Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Babylon 5 The Gathering is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Babylon 5 The Gathering sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:36,502
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:37,951 --> 00:00:42,502
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:44,151 --> 00:00:46,949
<i>Totul a început în anul terestru 2257...</i>
4
00:00:48,070 --> 00:00:51,627
<i>...prin construcþia
ultimei staþii Babylon,...</i>
5
00:00:51,791 --> 00:00:54,630
<i>...amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:57,631 --> 00:01:00,543
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,...</i>
7
00:01:01,031 --> 00:01:02,908
<i>...contrabandiºti, afaceriºti,...</i>
8
00:01:03,511 --
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, the, gathering, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, 73, 4, 36, 9, 79, sfm,
original filename: Babylon 5 - The Gathering - Eng - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,162 --> 00:00:16,333
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:18,105 --> 00:00:23,214
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:22,067 --> 00:00:27,177
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:26,134 --> 00:00:31,243
...located deep in neutral space.
5
00:00:32,077 --> 00:00:35,997
It was a port of call for refugees...
6
00:00:35,101 --> 00:00:38,916
...smugglers, businessmen...
7
00:00:37,978 --> 00:00:43,191
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:42,983 --> 00:00:46,945
It could be a dangerous place...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Lucida Console,16,655339,16777215,16777215,12632256,0,1,0,1,0,2,20,20,22,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:13.34,0:00:18.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ali estava eu, no amanhecer daNterceira idade da humanidade...
Dialogue: Marked=0,0:00:20.15,0:00:24.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Com
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, s01e0, the, gathering, special, edition, v, 1, s01e00,
original filename: Babylon.5.S01E00.The.Gathering.Special.Edition.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{25}{85}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 20.12.2005.
{105}{225}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{380}Suomennos: Ei tiedossa|Oikoluku: Juuseri
{405}{556}Olin todistamassa ihmiskunnan|kolmannen ajan aamunkoittoa.
{596}{714}Kaikki alkoi Maan vuonna 2257, -
{718}{938}kun viimeinen Babylon-asema perustettiin|kauas puolueettomaan avaruuteen.
{1014}{1156}Se oli satama sadoista maailmoista|saapuneille pakolaisille, -
{1160}{1316}salakuljettajille, liikemiehille,|diplomaateille ja matkaajille.
{1344}{1434}Se saattoi olla vaarallinen paikka, -
{1439}{1639}mutta hyväksyimme riskin, koska Babylon 5|oli vi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:By?em ?wiadkiem pocz?tk?w|Trzeciej Ery Ludzko?ci.
00:00:06:Wszystko zacz??o si?|w ziemskim roku 2257...
00:00:10: od za?o?enia ostatniej|stacji typu Babilon...
00:00:14: daleko w neutralnej przestrzeni.
00:00:22:Port ten przyci?ga? uchod?c?w...
00:00:26: przemytnik?w, businessmen'?w...
00:00:28: dyplomat?w i podr??nik?w|ze stu ?wiat?w.
00:00:33:Bywa?o tam niebezpieczne,...
00:00:35: jednak pogodzili?my si? z ryzykiem|poniewa? Babilon 5...
00:00:38: by? ostatni?, wielk? nadziej? na pok?j.
00:00:46:Babilon 5 mia? spe?ni? marzenie..
00:00:51:Marzenie o galaktyce bez wojen...
00:00:54: gdzie mieszka?cy r??nych ?wiat?w|?yj?c obok siebie, szanuj? si? wzajemnie.
00:01:01:Marze
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,017 --> 00:00:07,178
BABYLON 5: THE GATHERING
2
00:00:12,691 --> 00:00:17,060
<i>Yo estuve en el amanecer
de la Tercera Era de la humanidad.</i>
3
00:00:19,164 --> 00:00:22,224
<i>Comenzó en el año terrestre 2257...</i>
4
00:00:23,268 --> 00:00:26,726
<i>con la fundación
de la última de las estaciones Babylon...</i>
5
00:00:27,139 --> 00:00:30,040
<i>Localizada en medio del espacio neutral.</i>
6
00:00:33,211 --> 00:00:36,271
<i>Era un puerto de arribo para refugiados...</i>
7
00:00:36,748 --> 00:00:38,841
<i>contrabandistas, empresarios...</i>
8
00:00:39,351 --> 00:00:42
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, the, gathering, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, internal, sfm,
original filename: Babylon 5 The Gathering (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,450
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:20,487 --> 00:00:24,457
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:24,491 --> 00:00:28,461
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:28,495 --> 00:00:32,465
...located deep in neutral space.
5
00:00:34,467 --> 00:00:37,470
It was a port of call for refugees...
6
00:00:37,505 --> 00:00:40,438
...smugglers, businessmen...
7
00:00:40,473 --> 00:00:44,444
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:45,478 --> 00:00:48,446
It could be a dangerous place...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,450
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:20,487 --> 00:00:24,457
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:24,491 --> 00:00:28,461
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:28,495 --> 00:00:32,465
...located deep in neutral space.
5
00:00:34,467 --> 00:00:37,470
It was a port of call for refugees...
6
00:00:37,505 --> 00:00:40,438
...smugglers, businessmen...
7
00:00:40,473 --> 00:00:44,444
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:45,478 --> 00:00:48,446
It could be a dangerous place...
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, english, en, 1x0, special, edition, dvd,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - English - en - 74e35a7e75b37248aeedb033e2018fda.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,065 --> 00:00:18,269
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:20,038 --> 00:00:23,958
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:23,993 --> 00:00:29,093
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:29,128 --> 00:00:33,153
...located deep in neutral space.
5
00:00:33,985 --> 00:00:37,940
It was a port of call for refugees...
6
00:00:37,975 --> 00:00:39,883
...smugglers, businessmen...
7
00:00:39,918 --> 00:00:45,122
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:45,157 --> 00:00:48,001
It could be a dangerous place...
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Czech - cz - f0a123a946cb6f984921d0ddca13013d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,252 --> 00:00:30,803
Byl jsem u toho, na po??tku
T?et?ho v?ku lidsk?ho druhu.
2
00:00:32,452 --> 00:00:35,250
Za?alo to na Zemi roku 2257...
3
00:00:36,372 --> 00:00:39,728
... zalo?en?m posledn?
ze stanic t??dy Babylon ...
4
00:00:40,092 --> 00:00:42,890
... um?st?n?ch hluboko v neutr?ln?m vesm?ru.
5
00:00:45,932 --> 00:00:48,844
Bylo to ?to?i?t? uprchl?k?...
6
00:00:49,332 --> 00:00:51,209
... pa?er?k?, obchodn?k?...
7
00:00:51,812 --> 00:00:54,804
... diplomat? a poutn?k?
ze stovek r?zn?ch sv?t?.
8
00:00:56,692 --> 00:00:58,603
Bylo to nebezpe?n? m?sto...
9
00:00:59,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:15.50,00:00:20.50
I was there at the dawn[br]of the third age of mankind.
00:00:22.20,00:00:27.10
It began in the Earth year 2257...
00:00:26.00,00:00:30.90
...with the founding[br]of the last of the Babylon stations...
00:00:29.90,00:00:34.80
...located deep in neutral space.
00:00:35.60,00:00:39.40
It was a port of call for refugees...
00:00:38.50,00:00:42.20
...smugglers, businessmen...
00:00:41.30,00:00:46.30
...diplomats and travelers[br]from a hundred worlds.
00:00:46.10,00:00:49
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, the, gathering, 1993, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33890-Babylon_5__The_Gathering_(1993)_(TV)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,282 --> 00:00:11,935
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:13,431 --> 00:00:18,198
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:19,903 --> 00:00:22,825
<i>Totul a început în anul terestru 2257...</i>
4
00:00:24,008 --> 00:00:27,696
<i>...prin construcþia
ultimei staþii Babylon,...</i>
5
00:00:27,870 --> 00:00:30,827
<i>...amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:33,959 --> 00:00:36,986
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,...</i>
7
00:00:37,508 --> 00:00:39,456
<i>...contrabandiºti, afaceriºti,...</i>
8
00:00:40,082 --
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Finnish - fi - 40dab4f45e1cad48b0e258ba26ea2a5f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{10}{130}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{132}{242}Suomennos: Bad Sector|Oikoluku: kuupperi
{421}{558}Olin paikalla ihmiskunnan|kolmannen ajan koittaessa.
{600}{695}Se alkoi vuonna 2257.
{719}{876}Viimeisen Babylon|aseman perustamisesta, joka -
{877}{966}sijaitsee syv?ll? neutraalissa avaruudessa.
{1019}{1116}Se oli paikka turvapaikanhakijoille,-
{1118}{1214}salakuljettajille, kauppiaille,-
{1215}{1329}diplomaateille ja matkaajille|sadoista maailmoista.
{1349}{1437}Se voi olla vaarallinen paikka,-
{1439}{1559}mutta hyv?ksyimme riskin,|koska Babylon 5,-
{1560}{1679}oli viimeinen ja paras|toivomme rauhasta.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{505}{654}Yo estaba allÃ, en el amanecer de la|tercera edad de la humanidad...
{768}{916}Empezó en el año terrestre 2257...
{918}{1066}...con la fundación de la ultima|de las estaciones Babylon...
{1068}{1216}...localizada en lo profundo del espacio neutral.
{1291}{1404}Era un puerto de llamado para refugiados...
{1404}{1516}...contrabandistas, hombres de negocios...
{1516}{1665}...diplomáticos y viajeros de cientos de mundos.
{1704}{1816}Puede ser un peligroso lugar...
{1816}{1946}...pero aceptamos el riesgo|porque Babylon 5...
{1948}{2078}...era nuestra ultima, mejor esperanza para la paz.
{2079}{2228}Babylon 5 era un sueño hecho re
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:07,860
Ik maakte het begin mee
van het Derde Tijdperk van de mensheid.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,765
Het begon in het Aardjaar 2257...
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,260
met het stichten
van het laatste Babylon- station...
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
diep in de neutrale ruimte.
5
00:00:22,680 --> 00:00:26,505
Het was een aanloophaven
voor vluchtelingen...
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,760
smokkelaars, zakenlui...
7
00:00:28,960 --> 00:00:32,870
diplomaten en reizigers
uit honderden werelden.
8
00:00:32,960 --> 00:00:35,420
H
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, english, en, internal, sfm,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - English - en - 7f538539f67255d7d2bf73d528f3f590.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,450
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:20,487 --> 00:00:24,457
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:24,491 --> 00:00:28,461
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:28,495 --> 00:00:32,465
...located deep in neutral space.
5
00:00:34,467 --> 00:00:37,470
It was a port of call for refugees...
6
00:00:37,505 --> 00:00:40,438
...smugglers, businessmen...
7
00:00:40,473 --> 00:00:44,444
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:45,478 --> 00:00:48,446
It could be a dangerous place...
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: baby0, 1, babylon, 5, the, gathering, dvd, avi, 70, mb, arb19, 4,
original filename: Baby01.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2796}{2838}Por lo último que sé estaba|comprobando un problema...
{2848}{2908}Y no, no sé lo que quiso|decir asà que no pregunte...
{2909}{2977}sólo espero que funcione|mejor que la última vez
{3395}{3430}No deberÃa
{3442}{3501}Ya conoce las reglas sobre|el cruce entre especies...
{3502}{3537}viene con el listado
{3561}{3633}- ¿Qué es usted? ¿Un fanático?|- No, pero...
{3635}{3719}obviamente nunca ha conocido|a una Arnasiana antes
{3751}{3813}Al terminar... se comen a su pareja
{5531}{5563}Es polvo, muy bien...
{5564}{5607}lo haremos con tranquilidad|y según las normas
{5959}{5995}Perdone.. ¿Puedo hablar|con ust
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:By?em ?wiadkiem pocz?tk?w|Trzeciej Ery Ludzko?ci.
00:00:06:Wszystko zacz??o si?|w ziemskim roku 2257...
00:00:10: od zbudowania ostatniej|stacji typu Babilon...
00:00:14: daleko w neutralnej przestrzeni.
00:00:22:Tam krzy?owa?y si? drogi uchod?c?w...
00:00:26: przemytnik?w, businessmen?w...
00:00:28: dyplomat?w i podr??nik?w|z setki planet.
00:00:33:Bywa?o tam niebezpieczne,...
00:00:35: jednak pogodzili?my si? z ryzykiem|poniewa? Babilon 5...
00:00:38: by? ostatni?, wielk? nadziej? na pok?j.
00:00:43:Pod dow?dztwem swojego ostatniego komendanta,|Babilon 5 mia? spe?ni? marzenie...
00:00:51:Marzenie o galaktyce bez wojen...
00:00:54: gdzie mieszka?cy r??nych ?wiat?w|?yj?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:36,502
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:37,951 --> 00:00:42,502
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:44,151 --> 00:00:46,949
<i>Totul a început în anul terestru 2257...</i>
4
00:00:48,070 --> 00:00:51,627
<i>...prin construcþia
ultimei staþii Babylon,...</i>
5
00:00:51,791 --> 00:00:54,630
<i>...amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:57,631 --> 00:01:00,543
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,...</i>
7
00:01:01,031 --> 00:01:02,908
<i>...contrabandiºti, afaceriºti,...</i>
8
00:01:03,511 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:36,502
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:37,951 --> 00:00:42,502
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:44,151 --> 00:00:46,949
<i>Totul a început în anul terestru 2257</i>
4
00:00:48,070 --> 00:00:51,627
<i>prin construcþia
ultimei staþii Babylon,</i>
5
00:00:51,791 --> 00:00:54,630
<i>amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:57,631 --> 00:01:00,543
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,</i>
7
00:01:01,031 --> 00:01:02,908
<i>contrabandiºti, afaceriºti,</i>
8
00:01:03,511 --> 00:01:06,504
<i>di
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, the, gathering, 1993, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25507-Babylon_5__The_Gathering_(1993)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,479 --> 00:00:13,309
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,450
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:20,487 --> 00:00:24,457
<i>Totul a început în anul terestru 2257...</i>
4
00:00:24,491 --> 00:00:28,461
<i>...prin construcþia
ultimei staþii Babylon,...</i>
5
00:00:28,495 --> 00:00:32,465
<i>...amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:34,467 --> 00:00:37,470
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,...</i>
7
00:00:37,470 --> 00:00:40,473
<i>...contrabandiºti, afaceriºti,...</i>
8
00:00:40,473 --
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, italian, it, 1x0,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Italian - it - 061c326eddf101b5d29bfc425d4941e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,502
<i>Ero l?, all'alba della
Terza Era dell'umanit?.</i>
2
00:00:44,151 --> 00:00:46,949
<i>Inizi? nell'anno terrestre 2257...</i>
3
00:00:48,070 --> 00:00:51,427
<i>...con la fondazione dell'ultima
delle stazioni Babylon...</i>
4
00:00:51,791 --> 00:00:54,590
<i>...situata nello spazio profondo,
in zona neutrale.</i>
5
00:00:57,631 --> 00:01:00,543
<i>Era un porto, per rifugiati...</i>
6
00:01:01,031 --> 00:01:02,908
<i>...contrabbandieri, uomini d'affari...</i>
7
00:01:03,511 --> 00:01:06,504
<i>...diplomatici e viaggiatori
da un centinaio di mondi.</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:13:By?em ?wiadkiem pocz?tk?w|Trzeciej Ery Ludzko?ci.
00:00:20:Wszystko zacz??o si?|w ziemskim roku 2257...
00:00:24:...od za?o?enia ostatniej|stacji typu Babilon...
00:00:28:...daleko w neutralnej przestrzeni.
00:00:34:Port ten przyci?ga? uchod?c?w...
00:00:37:...przemytnik?w, businessmen'?w...
00:00:40:...dyplomat?w i podr??nik?w|ze stu ?wiat?w.
00:00:45:Bywa?o tam niebezpieczne,...
00:00:48:...jednak pogodzili?my si? z ryzykiem|poniewa? Babilon 5...
00:00:51:...by? ostatni?, wielk? nadziej? na pok?j.
00:00:55:Babilon 5 mia? spe?ni? marzenie..
00:01:00:Marzenie o galaktyce bez wojen...
00:01:03:...gdzie mieszka?cy r??nych ?wiat?w|?yj?c obok siebie, szanuj? si? wzajemnie.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,479 --> 00:00:13,309
BABYLON 5
"ADUNAREA"
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,450
<i>Am fost acolo, la începutul
celei de a treia perioade a umanitãþii.</i>
3
00:00:20,487 --> 00:00:24,457
<i>Totul a început în anul terestru 2257...</i>
4
00:00:24,491 --> 00:00:28,461
<i>...prin construcþia
ultimei staþii Babylon,...</i>
5
00:00:28,495 --> 00:00:32,465
<i>...amplasatã adânc în spaþiul neutru.</i>
6
00:00:34,467 --> 00:00:37,470
<i>Era un loc al chemãrii
pentru refugiaþi,...</i>
7
00:00:37,470 --> 00:00:40,473
<i>...contrabandiºti, afaceriºti,...</i>
8
00:00:40,473 --
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, spanish, es, 1x0, ssa,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Spanish - es - e8b870c8f73a74d9d2e3bbd4d5e1a6a9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:51.80,0:01:53.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Por lo ?ltimo que s?Nestaba comprobando un problema...
Dialogue: Marked=0,0:01:53.90,0:01:56.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...Y no, no s?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{400}{546}Ali estava eu, no amanhecer da|terceira idade da humanidade...
{604}{729}Começou no Ano Terrestre de 2257...
{730}{849}...com a fundação da última|das estações Babylon...
{850}{951}...localizada na profundidade|do espaço neutro.
{1023}{1116}Era um porto com fama de|abrigar refugiados...
{1119}{1206}...contrabandistas, homens de negócios...
{1209}{1328}...diplomáticos e viajantes de|centenas de mundos.
{1359}{1445}Pode ser um lugar perigoso...
{1448}{1552}...mas aceitamos o risco|porque Babylon 5...
{1554}{1658}...era a nossa ultima melhor|esperança para a paz.
{1659}{1778}Babylon 5 era um sonho tornado real
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:13:I was there at the dawn|of the third age of mankind.
00:00:20:It began in the Earth year 2257...
00:00:24:...with the founding|of the last of the Babylon stations...
00:00:28:...located deep in neutral space.
00:00:34:It was a port of call for refugees...
00:00:37:...smugglers, businessmen...
00:00:40:...diplomats and travelers|from a hundred worlds.
00:00:45:It could be a dangerous place...
00:00:48:...but we accepted the risk|because Babylon 5...
00:00:51:...was our last, best hope for peace.
00:00:55:Babylon 5 was a dream given form.
00:01:00:A dream of a galaxy without war...
00:01:03:...where species from different worlds|could live side by side in mutual respect.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{453}I was there at the dawn|of the third age of mankind.
{500}{599}It began in the Earth year 2257...
{600}{699}...with the founding|of the last of the Babylon stations...
{700}{800}...located deep in neutral space.
{850}{924}It was a port of call for refugees...
{925}{999}...smugglers, businessmen...
{1000}{1124}...diplomats and travelers|from a hundred worlds.
{1125}{1199}It could be a dangerous place...
{1200}{1274}...but we accepted the risk|because Babylon 5...
{1275}{1374}...was our last, best hope for peace.
{1375}{1475}Babylon 5 was a dream given form.
{1500}{1574}A dream of a galaxy without war...
{1575}{1747}...where speci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:17,110
Ali estava eu, no amanhecer da
terceira idade da humanidade...
2
00:00:19,050 --> 00:00:23,220
Começou no Ano Terrestre de 2257...
3
00:00:23,250 --> 00:00:27,220
...com a fundação da última
das estações Babylon...
4
00:00:27,260 --> 00:00:30,630
...localizada na profundidade
do espaço neutro.
5
00:00:33,030 --> 00:00:36,130
Era um porto com fama de
abrigar refugiados...
6
00:00:36,230 --> 00:00:39,140
...contrabandistas, homens de negócios...
7
00:00:39,240 --> 00:00:43,210
...diplomáticos e viajantes de
centenas de mundos.
8
00:00:44,240 -->
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, english, en, 1x0,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - English - en - 6a8153d62d8e67fd4afb3b98d707cfd9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,502
I was there at the dawn
of the Third Age of mankind.
2
00:00:44,151 --> 00:00:46,949
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:48,070 --> 00:00:51,427
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:51,791 --> 00:00:54,590
...located deep in neutral space.
5
00:00:57,631 --> 00:01:00,543
It was a port of call for refugees...
6
00:01:01,031 --> 00:01:02,908
...smugglers, businessmen...
7
00:01:03,511 --> 00:01:06,504
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:01:08,391 --> 00:01:10,302
It could be a dangerous place...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,418
à áûë òà ì Ãà ðà ñâåòå 3 òûñÿ÷åëåòèÿ.
2
00:00:20,153 --> 00:00:23,023
Ãòî Ãà ÷à ëîñü â 2257 ãîäó ïî çåìÃîìó
ëåòîèñ÷åñëåÃèþ...
3
00:00:24,224 --> 00:00:27,694
... â Ãåéòðà ëüÃîì ñåêòîðå êîñìîñÃ
4
00:00:28,095 --> 00:00:31,031
...áûëà çà ïóùåÃà î÷åðåäÃà ÿ êîñìè÷åñêà ÿ
ñòà Ãöèÿ Ãà âèëîÃ.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,237
Ãþäà ñëåòà ëèñü áåæåÃöû...
6
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
...à âà Ãòþðèñòû, áèçÃåñìåÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}BABYLON 5|"ADUNAREA"
{79}{193}Am fost acolo, la începutul|celei de a treia perioade a umanitãþii.
{234}{304}Totul a început în anul terestru 2257...
{332}{421}...prin construcþia|ultimei staþii Babylon,...
{425}{496}...amplasatã adânc în spaþiul neutru.
{571}{644}Era un loc al chemãrii|pentru refugiaþi,...
{656}{703}...contrabandiºti, afaceriºti,...
{718}{793}...diplomaþi ºi cãlãtori|de pe sute de lumi.
{840}{888}Putea fi un loc periculos...
{904}{977}...dar acceptam riscul,|pentru cã Babylon 5...
{992}{1067}...era ultima ºi cea mai bunã|speranþã pentru pace.
{1072}{1131}Sub comanda|ultimului sãu comandant...
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, the, gathering, 1993, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Babylon 5 The Gathering (1993) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,053 --> 00:00:07,604
Ãnsanlýðýn Ãçüncü Ãaðý'nýn doðuþuna
þahit oldum.
2
00:00:08,093 --> 00:00:11,449
Her þey, yeryüzü yýlý 2257'de...
3
00:00:11,893 --> 00:00:15,249
tarafsýz uzayýn derinliklerinde
Babylon istasyonlarýnýn...
4
00:00:15,493 --> 00:00:18,053
sonuncusunun kurulmasýyla baþladý.
5
00:00:22,813 --> 00:00:25,725
Burasý, yüzlerce farklý dünyadan gelen...
6
00:00:26,853 --> 00:00:28,969
mülteci, kaçakçý, iþadamý...
7
00:00:29,093 --> 00:00:31,482
diplomat ve yolcu için uðrak yeriydi.
8
00:00:33,093 --> 00:00:35,323
Tehlikeli bi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,418
à áûë òà ì Ãà ðà ñâåòå 3 òûñÿ÷åëåòèÿ.
2
00:00:20,153 --> 00:00:23,023
Ãòî Ãà ÷à ëîñü â 2257 ãîäó ïî çåìÃîìó
ëåòîèñ÷åñëåÃèþ...
3
00:00:24,224 --> 00:00:27,694
... â Ãåéòðà ëüÃîì ñåêòîðå êîñìîñÃ
4
00:00:28,095 --> 00:00:31,031
...áûëà çà ïóùåÃà î÷åðåäÃà ÿ êîñìè÷åñêà ÿ
ñòà Ãöèÿ Ãà âèëîÃ.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,237
Ãþäà ñëåòà ëèñü áåæåÃöû...
6
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
...à âà Ãòþðèñòû, áèçÃåñìåÃÃ
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Czech - cz - 8a8869f448cfdffb68a549ef37051cec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{380}BABYLON 5 - Setk?n?
{404}{523}Byl jsem tam, na ?svitu T?et?ho v?ku lidstva.
{614}{733}Za?alo to roku 2257...
{734}{853}...otev?en?m posledn? ze stanic Babylon...
{854}{973}...hluboko v neutr?ln? z?n?.
{1033}{1123}Stal se p??stavem pro uprchl?ky...
{1123}{1213}...pa?er?ky, obchodn?ky...
{1213}{1332}...diplomaty a poutn?ky ze stovek sv?t?.
{1363}{1453}M??e to b?t velice nebezpe?n? m?sto...
{1453}{1543}...ale je to p?ijateln? riziko|proto?e Babylon 5...
{1543}{1662}...byl na?? posledn?, nejlep?? nad?j? na m?r.
{1663}{1782}Babylon 5 byl spln?n?m snem.
{1813}{1903}Snem o galaxii bez v?lek...
{1903}{2022}...kde spolu m??ou ??t r?zn?
Feliratok a következőhöz Babylon 5 The Gathering
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - Czech - cz - cfd20fa641c5aa6dbd1ed3a238c6ee36.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{380}BABYLON 5 - Setk?n?
{404}{523}Byl jsem tam, na ?svitu T?et?ho v?ku lidstva.
{614}{733}Za?alo to roku 2257...
{734}{853}...otev?en?m posledn? ze stanic Babylon...
{854}{973}...hluboko v neutr?ln? z?n?.
{1033}{1123}Stal se p??stavem pro uprchl?ky...
{1123}{1213}...pa?er?ky, obchodn?ky...
{1213}{1332}...diplomaty a poutn?ky ze stovek sv?t?.
{1363}{1453}M??e to b?t velice nebezpe?n? m?sto...
{1453}{1543}...ale je to p?ijateln? riziko|proto?e Babylon 5...
{1543}{1662}...byl na?? posledn?, nejlep?? nad?j? na m?r.
{1663}{1782}Babylon 5 byl spln?n?m snem.
{1813}{1903}Snem o galaxii bez v?lek...
{1903}{2022}..