??? ?? ???????
6
00:00:22,087 --> 00:00:24,885
5) ? ??????? ?? ??????? ??
????????? ???? ????????????
7
00:00:24,927 --> 00:00:26,997
6) ? ??????? ?? ?????
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: the, office, 21, 2005, us, s02e1, christmas, party, lol, s02e10,
original filename: The.Office(210-HDTV)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,368
- Ve. Abre la puerta.
- Llegamos.
2
00:00:04,437 --> 00:00:05,665
Adelante. Empuja.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,229
- Oh, Dios.
- Empuja.
4
00:00:07,307 --> 00:00:08,899
- No, no, no. Voltéalo.
- Empújalo.
5
00:00:08,975 --> 00:00:10,636
- Lo romperás. ¡Lo romperás!
- Empújalo.
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,837
Tú empújalo. Retrocede.
7
00:00:15,448 --> 00:00:16,915
Aquà vamos.
8
00:00:17,384 --> 00:00:19,852
No rompas las ramas, Dwight.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,851
Está bien.
10
00:00:22,422 --> 00:00:25,482
- Me clavé una astill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,733 --> 00:00:26,327
ÃÃÃôå Ãêñç, ðáéäéÃ.
2
00:00:41,173 --> 00:00:45,007
Ãåéá óïõ, ÃäåëöÃ. Ãïýêëá Ã¥Ãóáé óÃìåñá.
3
00:00:45,093 --> 00:00:48,130
-¸êáÃåò ôÃðïôá óôá ìáëëéà óïõ;
-ÃÃëé Ãñãçóåò, Ãéê.
4
00:00:48,213 --> 00:00:52,411
-Ãï îÃñù, áëëà Ã÷ù êáëà äéêáéïëïãÃá.
-à áñãïðïñÃá Ã¥ÃÃáé áäéêáéïëüãçôç.
5
00:00:52,773 --> 00:00:55,162
¸÷åéò áðüëõôï äÃêéï.
6
00:00:55,253 --> 00:00:58,563
Ãåà Ãðñåðå Ãá óôáìáôÃóù
ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{593}{658}ÃÃÃôå Ãêñç, ðáéäéÃ.
{1029}{1125}Ãåéá óïõ, ÃäåëöÃ. Ãïýêëá Ã¥Ãóáé óÃìåñá.
{1127}{1203}-`ÃêáÃåò ôÃðïôá óôá ìáëëéà óïõ;|- ÃÃëé Ãñãçóåò, Ãéê.
{1205}{1310}- Ãï îÃñù, áëëà Ã÷ù êáëà äéêáéïëïãÃá.|- à áñãïðïñÃá Ã¥ÃÃáé áäéêáéïëüãçôç.
{1319}{1379}`Ã÷åéò áðüëõôï äÃêéï.
{1381}{1464}Ãåà Ãðñåðå Ãá óôáìáôÃóù|Ãá óþóù ôï ðáéäÃêé áðü ðÃéãìü.
{1466}{1523}ÃÃìáé ôüóï áäýÃáìïò, ÃäåëöÃ!
{1525}{1578}ÃÃôÃîåé, êüöôÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,320
Niet zo dicht bij de stoeprand.
2
00:00:41,280 --> 00:00:46,520
U ziet er fantastisch uit.
Wat hebt u met uw haar gedaan?
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
- Je bent weer te laat.
- Met een goede reden.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
Te laat komen
valt nooit goed te praten.
5
00:00:53,080 --> 00:00:58,160
Klopt. Ik had dat kind niet van
de verdrinkingsdood moeten redden.
6
00:00:58,360 --> 00:01:00,920
Ik ben een zwakkeling.
7
00:01:01,160 --> 00:01:05,360
Hou daarmee op. Instappen, kinderen.
8
00:01:05,720 --> 00:01:10,560
Als u na de vesper eenzaam be
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: the, office, 21, 2005, us, s02e1, christmas, party, topaz, s02e10,
original filename: The.Office(210)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:04,468
- Ve. Abre la puerta.
- Llegamos.
2
00:00:04,537 --> 00:00:05,765
Adelante. Empuja.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,329
- Oh, Dios.
- Empuja.
4
00:00:07,407 --> 00:00:08,999
- No, no, no. Voltéalo.
- Empújalo.
5
00:00:09,075 --> 00:00:10,736
- Lo romperás. ¡Lo romperás!
- Empújalo.
6
00:00:10,810 --> 00:00:12,937
Tú empújalo. Retrocede.
7
00:00:15,548 --> 00:00:17,015
Aquà vamos.
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,952
No rompas las ramas, Dwight.
9
00:00:20,620 --> 00:00:21,951
Está bien.
10
00:00:22,522 --> 00:00:25,582
- Me clavé una astill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,320
Niet zo dicht bij de stoeprand.
2
00:00:41,280 --> 00:00:46,520
U ziet er fantastisch uit.
Wat hebt u met uw haar gedaan?
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
- Je bent weer te laat.
- Met een goede reden.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
Te laat komen
valt nooit goed te praten.
5
00:00:53,080 --> 00:00:58,160
Klopt. Ik had dat kind niet van
de verdrinkingsdood moeten redden.
6
00:00:58,360 --> 00:01:00,920
Ik ben een zwakkeling.
7
00:01:01,160 --> 00:01:05,360
Hou daarmee op. Instappen, kinderen.
8
00:01:05,720 --> 00:01:10,560
Als u na de vesper eenzaam be
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
En Capitulos Anteriores...
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,626
Vamos a tener que llevarnos al niño.
3
00:00:03,626 --> 00:00:05,095
¡No os vamos a entregar a nadie!
4
00:00:05,095 --> 00:00:06,563
¡Papá! ¡Papá!
5
00:00:06,563 --> 00:00:08,371
¡¡¡Waaaalt!!!
6
00:00:09,876 --> 00:00:11,236
- ¿Estás bien? -SÃ
-¿Estás solo? -SÃ
7
00:00:11,236 --> 00:00:13,073
- No puedo decir mas, volverán pronto...
- ¿Dónde estás?
8
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
¿Dónde está?
9
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- ¿Te refieres a Kate?
- La quiero.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,863
<i>Previamente en Felicity.</i>
2
00:00:01,864 --> 00:00:03,780
¿Qué sabes de ese tipo Greg?
3
00:00:03,781 --> 00:00:05,828
Hace dos años lo arrestaron
por posesión de cocaÃna.
4
00:00:05,829 --> 00:00:06,852
¿Estás seguro?
5
00:00:06,887 --> 00:00:09,387
- Me alegro de que volvieras.
- A mà también.
6
00:00:14,300 --> 00:00:16,383
<i>Sé de la cocaÃna, del arresto...</i>
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,466
...y que ella es demasiado
buena para ti.
8
00:00:18,708 --> 00:00:21,477
- Sal de aquÃ.
- Si la lastimas, te mataré.
9
00:00:21,478 -
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: 1475, bachelor, party, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 14759-Bachelor_Party_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,407 --> 00:00:27,001
Daþi-vã de lângã bordurã, copii.
2
00:00:42,592 --> 00:00:46,460
Bunã, maicã! Ce bine arãtaþi astãzi!
3
00:00:46,663 --> 00:00:49,791
- Aþi fãcut ceva cu pãrul dvs?
- Iar ai întârziat, Rick.
4
00:00:49,933 --> 00:00:54,233
- ªtiu. Dar am o scuzã foarte bunã.
- Nu existã nici o scuzã pentru lene.
5
00:00:54,671 --> 00:00:57,105
Aveþi perfectã dreptate...
6
00:00:57,273 --> 00:01:00,640
Nu trebuia sã opresc ºi sã salvez
un prunc care se îneca.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,142
Sunt slab, maicã! Sunt aºa de slab!
8
00:01:03,279 -->
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,835 --> 00:00:24,061
Traduzido por: baudrillard
2
00:00:26,882 --> 00:00:28,432
Era uma vez...
3
00:00:29,501 --> 00:00:32,426
em Cleveland
4
00:00:37,833 --> 00:00:41,325
- Isto ? um pouco assustador.
- Voc? est? tentando me cansar.
5
00:00:41,399 --> 00:00:45,166
Eu acho que voc? tem dificuldades
com o termo perseguidora
6
00:00:45,233 --> 00:00:50,364
N?o, eu s? n?o consigo ver como voc?
aparecer no meu museu todo dia...
7
00:00:50,433 --> 00:00:53,527
por, tipo, umas duas semanas
me transforma em perseguidora...
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,728
quando claramente faz de
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: 1417, bachelor, party, 1984, os, iluminados, cd, 1, shareconnector, 2,
original filename: 14176.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{603}{653}Aléjense del cordón, niños.
{811}{861}DESPEDIDA DE SOLTERO
{1037}{1077}Hola, hermana.
{1081}{1141}Luce tremenda hoy!!
{1141}{1181}Que ha hecho con su pelo?
{1181}{1221}Llegas tarde otra vez, Rick.
{1221}{1265}Lo se. Pero tengo|una muy buena excusa.
{1265}{1327}"No habrá excusas para la tardanza"
{1327}{1387}Está absolutamente en lo cierto.
{1393}{1471}No deberÃa haber parado para|salvar al niño que se ahogaba.
{1475}{1535}Soy débil, hermana.|Soy tan débil...
{1535}{1587}Muy bien, ya pare con eso.
{1587}{1641}Niños, al bus.
{1645}{1769}Hermana, si alguna vez se siente sola|y desesperada, soy al que tiene
Feliratok a következőhöz Bachelor Party 21
keywords: bachelor, party, 1984, na, fps, 9, 1, int, hanstyle, nfo, eng,
original filename: 9985-Bachelor_Party_(1984)-NA_FPS.zip