Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Babylon 5: Thirdspace is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Babylon 5: Thirdspace sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
It was the middle of the Earth year 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
The year between wars
and the beginning of a new age.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
The Shadow War was over, but there was
still a darkness waiting for us at home.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago had been assassinated,
and his successor President Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
was turning Earth into a prison camp.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
We'd broken away from Earth,
and in retaliation, they quarantined us...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
trying
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,387 --> 00:00:11,720
<i>Era la mitad del año terrestre 2261.</i>
2
00:00:12,024 --> 00:00:15,721
<i>El año entre las guerras</i>
<i>y el comienzo de una nueva era.</i>
3
00:00:16,395 --> 00:00:20,855
<i>La Guerra de las Sombras terminó,</i>
<i>pero algo oscuro nos esperaba en casa.</i>
4
00:00:20,933 --> 00:00:25,336
<i>HabÃan asesinado al presidente Santiago,</i>
<i>y su sucesor, el presidente Clark...</i>
5
00:00:25,604 --> 00:00:28,232
<i>...convertÃa la Tierra</i>
<i>en un campo de concentración.</i>
6
00:00:28,307 --> 00:00:32,141
<i>Rompimos contacto con la Tierra, y com
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,620 --> 00:00:27,412
Vuosi on 2261. Sotien ja
uuden ajan alun välinen vuosi.
2
00:00:27,740 --> 00:00:32,097
Sota Varjoja vastaan oli ohi,
mutta pimeys odotti meitä kotona.
3
00:00:32,260 --> 00:00:34,854
Presidentti Santiago oli murhattu -
4
00:00:35,020 --> 00:00:38,899
ja hänen seuraajansa oli
muuttanut Maan vankilaksi.
5
00:00:39,700 --> 00:00:41,691
Olimme eronneet Maasta -
6
00:00:41,860 --> 00:00:45,057
ja kostoksi he olivat
julistaneet kauppasaarron.
7
00:00:45,500 --> 00:00:50,051
Olimme epätoivoisia. Meillä ei
ollut varaa menettää kuljetuksia.
8
00:00:50,6
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, 1998, tv, 2, 3, 97, 6, fps, movie,
original filename: 28984-Babylon_5__Thirdspace_(1998)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
au încercat s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
au încercat s
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Babylon 5 - Thirdspace - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
It was the middle of the Earth year 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
The year between wars
and the beginning of a new age.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
The Shadow War was over, but there was
still a darkness waiting for us at home.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago had been assassinated,
and his successor President Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
was turning Earth into a prison camp.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
We'd broken away from Earth,
and in retaliation, they quarantined us...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
trying
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, :, thirdspace, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps, 1995,
original filename: Babylon 5: Thirdspace - 1998 - 1CD - Finnish - fi - d799a289a0f832ac54d6197b8b0a4747.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,620 --> 00:00:27,412
Vuosi on 2261. Sotien ja
uuden ajan alun v?linen vuosi.
2
00:00:27,740 --> 00:00:32,097
Sota Varjoja vastaan oli ohi,
mutta pimeys odotti meit? kotona.
3
00:00:32,260 --> 00:00:34,854
Presidentti Santiago oli murhattu -
4
00:00:35,020 --> 00:00:38,899
ja h?nen seuraajansa oli
muuttanut Maan vankilaksi.
5
00:00:39,700 --> 00:00:41,691
Olimme eronneet Maasta -
6
00:00:41,860 --> 00:00:45,057
ja kostoksi he olivat
julistaneet kauppasaarron.
7
00:00:45,500 --> 00:00:50,051
Olimme ep?toivoisia. Meill? ei
ollut varaa menett?? kuljetuksia.
8
00:00:50,620 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,383 --> 00:00:11,720
Estávamos em meados
do ano terrestre de 2261,
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,724
Um ano entre guerras
e o começo de uma nova era,
3
00:00:16,391 --> 00:00:20,854
A Guerra da Sombra acabara,
mas ainda nos espera vam trevas em casa,
4
00:00:20,938 --> 00:00:25,317
O Presidente Santiago fora assassinado
e o seu sucessor, o Presidente Clark,
5
00:00:25,609 --> 00:00:28,237
estava a transformar a Terra numa prisão,
6
00:00:28,320 --> 00:00:32,157
TÃnhamo-nos separado da Terra,
em retaliaçãopuseram-nos de quarentena,
7
00:00:32,199 --> 00:00:34,618
para tenta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,457 --> 00:00:11,120
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,960
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,880
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:19,960 --> 00:00:24,200
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,720
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,880
au încercat s
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: baby0, 3, babylon, 5, thirdspace, dvd, avi, 69, mb, arb19, 4,
original filename: Baby03.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{201}{281}Era la mitad del año terrestre 2261
{288}{377}El año entre las guerras y|el comienzo de una nueva era
{393}{500}La Guerra de la Sombras habÃa|terminado pero todavÃa quedaba|oscuridad esperándonos en casa
{502}{607}El Presidente Santiago, habÃa|sido asesinado, y su sucesor,|el presidente Clark...
{614}{662}estaba convirtiendo la Tierra|en un campo de prisioneros
{679}{771}Nos separamos de la Tierra, y en|represalia, nos pusieron en cuarentena
{772}{821}intentando cortar nuestras|lÃneas de suministro
{832}{860}Estábamos desesperados...
{866}{942}y no nos podÃamos permitir perder ni|siquiera una sola nave de sumi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{595}Bilo je to sredinom Zemljine godine 2261.
{602}{691}Godine izmeðu ratova|i poèetka novoga doba.
{708}{813}Rat sjena je svršio,|no kod kuæe nas je i dalje èekala tama.
{816}{925}Predsjednik Santiago ubijen je,|a njegov nasljednik, predsjednik Clark...
{927}{992}pretvarao je Zemlju u zatvorenièki logor.
{994}{1084}Pobjegli smo sa Zemlje,|a oni su nama, za odmazdu...
{1086}{1144}pokušali prekinuti lanac opskrbe.
{1146}{1177}Bili smo oèajni...
{1180}{1265}i nismo smjeli izgubiti|niti jedan brod s opskrbom.
{1268}{1370}Usred toga,|uspostavili smo kontakt s Treæim svijetom...
{1372}{1430}i gotovo da ga nismo preživjeli.
{1458
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{204}{388}/Po?owa roku 2261 by?a okresem|/mi?dzywojennym i pocz?tkiem nowej ery.
{393}{496}/Wojna z Cieniami dobieg?a ko?ca,|/ale w domu wci?? czai?a si? ciemno??.
{499}{556}/Prezydenta Santiago zamordowano,
{559}{679}/a jego nast?pca, prezydent Clark,|/zamienia? Ziemi? w wi?zienie.
{681}{822}/Og?osili?my secesj?, a Ziemia w odwecie|/odci??a nas od zaopatrzenia.
{832}{954}/Nie mogli?my sobie pozwoli? na utrat?|/cho?by jednego statku z zapasami.
{957}{1060}/W?a?nie wtedy nawi?zali?my|/kontakt z trzeci? przestrzeni?.
{1062}{1141}/Ledwie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
au încercat s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{179}www.titulky.com
{199}{391}Bylo to v polovin? roku 2261,|byl to za??tek nov? ?ry.
{396}{503}V?lka se st?ny skon?ila,|ale doma n?s ?ekala temnota.
{505}{565}Prezident Santiago byl zabit,
{568}{691}a jeho n?stupce, prezident Clark,|prom?nil Zem v trestaneck? t?bor.
{694}{841}Proto jsme se od Zem? odtrhli|a hrozilo n?m p?eru?en? dod?vek.
{851}{978}Byli jsme zoufal? a nemohli jsme si dovolit|ztratit ani jednu z?sobovac? lo?.
{980}{1086}Tehdy jsme nav?zali kontakt s t?et?m prostorem.
{1089}{1171}A to n?s m?lem st?lo ?ivot.
{1174}{1271}Jen douf?m, ?e u? se|s n?m nikdy nesetk?me,
{1271}{1398}proto?e p???t? by to u? nikdo nep?e?il.
{1422}
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, sfm,
original filename: Babylon 5 Thirdspace (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
It was the middle of the Earth year 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
The year between wars
and the beginning of a new age.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
The Shadow War was over, but there was
still a darkness waiting for us at home.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago had been assassinated,
and his successor President Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
was turning Earth into a prison camp.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
We'd broken away from Earth,
and in retaliation, they quarantined us...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
trying
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: 1257, babylon, 5, thirdspace, 1998, tv, 2, 3, 9, fps,
original filename: 12574-Babylon_5__Thirdspace_(1998)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
It was the middle of the Earth year 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
The year between wars
and the beginning of a new age.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
The Shadow War was over, but there was
still a darkness waiting for us at home.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago had been assassinated,
and his successor President Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
was turning Earth into a prison camp.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
We'd broken away from Earth,
and in retaliation, they quarantined us...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
trying
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:06,437
A TNT és a Magyar Babylon 5 Klub bemutatja
( http://babylon5.scifi.hu )
2
00:00:08,295 --> 00:00:14,901
A 2261. földi év közepén történt.
Két háború között és egy új kor hajnalán.
3
00:00:15,313 --> 00:00:19,854
Az árnyháborúnak vége,
de ránk otthon még mindig a sötétség vár.
4
00:00:21,161 --> 00:00:27,630
Santiago elnököt meggyilkolták, és az utódja,
Clark elnök börtönné változtatta a Földet.
5
00:00:27,700 --> 00:00:36,163
Elszakadtunk a Földtõl, ezért bosszúból
blokád alá helyeztek bennünket,
megakadályozva ezzel min
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,837
SHERIDAN: [Voice-over] <i>It was the middle</i>
<i>of the Earth year 2261.</i>
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,669
<i>The year between wars</i>
<i>and the beginning of a new age.</i>
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,552
<i>The Shadow War was over, but there was</i>
<i>still a darkness waiting for us at home.</i>
4
00:00:19,640 --> 00:00:24,031
<i>President Santiago had been assassinated,</i>
<i>and his successor, President Clark...</i>
5
00:00:24,120 --> 00:00:26,680
<i>was turning Earth into a prison camp.</i>
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,389
<i>We'd broken away from Ear
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 640x352 29.967fps 695.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{58}{280}/Po?owa roku 2261 by?a okresem|/mi?dzywojennym i pocz?tkiem nowej ery.
{295}{423}/Wojna z Cieniami dobieg?a ko?ca,|/ale w domu wci?? czai?a si? ciemno??.
{426}{498}/Prezydenta Santiago zamordowano,
{501}{650}/a jego nast?pca, prezydent Clark,|/zamienia? Ziemi? w wi?zienie.
{653}{828}/Og?osili?my secesj?, a Ziemia w odwecie|/odci??a nas od zaopatrzenia.
{840}{992}/Nie mogli?my sobie pozwoli? na utrat?|/cho?by jednego statku z zapasami.
{995}{1123}/W?a?nie wtedy nawi?zali?my|/kontakt z trzeci? przestrzeni?.
{1126}{1223}/Ledwie uszli?my z ?yciem
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, :, thirdspace, 1998, 1, cd, czech, cz, sfm,
original filename: Babylon 5: Thirdspace - 1998 - 1CD - Czech - cz - ef7afa42304b1bc361b6ddfe40aacefe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{380}Bylo to v polovin? roku 2261,|byl to za??tek nov? ?ry.
{381}{480}V?lka se st?ny skon?ila,|ale doma n?s ?ekala temnota.
{482}{578}Prezident Santiago byl zabit,
{555}{664}a jeho n?stupce, prezident Clark,|prom?nil Zem v trestaneck? t?bor.
{680}{800}Proto jsme se od Zem? odtrhli|a hrozilo n?m p?eru?en? dod?vek.
{840}{936}Byli jsme zoufal? a nemohli jsme si dovolit|ztratit ani jednu z?sobovac? lo?.
{937}{1050}Tehdy jsme nav?zali kontakt |s t?et?m prostorem.
{1050}{1110}A to n?s m?lem st?lo ?ivot.
{1140}{1202}Jen douf?m, ?e u? se|s n?m nikdy nesetk?me,
{1230}{1310}proto?e p???t? by to u? nikdo nep?e?il.
{1350}{1540}BABYLON 5:|T?et? Pro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,837
Het was midden in het aardjaar 2261.
2
00:00:11,120 --> 00:00:15,220
Het jaar tussen twee oorlogen
en het begin van een nieuw tijdperk.
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,540
De Schaduwoorlog was voorbij,
maar thuis wachtte ons nog een onheil.
4
00:00:19,640 --> 00:00:24,020
President Santiago was vermoord
en z'n opvolger, president Clark...
5
00:00:24,120 --> 00:00:26,660
veranderde de aarde
in een interneringskamp.
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,380
We waren de aarde ontvlucht
en daarom deden ze ons in quarantaine...
7
00:00:30,480 -->
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: 1257, babylon, 5, thirdspace, 1998, tv, 2, 3, 9, fps,
original filename: 12574-Babylon_5__Thirdspace_(1998)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
It was the middle of the Earth year 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
The year between wars
and the beginning of a new age.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
The Shadow War was over, but there was
still a darkness waiting for us at home.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago had been assassinated,
and his successor President Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
was turning Earth into a prison camp.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
We'd broken away from Earth,
and in retaliation, they quarantined us...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
trying to strangle our supply lines.
8
00:00:34,601 --> 00:00:35,932
W
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, sfm,
original filename: Babylon 5 - Thirdspace - Est - 23,976fps - 1995.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
Oli 2261 Maa aasta.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
Aasta sõdade ja uue ajastu vahel.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
Varjude Sõda oli lõppenud,
kuid pimedus ootas meid kodus.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
President Santiago oli mõrvatud
ja tema järglane, president Clark,
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
oli Maa vanglaks muutnud.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
Me olime Maast lahku löönud,
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
kättemaksuks kuulutati
meile kaubandusblokaad.
8
00:00:34,601 --> 00:00:35,932
Me olime meeleheitel,
9
00:00:36,002 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
(subtitles by wolF, l0new0lf.net.ru)
Ãûëà ñåðåäèÃà 2261 çåìÃîãî ãîäà ,
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
ãîäà ìåæäó âîéÃà ìè
è Ãà ÷à ëà Ãîâîé ýïîõè.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
ÃîéÃà ñ ÃÃ¥Ãÿìè áûëà îêîÃ֌Ãà , Ãî äîìà Ãà ñ âñ¸ åù¸ æäà ëà òüìà .
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãòüÿãî óáèëè,
à åãî ïðååìÃèê ïðåçèäåÃò Ãëà ðê...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
ïðåâðà ùà ë çåìëþ â ëà ãåðü äëÿ çà ê
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,457 --> 00:00:11,120
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,960
Anul dintre r?zboi
?i ?nceputul unei noi ere.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,880
R?zboiul Umbrelor era gata, dar era ?nc?
un ?ntuneric care ne a?tepta acas?.
4
00:00:19,960 --> 00:00:24,200
Pre?edintele Santiago fusese asasinat,
?i succesorul lui Pre?edintele Clark...
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
a transformat P?m?ntul ?ntr-o ?nchisoare.
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,720
Am p?r?sit P?m?ntul,
?i c? r?splat?, am fost exila?i...
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,880
au ?ncercat s? ne opreasc? liniile de aprovizionare.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,480
Eram dispera?i...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,837
Het was midden in het aardjaar 2261.
2
00:00:11,120 --> 00:00:15,220
Het jaar tussen twee oorlogen
en het begin van een nieuw tijdperk.
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,540
De Schaduwoorlog was voorbij,
maar thuis wachtte ons nog een onheil.
4
00:00:19,640 --> 00:00:24,020
President Santiago was vermoord
en z'n opvolger, president Clark...
5
00:00:24,120 --> 00:00:26,660
veranderde de aarde
in een interneringskamp.
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,380
We waren de aarde ontvlucht
en daarom deden ze ons in quarantaine...
7
00:00:30,480 -->
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, 1998, tv, 2, 3, 97, 6, fps, movie,
original filename: 28984-Babylon_5__Thirdspace_(1998)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
Anul dintre r?zboi
?i ?nceputul unei noi ere.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
R?zboiul Umbrelor era gata, dar era ?nc?
un ?ntuneric care ne a?tepta acas?.
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
Pre?edintele Santiago fusese asasinat,
?i succesorul lui Pre?edintele Clark...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
a transformat P?m?ntul ?ntr-o ?nchisoare.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,028
Am p?r?sit P?m?ntul,
?i c? r?splat?, am fost exila?i...
7
00:00:32,098 --> 00:00:34,293
au ?ncercat s? ne opreasc? liniile de aprovizionare.
8
00:00:34,601 --> 00:00:35,932
Eram dispera?i...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{376}/Po?owa roku 2261 by?a okresem|/mi?dzywojennym i pocz?tkiem nowej ery.
{380}{490}/Wojna z Cieniami dobieg?a ko?ca,|/ale w domu wci?? czai?a si? ciemno??.
{493}{550}/Prezydenta Santiago zamordowano,
{553}{695}/a jego nast?pca, prezydent Clark,|/zamienia? Ziemi? w wi?zienie.
{680}{815}/Og?osili?my secesj?, a Ziemia w odwecie|/odci??a nas od zaopatrzenia.
{820}{955}/Byli?my zdesperowani. Nie mogli?my sobie pozwoli? na utrat?|/cho?by jednego statku z zapasami.
{958}{1053}/W?a?nie wtedy nawi?zali?my|/kontakt z trzeci? przestrzeni?.
{1060}{1135}/L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{333}/Po?owa roku 2261 by?a okresem|/mi?dzywojennym i pocz?tkiem nowej ery.
{339}{468}/Wojna z Cieniami dobieg?a ko?ca,|/ale w domu wci?? czai?a si? ciemno??.
{471}{542}/Prezydenta Santiago zamordowano,
{545}{695}/a jego nast?pca, prezydent Clark,|/zamienia? Ziemi? w wi?zienie.
{698}{878}/Og?osili?my secesj?, a Ziemia w odwecie|/odci??a nas od zaopatrzenia.
{890}{1043}/Nie mogli?my sobie pozwoli? na utrat?|/cho?by jednego statku z zapasami.
{1046}{1175}/W?a?nie wtedy nawi?zali?my|/kontakt z trzeci? przestrzeni?.
{1178}{1277}/Ledwie uszli?my z ?yciem.
{1280}{1433}/Mam nadziej?, ?e nigdy wi?cej si? z ni?|/nie zetkniemy, bo nast?pnym razem
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, 1998, egomaster, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, sfm,
original filename: Babylon 5 Thirdspace (1998) - EgoMaster - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{198}{278}{y:i}Dünya takvimiyle|{y:i}2261 yýlýnýn ortalarýydý.
{286}{374}{y:i}Savaþlarýn arasýnda,|{y:i}yeni bir çaðýn baþladýðý yýldý.
{390}{497}{y:i}Gölgeler Savaþý bitmiþ olsa da|{y:i}anavatanda karanlýk egemendi.
{499}{605}{y:i}Baþkan Santiago öldürülmüþ,|{y:i}halefi Baþkan Clark ise...
{611}{665}{y:i}...Dünya'yý bir|{y:i}hapishaneye çevirmiþti.
{676}{768}{y:i}Dünya'dan ayrýlmýþtýk.|{y:i}Karþýlýðýnda da, ikmal hatlarýmýzý...
{770}{822}{y:i}...kesmek için|{y:i}ambargo koymuþlardý.
{830}{862}{y:i}Ãaresizdik...
{863}{939}{y:i}...tek bir nakliye gemisini|{y:i}bile kaybedemezdik.
Feliratok a következőhöz Babylon 5: Thirdspace
keywords: babylon, 5, thirdspace, 1998, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Babylon 5 Thirdspace (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÿþ1
00:00:07,640 --> 00:00:10,837
<i>Dünya y1l1 2261'in ortalar1yd1.</i>
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,669
<i>Sava_larla, yeni bir ça1n ba_lang1c1</i>
<i>aras1ndaki y1l.</i>
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,552
<i>Gölge Sava_1 bitmi_ti, ama hala</i>
<i>evde bizi bekleyen bir karanl1k vard1.</i>
4
00:00:19,640 --> 00:00:24,031
<i>Ba_ka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{275}Bylo to v polovin? roku 2261,|byl to za??tek nov? ?ry.
{281}{410}V?lka se st?ny skon?ila,|ale doma n?s ?ekala temnota.
{413}{485}Prezident Santiago byl zabit,
{488}{637}a jeho n?stupce, prezident Clark,|prom?nil Zem v trestaneck? t?bor.
{640}{817}Proto jsme se od Zem? odtrhli|a hrozilo n?m p?eru?en? dod?vek.
{829}{982}Byli jsme zoufal? a nemohli jsme si dovolit|ztratit ani jednu z?sobovac? lo?.
{985}{1113}Tehdy jsme nav?zali kontakt s t?et?m prostorem.
{1116}{1215}A to n?s m?lem st?lo ?ivot.
{1218}{1335}Jen douf?m, ?e u? se|s n?m nikdy nesetk?me,
{1335}{1488}proto?e p???t? by to u? nikdo nep?e?il.
{1517}{1667}BABYLON 5:|T?et? Prost
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{128}{205}/Po?owa roku 2261 by?a okresem|/mi?dzywojennym i pocz?tkiem nowej ery.
{207}{250}/Wojna z Cieniami dobieg?a ko?ca,|/ale w domu wci?? czai?a si? ciemno??.
{251}{275}/Prezydenta Santiago zamordowano,
{276}{326}/a jego nast?pca, prezydent Clark,|/zamienia? Ziemi? w wi?zienie.
{327}{386}/Og?osili?my secesj?, a Ziemia w odwecie|/odci??a nas od zaopatrzenia.
{390}{441}/Nie mogli?my sobie pozwoli? na utrat?|/cho?by jednego statku z zapasami.
{442}{485}/W?a?nie wtedy nawi?zali?my|/kontakt z trzeci? przestrzeni?.
{486}{519}/Ledwie uszli?my z ?yciem.
{520}{570}/Mam nadziej?, ?e nigdy wi?cej si? z ni?|/nie zetkniemy, bo nast?pnym razem
{571}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:06,437
A TNT és a Magyar Babylon 5 Klub bemutatja
( http://babylon5.scifi.hu )
2
00:00:08,295 --> 00:00:14,901
A 2261. földi év közepén történt.
Két háború között és egy új kor hajnalán.
3
00:00:15,313 --> 00:00:19,854
Az árnyháborúnak vége,
de ránk otthon még mindig a sötétség vár.
4
00:00:21,161 --> 00:00:27,630
Santiago elnököt meggyilkolták, és az utódja,
Clark elnök börtönné változtatta a Földet.
5
00:00:27,700 --> 00:00:36,163
Elszakadtunk a Földtõl, ezért bosszúból
blokád alá helyeztek bennünket,
megakadályozva ezzel min
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,231 --> 00:00:44,428
<i>Psal se pozemsk? rok 2261.</i>
2
00:00:44,711 --> 00:00:48,260
<i>Byl to rok mezi v?lkami a za??tkem nov? ?ry.</i>
3
00:00:48,911 --> 00:00:53,143
<i>V?lka se St?ny skon?ila,</i>
<i>ale doma st?le vl?dla doba temna.</i>
4
00:00:53,231 --> 00:00:57,622
<i>Prezident Santiago byl zavra?d?n</i>
<i>a za vl?dy jeho n?stupce Clarka...</i>
5
00:00:57,711 --> 00:01:00,271
<i>se Zem? stala zajateck?m t?borem.</i>
6
00:01:00,351 --> 00:01:03,980
<i>Odtrhli jsme se od Zem?,</i>
<i>za co? na n?s bylo uvaleno embargo...</i>
7
00:01:04,071 --> 00:01:06,380
<i>a Zem? se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,607
(subtitles by wolF, l0new0lf.net.ru)
Ãûëà ñåðåäèÃà 2261 çåìÃîãî ãîäà ,
2
00:00:11,911 --> 00:00:15,608
ãîäà ìåæäó âîéÃà ìè
è Ãà ÷à ëà Ãîâîé ýïîõè.
3
00:00:16,282 --> 00:00:20,742
ÃîéÃà ñ ÃÃ¥Ãÿìè áûëà îêîÃ֌Ãà , Ãî äîìà Ãà ñ âñ¸ åù¸ æäà ëà òüìà .
4
00:00:20,820 --> 00:00:25,223
ÃðåçèäåÃòà Ãà Ãòüÿãî óáèëè,
à åãî ïðååìÃèê ïðåçèäåÃò Ãëà ðê...
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,756
ïðåâðà ùà ë çåìëþ â ëà ãåðü äëÿ çà ê
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{43}www.titulky.com
{44}{275}Bylo to v polovin? roku 2261,|byl to za??tek nov? ?ry.
{281}{410}V?lka se st?ny skon?ila,|ale doma n?s ?ekala temnota.
{413}{485}Prezident Santiago byl zabit,
{488}{637}a jeho n?stupce, prezident Clark,|prom?nil Zem v trestaneck? t?bor.
{640}{817}Proto jsme se od Zem? odtrhli|a hrozilo n?m p?eru?en? dod?vek.
{829}{982}Byli jsme zoufal? a nemohli jsme si dovolit|ztratit ani jednu z?sobovac? lo?.
{985}{1113}Tehdy jsme nav?zali kontakt s t?et?m prostorem.
{1116}{1215}A to n?s m?lem st?lo ?ivot.
{1218}{1335}Jen douf?m, ?e u? se|s n?m nikdy nesetk?me,
{1335}{1488}proto?e p???t? by to u? nikdo nep?e?il.
{1517}{166