Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baby Love Ova is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Baby Love Ova sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,666
Ãåãî ðåâ¸øü?
2
00:00:07,967 --> 00:00:08,533
Ãî...
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,867
à òà ê ñòà ðà ëà ñü...èçî âñåõ ñèë...
4
00:00:19,334 --> 00:00:20,301
à ðåøèëà .
5
00:00:24,301 --> 00:00:26,334
à ñòà Ãó Ãåâåñòîé Ãó-òÿÃà .
6
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
Ãà êòî...ñ òà êèì ðåá¸Ãêîì?
7
00:00:41,402 --> 00:00:44,335
Ãó, åñëè âûðà ñòåøü è ñòà Ãåøü ïðåêðà ñÃîé äåâóøêîé...
8
00:00:44,935 --> 00:00:46,068
ÃîçìîæÃî ÿ Ãà ä ýòèì ïîðà çì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,666
Ãåãî ðåâ¸øü?
2
00:00:07,967 --> 00:00:08,533
Ãî...
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,867
à òà ê ñòà ðà ëà ñü...èçî âñåõ ñèë...
4
00:00:19,334 --> 00:00:20,301
à ðåøèëà .
5
00:00:24,301 --> 00:00:26,334
à ñòà Ãó Ãåâåñòîé Ãó-òÿÃà .
6
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
Ãà êòî...ñ òà êèì ðåá¸Ãêîì?
7
00:00:41,402 --> 00:00:44,335
Ãó, åñëè âûðà ñòåøü è ñòà Ãåøü ïðåêðà ñÃîé äåâóøêîé...
8
00:00:44,935 --> 00:00:46,068
ÃîçìîæÃî ÿ Ãà ä ýòèì ïîðà çì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,666
¿Por qué lloras?
2
00:00:07,967 --> 00:00:08,533
Pero...
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,867
Lo intentaré... con todas mis fuerzas...
4
00:00:19,334 --> 00:00:20,301
Me he decidido.
5
00:00:24,301 --> 00:00:26,334
Seré la novia de Shu-chan.
6
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
Con quién... ¿Con una niña como tú?
7
00:00:41,402 --> 00:00:44,335
Bueno, crecerás y te convertirás en una chica hermosa...
8
00:00:44,935 --> 00:00:46,068
...seguro que meditaré sobre esto.
9
00:00:50,369 --> 00:00:52,735
Ven cuando hayas crecido, chiquilla.
10
00:01:00,
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,666
Ãåãî ðåâ¸øü?
2
00:00:07,967 --> 00:00:08,533
Ãî...
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,867
à òà ê ñòà ðà ëà ñü...èçî âñåõ ñèë...
4
00:00:19,334 --> 00:00:20,301
à ðåøèëà .
5
00:00:24,301 --> 00:00:26,334
à ñòà Ãó Ãåâåñòîé Ãó-òÿÃà .
6
00:00:34,635 --> 00:00:35,968
Ãà êòî...ñ òà êèì ðåá¸Ãêîì?
7
00:00:41,402 --> 00:00:44,335
Ãó, åñëè âûðà ñòåøü è ñòà Ãåøü ïðåêðà ñÃîé äåâóøêîé...
8
00:00:44,935 --> 00:00:46,068
ÃîçìîæÃî ÿ Ãà ä ýòèì ïîðà çì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:17,465
** Like in a dream **
2
00:02:17,537 --> 00:02:20,131
** Here I am **
3
00:02:20,206 --> 00:02:25,906
** Living in a new town **
4
00:02:25,979 --> 00:02:30,382
** A cold and gray big city **
5
00:02:30,450 --> 00:02:35,114
** For a new start,
ready to resist **
6
00:02:35,188 --> 00:02:41,491
** No sea to sail in **
7
00:02:41,561 --> 00:02:46,555
** A hidden sky full of hope **
8
00:02:46,633 --> 00:02:50,535
**Fullof light and warmth**
9
00:02:50,603 --> 00:02:55,540
** Awaiting love **
10
00:02:55,608 --> 00:03:00,238
** I want a reason **
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: i, love, you, baby, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: I Love You Baby (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:17,465
# Like in a dream #
2
00:02:17,537 --> 00:02:20,131
# Here I am #
3
00:02:20,206 --> 00:02:25,906
# Living in a new town #
4
00:02:25,979 --> 00:02:30,382
# A cold and gray big city #
5
00:02:30,450 --> 00:02:35,114
# For a new start,
ready to resist #
6
00:02:35,188 --> 00:02:41,491
# No sea to sail in #
7
00:02:41,561 --> 00:02:46,555
# A hidden sky full of hope #
8
00:02:46,633 --> 00:02:50,535
#Fullof light and warmth#
9
00:02:50,603 --> 00:02:55,540
# Awaiting love #
10
00:02:55,608 --> 00:03:00,238
# I want a reason #
11
00:03:00,313 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,130
Ãû... ñòðà ÃÃà ÿ!
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,380
Ãèðîþêè!
3
00:00:42,260 --> 00:00:46,000
Ãé, òåáå ÃÃ¥ êà æåòñÿ, ÷òî ëþáîâü ýòî ïðîñòî âûäóìêà ?
4
00:00:47,310 --> 00:00:50,870
Ãîè äðóçüÿ ìÃÃ¥ òà ê ñêà çà ëè,
à ÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥ âëþáëÿëà ñü ðà Ãüøå.
5
00:00:51,860 --> 00:00:52,760
ÃîçìîæÃî òà ê îÃî è åñòü.
6
00:00:53,600 --> 00:00:56,060
Ãîãäà ëþáîâü èãðà þò Ãà ñöåÃÃ¥ ýòî âåäü ñîâñåì ÃÃ¥ òî.
7
00:00:56,52
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: crying, freeman, ova, strum, 1897, 4, oshu, tohgoku, swe, 8b05, 8, fee, dub, jap, eng, 3, eternal, love, d04f6, 1, fa,
original filename: crying_freeman_ova_[strum]_(1897).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,536 --> 00:02:18,538
Ãà æäà ëñÿ ÿ âà ñ.
2
00:02:18,538 --> 00:02:22,531
Ãòî åäèÃñòâåÃÃîå ìåñòî
êóäà âû ìîãëè óáåæà òü.
3
00:02:46,366 --> 00:02:49,233
ÃÃ¥Ãÿ çîâóò Ãøè Ãîõãîêó.
4
00:02:49,536 --> 00:02:53,700
Ãà ïîìÃè õîðîøåÃüêî, Ãøè Ãîõãîêó.
5
00:03:55,468 --> 00:04:02,567
Ãëà ÷óùèé óáèéöà 4
Ãøè Ãîõãîêó
Ãåðåâîä è òà éìèÃã Strum
ÃÃÃÃèÃã Kavaltheone
2006ã.
6
00:04:03,643 --> 00:04:05,846
Ãøè Ãîõãîêó...
7
00:04:05,846 --> 00:04:07,547
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,130
Ãû... ñòðà ÃÃà ÿ!
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,380
Ãèðîþêè!
3
00:00:42,260 --> 00:00:46,000
Ãé, òåáå ÃÃ¥ êà æåòñÿ, ÷òî ëþáîâü ýòî ïðîñòî âûäóìêà ?
4
00:00:47,310 --> 00:00:50,870
Ãîè äðóçüÿ ìÃÃ¥ òà ê ñêà çà ëè,
à ÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥ âëþáëÿëà ñü ðà Ãüøå.
5
00:00:51,860 --> 00:00:52,760
ÃîçìîæÃî òà ê îÃî è åñòü.
6
00:00:53,600 --> 00:00:56,060
Ãîãäà ëþáîâü èãðà þò Ãà ñöåÃÃ¥ ýòî âåäü ñîâñåì ÃÃ¥ òî.
7
00:00:56,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,888 --> 00:00:13,306
Ãñòîðèÿ Ãà ñòîÿùåé Ãþáâè
ÃåòÃèå äåÃüêè è ...
[ïåðåâîä Kaname Chidori]
2
00:01:42,710 --> 00:01:44,168
Ãåòî ïî÷òè Ãà ÷à ëîñü.
3
00:01:46,127 --> 00:01:50,918
Ãîé ïëà Ã: ïîéòè Ãà Ãêåà Ãñêèé Ãåñòèâà ëü ñ Ãîðèñà êè...
4
00:01:50,918 --> 00:01:52,543
... è ïîñìîòðåòü ôåéåðâåðê âìåñòå.
5
00:01:52,835 --> 00:01:54,418
à òà ê ðåøèëà .
6
00:01:55,668 --> 00:01:57,418
Ãî äî ñèõ ïîð ïëà à ñòîèò Ãà ìåñòå.
7
00:01:58,960 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
<i>kirari hikaru yume o taisetsu ni dakishimete
</i>
ñâîé áëåñòÿùå-ñèÿþùèé ñîà îáÃÿâ è ÃÃ¥ îòïóñêà ÿ,
2
00:00:08,100 --> 00:00:12,000
<i>ippo dzutsu aruite yukou
</i>
äà âà é - çà øà ãîì øà ã - òèõîÃüêî ïîéä¸ì
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
<i>ashita e to
</i>
â çà âòðà øÃèé äåÃü!
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,200
<b>ÃÃîâà LOVE HINA</b>. <i>1-ÿ ñåðèÿ
</i><b><font color=#E870F8>
ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:21,602 --> 00:00:24,600
<i>iro toridori no machi ni
</i>
â ðà çÃîöâåòÃÃ
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: saikano, ova, meo, shinsen, another, love, song, mission, 1, dvd, ass, und, dann, kam, polly, 2,
original filename: saikano_ova_[meo].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
;-----------------------------------;
; Advanced Sub Station Alpha script ;
;-----------------------------------;
; ;
; This script has been created with ;
; MEDUSA - Subtitling Station ;
;-----------------------------------;
Title: SaiKano (Saishu Heiki Kanojo) - Another Love Song - Mission 1
Original Script: PSNR (RAW&Encoding) & Cronox (TypeSetting)
Original Translation: Meo (K.A.M.P - http://kamp.org.ua)
Original Editing: Meo
Original Timing: PSNR & Meo
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
<i>kirari hikaru yume o taisetsu ni dakishimete
</i>
ñâîé áëåñòÿùå-ñèÿþùèé ñîà îáÃÿâ è ÃÃ¥ îòïóñêà ÿ,
2
00:00:08,100 --> 00:00:12,000
<i>ippo dzutsu aruite yukou
</i>
äà âà é - çà øà ãîì øà ã - òèõîÃüêî ïîéä¸ì
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
<i>ashita e to
</i>
â çà âòðà øÃèé äåÃü!
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,200
<b>ÃÃîâà LOVE HINA</b>. <i>1-ÿ ñåðèÿ
</i><b><font color=#E870F8>
ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:21,602 --> 00:00:24,600
<i>iro toridori no machi ni
</i>
â ðà çÃîöâåòÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:18,768
If you try to stroke my flowing hair,
2
00:00:19,144 --> 00:00:22,313
even just a little bit,
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,359
then, to me, it seems as though...
4
00:00:26,359 --> 00:00:32,073
...my pillow is sliding away.
5
00:00:33,241 --> 00:00:38,288
The sound of macaroni is...
6
00:00:39,372 --> 00:00:45,628
...flowing and fading, just a little bit.
7
00:00:46,379 --> 00:00:53,511
But, girls, you know... We have to wake up early!
8
00:00:53,762 --> 00:01:04,564
Even brushing our teeth takes longer.
9
00:01:05,815 --> 00:01:12,030
I couldn't be ho
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,200
Ãroda...
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
je slabá.
3
00:00:44,900 --> 00:00:48,900
ZvÃøata jsou neplodná.
4
00:00:57,200 --> 00:01:00,800
Ovocné sady...
5
00:01:00,800 --> 00:01:04,800
jsou témìø bez plodù.
6
00:01:16,900 --> 00:01:20,900
Vody...
7
00:01:22,200 --> 00:01:26,200
je málo.
8
00:01:35,500 --> 00:01:39,500
Muži a ženy...
9
00:01:44,200 --> 00:01:48,700
se pøestali mazlit v posteli.
10
00:02:01,800 --> 00:02:06,300
Pohlavnà akt je vážná vìc...
11
00:02:09,600 --> 00:02:13,600
a pøinášà málo plodù.
12
0
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: love, and, other, disaters, 2007, axine, english, motechnet, com, ax,
original filename: 8182-Love.and.Other.Disaters.2007.DVDRip.XviD-AXiNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
Hey, sleepy head!
2
00:01:13,440 --> 00:01:15,601
- You up?
- What time is it?
3
00:01:17,744 --> 00:01:18,904
Almost noon.
4
00:01:19,546 --> 00:01:21,411
I'm afraid you've got to go.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,275
- Excuse me?
- You've got to go.
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,386
I have friends coming over
for brunch.
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,480
What? In My apartment?
8
00:01:39,632 --> 00:01:40,690
Sorry.
9
00:01:42,235 --> 00:01:45,204
3 years and you still treat me
like a one-night stand!
10
00:02:01,121 --> 00:02:04,784
Babies! Sorry
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,395 --> 00:00:59,329
¿Por qué no comes con nosotros, Radar?
2
00:01:05,971 --> 00:01:08,371
Tu primer plato luce sabroso.
3
00:01:11,076 --> 00:01:13,010
¿Quieres que te lo envuelvan?
4
00:01:13,078 --> 00:01:16,514
No. Se come las envolturas
con crema y azúcar.
5
00:01:18,216 --> 00:01:20,150
¿Qué te pasa, muchacho?
6
00:01:20,218 --> 00:01:22,812
Debes entrenar
para el Equipo OlÃmpico de Glotones.
7
00:01:23,788 --> 00:01:26,586
- Hasta luego.
- ¿Y tu almuerzo?
8
00:01:26,658 --> 00:01:29,218
No quiero comer.
9
00:01:29,294 --> 00:01:32,559
- Ãsa es una nove
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,480 --> 00:02:23,074
Jezus, wij aanbidden U.
2
00:02:25,000 --> 00:02:28,197
Jezus, wij prijzen U.
3
00:02:28,360 --> 00:02:31,158
Wij waarderen U.
4
00:02:31,320 --> 00:02:34,278
U bent ons geloof waardig.
5
00:02:36,480 --> 00:02:40,268
Jezus, U bent het begin
en het eind.
6
00:02:45,760 --> 00:02:50,675
Wat Uw boodschap ook is,
wij zullen U dienen.
7
00:02:50,840 --> 00:02:55,277
Spreek tot ons, Jezus.
Spreek, Jezus. Spreek, Jezus.
8
00:03:00,920 --> 00:03:03,480
Spreek, Heer.
9
00:03:09,200 --> 00:03:11,668
God zegt...
10
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
Paul Tho
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,372 --> 00:00:05,059
<i>Anteriormente en South Of Nowhere</i>
2
00:00:06,235 --> 00:00:08,954
¡Oh, Dios mÃo! ¡Sal de mi casa!
3
00:00:10,215 --> 00:00:11,857
Papá, la quiero.
4
00:00:11,877 --> 00:00:13,737
- ¡¿Por qué haces esto?!
- ¡Fuera de mi casa!
5
00:00:15,906 --> 00:00:18,494
Spencer, espera.
Hoy te quedarás en casa.
6
00:00:19,464 --> 00:00:20,042
- ¿Qué?
- ¿Qué?
7
00:00:20,203 --> 00:00:22,921
No quiero que veas a Ashley,
asà que hasta que arreglemos todo esto,
8
00:00:23,074 --> 00:00:24,000
no irás al colegio.
9
00:00:24,028 --> 00:00:26,895
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,107 --> 00:01:17,099
Officer Fong Lai Kuen
you were a top student in the academy
2
00:01:17,143 --> 00:01:20,044
You have outshone yourself and
made the police force proud
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,138
Thank you, madam
4
00:01:21,448 --> 00:01:24,349
Which department would you like to join?
5
00:01:24,384 --> 00:01:27,251
I would like to join
the Tsz Wan Shan Crime Unit
6
00:01:27,287 --> 00:01:30,848
To assist Officer Chung and his team
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,323
To serve and protect the community
madam!
8
00:01:33,293 --> 00:01:35,921
You are very loyal to your fr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,026 --> 00:00:42,859
Il ne faut pas
que ton noeud soit défait
2
00:00:43,146 --> 00:00:45,455
- pour ta première.
- Ce n'est pas ma première.
3
00:00:45,706 --> 00:00:48,061
Tu seras sur scène
devant 1000 personnes.
4
00:00:48,306 --> 00:00:50,774
Pour moi, c'est une première.
5
00:00:51,026 --> 00:00:52,379
- C'est mieux.
- Ãa suffit.
6
00:00:53,226 --> 00:00:54,375
J'arrange ça.
7
00:00:54,666 --> 00:00:56,736
Maman, ça suffit!
8
00:00:58,106 --> 00:00:58,822
Eh bien!
9
00:00:59,546 --> 00:01:01,616
Quel superbe tourneur de pages!
10
00:01:02,226 --> 00:
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: 96, 7, cheoleobtneun, anaewa, paramanjanhan, nampyeon, geurigo, taekwon, sonyeo, bizarre, love, triangle,
original filename: 967-Cheoleobtneun_anaewa_paramanjanhan_nampyeon_geurigo_taekwon_sonyeo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,300 --> 00:00:45,000
Jo Eun-Ji / Choi Kwang-Il
Kong Hyo-Jin
2
00:01:29,000 --> 00:01:33,800
Hallo?
BIZARRE LOVE TRIANGLE
3
00:01:38,300 --> 00:01:41,700
Das Jahr 2030,
auf dem Mond.
4
00:02:02,900 --> 00:02:05,200
Was führt sie her?
5
00:02:05,200 --> 00:02:09,100
Und was ist mit ihnen?
6
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
Ich bin ein Freund
des Bräutigams.
7
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
Ist das so?
8
00:02:12,800 --> 00:02:16,200
Ich bin ein Freund
des Schwiegervaters.
9
00:02:16,300 --> 00:02:18,200
Wir sind wohl zu früh und
10
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
mü
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: one, tree, hill, 04x0, 3, good, news, for, people, who, love, bad,
original filename: One Tree Hill - 04x03 - Good news for people who love bad news.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
<i>Anteriormente en One Tree Hill:</i>
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,468
¡Nathan, no!
3
00:00:04,663 --> 00:00:06,295
Sé que me salvaste la vida.
Y voy a encontrar un ...
4
00:00:06,296 --> 00:00:07,696
modo de agradecértelo.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,849
Nadé hasta el coche
y me quedé atrapado...
6
00:00:09,850 --> 00:00:12,050
Yo no salvé a nadie. Alguien me salvó a mÃ.
7
00:00:12,349 --> 00:00:13,535
- ¿Quién?
- Keith.
8
00:00:14,045 --> 00:00:16,817
- ¿Qué dijiste?
- Keith está muerto, Peyton.
9
00:00:17,045 --> 00:00:18,535
Los
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,502 --> 00:01:24,759
.:Big Love 2x05:.
-Cuestión de visión-
2
00:01:24,793 --> 00:01:32,280
Traducción: Siena, erzi, Taxidermista,
RafaEscayola y aranelg.
3
00:01:32,375 --> 00:01:38,586
www.vo.tusseries.com
4
00:01:41,400 --> 00:01:42,200
Estamos genial.
5
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
Todos los contratos
de distribución son sólidos.
6
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
Arizona, Colorado, Idaho, Wyoming.
7
00:01:48,600 --> 00:01:49,900
Este negocio adicional...
8
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
Vender tragaperras anticuadas de casinos
y venderlas para su uso en casas...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,000 --> 00:02:51,920
Een minuut en 52 seconden exact.
Dat is uitstekend.
2
00:06:07,280 --> 00:06:09,320
Schaak.
3
00:06:11,240 --> 00:06:13,200
Het paard neemt de loper.
4
00:06:16,200 --> 00:06:19,240
Het paard neemt de loper.
5
00:06:48,720 --> 00:06:51,000
U MOET ONMIDDELLIJK KOMEN
6
00:07:03,440 --> 00:07:08,560
- De koning naar de tweede toren.
- De koning naar de tweede toren.
7
00:07:18,680 --> 00:07:20,800
De koningin naar koning vier.
8
00:07:21,240 --> 00:07:24,920
De koningin... naar koning vier.
9
00:07:35,120 --> 00:07:38,560
Gefeliciteerd, meneer. Een bri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,324
"Block 2 Pictures" ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:06,208 --> 00:00:08,005
Ãðîèçâîäñòâî "Jet Tone Films"
3
00:00:09,568 --> 00:00:11,365
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:11,648 --> 00:00:12,637
à ðîëÿõ:
5
00:00:12,928 --> 00:00:14,122
Ãà ããè Ãåà Ãà Ã-Ãê
6
00:00:14,408 --> 00:00:15,602
ÃîÃè ÃþÃã Ãèó-Ãà é
7
00:00:15,888 --> 00:00:16,877
Ãåæèññ¸ð
8
00:00:17,208 --> 00:00:18,277
ÃîÃã Ãà ð-Ãà é
9
00:00:21,808 --> 00:00:22,797
à ýòîò ìîìåÃò
10
00:00:23,008 --> 00:00:24,68
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,399 --> 00:03:12,860
The place, New York City.
2
00:03:12,943 --> 00:03:16,947
The time, now, 1962.
3
00:03:16,989 --> 00:03:20,158
And there's no time
or place like it.
4
00:03:20,284 --> 00:03:22,160
If you've got a dream...
5
00:03:22,286 --> 00:03:25,038
this is the place
to make that dream come true.
6
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
That's why the soaring population
of hopeful dreamers...
7
00:03:28,709 --> 00:03:31,628
has just reached
eight million people.
8
00:03:33,130 --> 00:03:37,467
Oh! Make that
eight million and one.
9
00:03:37,593 --> 00:03:41,013
Hey,
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: futurama, 4x0, 4, love, and, rocket, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3432-Futurama.4x04.Love_And_Rocket.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,990
DRICK NÃR DU SER ROBOTEN!
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,276
Love and Rocket
3
00:00:33,760 --> 00:00:38,038
Hur inskränkt får ett rymdskepp bli?!
4
00:00:38,200 --> 00:00:41,954
Varför ska min skatt
gå till stötande konst?
5
00:00:43,080 --> 00:00:47,153
Skulle du censurera
Venus från Venus?
6
00:00:47,320 --> 00:00:52,474
Snuskigt! Varför inte inrätta
en fond för strippklubbar också?
7
00:00:52,640 --> 00:00:57,475
Sluta käbbla, annars tar jag
och förändrar era åsikter manuellt!
8
00:00:57,640 --> 00:01:01,792
Okej, då går jag och njute
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
the Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,838 --> 00:00:42,274
POR AMOR A LIZA
2
00:03:37,650 --> 00:03:40,881
Noticiero de las 8, KFK.
Soy David Weinninger.
3
00:03:41,588 --> 00:03:44,989
Descuento en medicamentos
para ancianos...
4
00:03:45,158 --> 00:03:48,150
...la renovación del sistema médico.
5
00:03:48,328 --> 00:03:51,491
Peter McFadden tiene detalles.
6
00:03:51,664 --> 00:03:55,998
El Presidente y sus congresistas
se reúnen hoy en Capitol Hill...
7
00:03:57,036 --> 00:03:59,664
-Oye, no puedes dejarlo abierto.
-¿ Qué?
8
00:04:00,106 --> 00:04:03,439
Si pones el icono aquÃ, podrÃa
entrar por otr
Feliratok a következőhöz Baby Love Ova
keywords: big, love, 10, 3, 2006, s01e0, home, invasion, lol, s01e03,
original filename: Big.Love(103-HDTV)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,454 --> 00:01:27,484
GRAN AMOR
2
00:02:24,083 --> 00:02:26,017
Bienvenida al Monte Cristo.
3
00:02:35,361 --> 00:02:38,694
111 metros cuadrados.
Podemos poner 20 mesas,
4
00:02:38,731 --> 00:02:40,699
para sentar a 200 personas.
5
00:02:40,733 --> 00:02:44,430
Está reservado para una recepción
en la tarde del 17,
6
00:02:44,470 --> 00:02:46,438
pero podrÃamos tenerlo listo
para las 6:00PM.
7
00:02:46,472 --> 00:02:49,566
Eso funciona. Tengo una casa abierta
de 2:00 a 4:00,
8
00:02:49,609 --> 00:02:52,271
asà que las 6:00 ó 6:30 es exactamente
lo que tenÃa en mente
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,696 --> 00:00:33,792
<i>Dre, I know you've been wanting</i>
<i>this body for a long time.</i>
2
00:00:33,867 --> 00:00:36,165
I know you fantasize
about me.
3
00:00:36,236 --> 00:00:38,830
You damn skippy.
4
00:00:38,905 --> 00:00:41,6