Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baby Day Out is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Baby Day Out sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: wallace, gromit, the, best, of, aardman, animation, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, a, grand, day, out, wrong, trousers, close, shave,
original filename: 23865-Wallace_&_Gromit__The_Best_of_Aardman_Animation_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Wallace and Gromit - A Grand Day Out
{1665}{1730}Eeh, these bank holidays.
{1732}{1793}- It's a problem to decide. - Zzzzzz...
{1795}{1848}Tell you what, Gromit, lad.
{1885}{2004}Let's have a nice hot cup of tea, hmm?
{2006}{2069}The kettle should've boiled by now.
{2132}{2176}# Bup-ba-bum... #
{2460}{2510}
{2517}{2564}No cheese, Gromit.
{2663}{2711}Not a bit in the house!
{3093}{3179}Gromit, that's it! Cheese!
{3181}{3240}We'll go somewhere where there's cheese!
{3339}{3404}Where were we...? Places you find cheese...
{3406}{3511}Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
{3709}{3806}Everybody knows the moon's m
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 1992, eng,
original filename: A Grand Day Out with Wallace and Gromit (1989) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,937 --> 00:01:02,656
Eeh, these bank holidays.
2
00:01:02,735 --> 00:01:05,296
- It's a problem to decide.
- Zzzzzz...
3
00:01:05,376 --> 00:01:07,615
Tell you what, Gromit, lad.
4
00:01:09,135 --> 00:01:14,094
Let's have a nice
hot cup of tea, hmm?
5
00:01:14,173 --> 00:01:16,813
The kettle should've boiled by now.
6
00:01:19,412 --> 00:01:21,250
# Bup-ba-bum... #
7
00:01:35,488 --> 00:01:37,446
No cheese, Gromit.
8
00:01:40,726 --> 00:01:42,726
Not a bit in the house!
9
00:01:58,681 --> 00:02:02,240
Gromit, that's it! Cheese!
10
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
We'l
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, argenteam, 1992, gowenna,
original filename: A.Grand.Day.Out.with.Wallace.and.Gromit(A Grand Day Out with Wallace and Gromit)(1989)-aRGENTeaM-6487.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:13,440
Un DÃa de Campo en la Luna
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,920
ADÃNDE IR
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,280
VACACIONES AL SOL
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,920
Revista
VIAJAR
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,280
LA ESCAPADA IDEAL
6
00:00:29,360 --> 00:00:30,640
VACACIONES
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,800
ESQUÃ
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,640
CLUB 18-45
Vacaciones
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
APRENDA A ESQUIAR
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,240
ACAMPAR HOY
11
00:00:45,360 --> 00:00:46,960
GUÃA DE PICNIC
12
00:01:00,160 --> 00:01:02,040
Estos fer
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: babys, day, out, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Babys Day Out (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,600 --> 00:03:16,680
Sana baþka bir kitap okumamý
ister misin?
2
00:03:18,160 --> 00:03:21,360
Biz bunu yüzlerce kez okuduk.
3
00:03:21,520 --> 00:03:28,440
Gilberteen dadý Bubu kitabýndan o kadar
sýkýldý ki neredeyse boðulabilir.
4
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
Tamam, tamam.
5
00:03:36,920 --> 00:03:42,680
Bir zamanlar güneþli bir günde, Bebek
Bubu'nun dadýsý Henriette dedi ki...
6
00:03:42,800 --> 00:03:48,280
..."Bebek Bubu, bugün þahane bir
maceraya atýlmalýsýn.
7
00:03:48,400 --> 00:03:52,160
Büyük þehrin pek çok yerlerini
görmelisin. "
8
00:03
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, eng, 2, 5, fps, 1992,
original filename: A_Grand_Day_Out_with_Wallace_and_Gromit.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,719
Eeh, these bank holidays.
2
00:01:01,800 --> 00:01:04,360
- It's a problem to decide.
- Zzzzzz...
3
00:01:04,440 --> 00:01:06,670
Tell you what, Gromit, lad.
4
00:01:08,200 --> 00:01:13,149
Let's have a nice
hot cup of tea, hmm?
5
00:01:13,240 --> 00:01:15,879
The kettle should've boiled by now.
6
00:01:18,480 --> 00:01:20,311
# Bup-ba-bum... #
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,516
No cheese, Gromit.
8
00:01:39,800 --> 00:01:41,791
Not a bit in the house!
9
00:01:56,600 --> 00:01:57,669
(Gulp!)
10
00:01:57,760 --> 00:02:01,309
Gromit, that's it! Chee
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, 1, cd, czech, cs, in, three, amazing, adventures, 2005, ted,
original filename: A Grand Day Out with Wallace and Gromit - 1989 - 1CD - Czech - cs - dec96ecf62232daf878863120a8b8d18.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
P?eklad ?TV 1998
Adaptace MM 2002
P?e?asoval: Alf (2006)
Wallace.And.Gromit.In.Three.Amazing.
Adventures.2005.DVDRip.XviD.AC3-TED
2
00:00:40,010 --> 00:00:45,210
V?let na m?s?c
3
00:01:39,444 --> 00:01:44,241
Tyhle sv?tky,
kam se m?me vypravit?
4
00:01:44,867 --> 00:01:47,160
V?? co, Gromite?
5
00:01:48,829 --> 00:01:51,748
D?me si hezky ?aj, ano?
6
00:01:53,834 --> 00:01:55,919
Voda u? se jist? va??
7
00:02:15,522 --> 00:02:17,608
Nem?me s?r, Gromite!
8
00:02:20,944 --> 00:02:22,613
Ani kousek
9
00:02:39,963 --> 00:02:43,050
Gromite, u? to m?m -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:11:"WIELKIE WAKACJE"
00:00:23:"PRZEWODNIK WAKACYJNY"
00:00:32:"PORADNIK WYCIECZKOWICZA"|"WAKACJE"
00:00:54:"PRZEWODNIK PIKNIKOWY"
00:01:09:Ech, tyle ofert wakacyjnych!
00:01:12:Ci??ko si? zdecydowa?.
00:01:15:Powiem ci co?, Gromit.
00:01:18:Napijmy si? fili?ank? gor?cej herbaty, co?
00:01:23:W czajniku ju? wrzy.
00:01:45:Nie ma sera, Gromit.
00:01:51:Ani kawa?eczka w domu!
00:02:10:Gromit, to jest to!
00:02:12:Ser!
00:02:14:Pojedziemy gdzie? gdzie jest ser!
00:02:20:Gdzie mogliby?my...?|Miejsca, gdzie znajdziesz ser...
00:02:25:Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
00:02:35:Wszyscy wiedz?,|?e ksi??yc jest z sera.
00:04:37:"ELEKTRONIKA DLA PS?W"
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,005 --> 00:03:08,005
Boe-Boe.
2
00:03:13,462 --> 00:03:16,182
Kunnen we geen ander boek lezen?
3
00:03:17,911 --> 00:03:21,013
We hebben dit al meer
dan honderd keer gelezen.
4
00:03:21,113 --> 00:03:23,186
Alstublieft?
5
00:03:23,417 --> 00:03:28,214
Kinderjuf Gilbertine is zo moe van
het Boe-boe boek, ze word er niet goed van.
6
00:03:28,314 --> 00:03:30,314
Boe-boe.
7
00:03:32,059 --> 00:03:34,132
Ok?, ok?...
8
00:03:36,892 --> 00:03:42,644
'Op een mooie zomerdag,
Baby Boe's kinderjuf Henrietta zegt...
9
00:03:42,750 --> 00:03:48,267
Baby Boe, vandaag zal je een
wo
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: wallace, gromit, a, grand, day, out, 1992, gowenna, found, via, www, filedonkey, com,
original filename: 3143.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}UN GRAN PASEO
{1475}{1542}Eeh, estas vacaciones del Banco.
{1545}{1609}-Es un problema decidirse.|- Zzzzzz...
{1611}{1666}¿Sabes qué? Gromit, amigo!
{1705}{1828}Tomemos una taza de té caliente, hmm?
{1831}{1896}El agua ya debe estar hirviendo, ¿no?
{1962}{2007}# Bup-ba-bum... #
{2364}{2412}No hay queso, Gromit.
{2495}{2544}Ni un poquito en toda la casa!
{2915}{2941}
{2944}{3032}Gromit, eso es! Queso!
{3035}{3096}Iremos donde haya queso!
{3200}{3267}"Vacaciones de Queso"|-Hay lugares donde podrá encontrar quesos como...
{3270}{3379}...Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
{3555}{3655}Todo el mundo sabe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,174 --> 00:01:12,008
Eeh, these bank holidays.
2
00:01:12,093 --> 00:01:14,761
- Een probleem om te beslissen.
- Zzzzzz...
3
00:01:14,845 --> 00:01:17,169
Zal ik je iets zeggen ? Gromit, vriend.
4
00:01:18,764 --> 00:01:23,922
Laten we een heet kopje thee drinken, hmm ?
5
00:01:24,018 --> 00:01:26,768
Het water is nu al aan het koken, niet ?
6
00:01:46,241 --> 00:01:48,279
Er is geen kaas, Gromit.
7
00:01:51,703 --> 00:01:53,778
Zelfs geen stukje !
8
00:02:10,424 --> 00:02:14,123
Gromit, dit is het ! Kaas !
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,790
We gaan kaas halen !
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{636}VELIKI IZLET
{1911}{1979}Eeh, ti silni praznici.
{1981}{2045}Problem se odluèiti.
{2047}{2103}Da to kažem nešto, Gromit, kompa.
{2141}{2265}Spremimo si finu|toplu šalicu èaja, hmm?
{2267}{2333}Voda u èajniku æe upravo zavreti.
{2800}{2849}Nema sira, Gromit.
{2931}{2981}Niti komadiæa u kuæi!
{3379}{3468}Gromit, to je to! Sir!
{3470}{3532}Iæi æemo nekamo|gdje ima sira!
{3635}{3703}Mi æemo, æemo...?|Mjesta gdje možete naæi sir...
{3705}{3815}Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
{3990}{4091}Svi znaju|da je Mjesec naèinjen od sira.
{6893}{6964}ELEKTRONIKA ZA PSE
{10679}{10754}Ãini se da je sve
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: wallace, gromit, a, grand, day, out, fin, 2, 5, fps, 1992,
original filename: Wallace & Gromit - A Grand Day Out - Fin - 25fps - 1992.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,793 --> 00:00:07,793
Juustoa puuttuu
2
00:00:09,386 --> 00:00:14,386
Wallace ja Gromit
3
00:00:16,230 --> 00:00:19,230
"Menovinkit"
4
00:00:25,152 --> 00:00:28,152
"Aurinkolomat"
5
00:00:30,112 --> 00:00:33,112
"Lomailu"
6
00:00:46,593 --> 00:00:49,593
"Retkiopas"
7
00:01:00,073 --> 00:01:02,790
Nämä nykyajan rantalomat...
8
00:01:02,872 --> 00:01:05,428
- Vaikea tehdä valintaa.
- Krooh...
9
00:01:05,508 --> 00:01:07,735
Kuuleppas, Gromit, ystäväni.
10
00:01:09,264 --> 00:01:14,208
Jospa joisimme pari kuppia teetä?
11
00:01:14,300 --> 00:01:16,936
Veden p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Wallace i Gromit
00:00:12:Wspania?y dzie? wypadu
00:00:23:GDZIE WYJECHA??
00:00:31:S?ONECZNE WAKACJE
00:00:34:PODR?E - MAGAZYN
00:00:37:IDEALNY WYPOCZYNEK
00:00:40:WAKACJE
00:00:43:NARTY
00:00:48:WSP?CZESNY KEMPING
00:00:54:PIKNIK OD A DO Z - PODR?CZNIK
00:01:09:Hej, mam problem z podj?ciem decyzji,
00:01:12:gdzie sp?dzimy bankowy urlop.
00:01:15:Nie s?dzisz, Gromit,
00:01:18:?e przyda?oby si? napi? herbaty.
00:01:21:Woda powinna ju? wrze?...
00:01:45:Gromit, sko?czy? si? ser.
00:01:51:Ani kawa?ka w domu.
00:02:10:Gromit, to jest to! Ser.
00:02:13:Wyruszymy gdzie?, gdzie jest ser.
00:02:20:SEROWE WAKACJE
00:02:23:Miejsca, w kt?rych mo?na znale?? ser...
00:02:36:
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, 1, cd, czech, cz, ted, wagitaa,
original filename: A Grand Day Out with Wallace and Gromit - 1989 - 1CD - Czech - cz - e64a46fd25a764d29dd79ffb98117c4b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
P?eklad ?TV 1998
Adaptace MM 2002
P?e?asoval: Alf (2006)
Wallace.And.Gromit.In.Three.Amazing.
Adventures.2005.DVDRip.XviD.AC3-TED
2
00:00:40,010 --> 00:00:45,210
V?let na m?s?c
3
00:01:39,444 --> 00:01:44,241
Tyhle sv?tky,
kam se m?me vypravit?
4
00:01:44,867 --> 00:01:47,160
V?? co, Gromite?
5
00:01:48,829 --> 00:01:51,748
D?me si hezky ?aj, ano?
6
00:01:53,834 --> 00:01:55,919
Voda u? se jist? va??
7
00:02:15,522 --> 00:02:17,608
Nem?me s?r, Gromite!
8
00:02:20,944 --> 00:02:22,613
Ani kousek
9
00:02:39,963 --> 00:02:43,050
Gromite, u? to m?m -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:13:"Wielkie wakacje"
00:00:17:Wyst?puj?: Wallace i Gromit!
00:00:23:"PRZEWODNIK WAKACYJNY"
00:00:34:"PORADNIK WYCIECZKOWICZA"|"WAKACJE"
00:00:53:"PRZEWODNIK PIKNIKOWY"
00:01:10:Tyle miejsc!|Nie wiadomo dok?d jecha?.
00:01:15:Gromit ch?opcze!|Nie ?pij!
00:01:19:Co powiesz na fili?ank? gor?cej herbaty?|Woda pewnie ju? gor?ca.
00:01:36:"KRAKERSY"
00:01:45:Brak sera!
00:01:51:Ani kawa?eczka!
00:02:11:To jest to Gromit!|Pojedziemy tam gdzie robi? SER!
00:02:20:"SEROWE WAKACJE"|Fabryki sera s? w miastach...
00:02:24:Filadelfia, Glasgow.
00:02:36:Wszyscy wiedz?,|?e ksi??yc jest z sera....
00:04:37:"ELEKTRONIKA DLA PS?W"
00:07:15:Chyba wszystko w porz?dku...|Auu!
00:07:54:Minu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:"WIELKIE WAKACJE"
00:00:15:"PRZEWODNIK WAKACYJNY"
00:00:26:"PORADNIK WYCIECZKOWICZA"|"WAKACJE"
00:00:45:"PRZEWODNIK PIKNIKOWY"
00:01:00:Ech, tyle ofert wakacyjnych!
00:01:02:Ci??ko si? zdecydowa?.
00:01:07:Powiem ci co?, Gromit.
00:01:09:Napijmy si? fili?ank? gor?cej herbaty, co?
00:01:13:W czajniku ju? wrzy.
00:01:34:Nie ma sera, Gromit.
00:01:40:Ani kawa?eczka w domu!
00:01:58:Gromit, to jest to!
00:02:00:Ser!
00:02:02:Pojedziemy gdzie? gdzie jest ser!
00:02:08:Gdzie mogliby?my...?|Miejsca, gdzie znajdziesz ser...
00:02:11:Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
00:02:23:Wszyscy wiedz?,|?e ksi??yc jest z sera.
00:04:19:"ELEKTRONIKA DLA PS?W"
00
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: wallace, gromit, the, best, of, aardman, animation, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, a, grand, day, out, wrong, trousers, close, shave,
original filename: 23865-Wallace_&_Gromit__The_Best_of_Aardman_Animation_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{50}{200}Wallace and Gromit - A Grand Day Out
{1665}{1730}Eeh, these bank holidays.
{1732}{1793}- It's a problem to decide. - Zzzzzz...
{1795}{1848}Tell you what, Gromit, lad.
{1885}{2004}Let's have a nice hot cup of tea, hmm?
{2006}{2069}The kettle should've boiled by now.
{2132}{2176}# Bup-ba-bum... #
{2460}{2510}
{2517}{2564}No cheese, Gromit.
{2663}{2711}Not a bit in the house!
{3093}{3179}Gromit, that's it! Cheese!
{3181}{3240}We'll go somewhere where there's cheese!
{3339}{3404}Where were we...? Places you find cheese...
{3406}{3511}Lancashire, Cheddar, Wensleydale,|Philadelphia, Tesco's...
{3709}{3806}Everybody knows the moon's made of cheese.
{4623}{4665}Hmm...
{5116}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{323}{568}Traducerea ?i adaptare|MARIUS VOICU POP
{3987}{4020}Boo-boo.
{4174}{4233}Nu putem citi alt? carte?
{4284}{4339}Am citit cartea asta|de sute de ori.
{4365}{4416}Te rog?
{4423}{4543}D?daca Gilbertine e a?a de s?tul? de cartea|lui Boo-boo, ca o poate zice pe de rost.
{4545}{4593}Boo-boo.
{4639}{4689}?n regul?.
{4759}{4902}"?ntr-o frumoas? ?i ?nsorita zi,|d?daca lui Baby Boo a spus...
{4905}{5044}Baby Boo, ast?zi ar trebui s? megri|?ntr-o excursie extraordinara.
{5046}{5123}Vei vedea multe,|multe priveli?ti ale lui Marele Ora?.
{5248}{5336}Dup? un mic dejun delicios|s-au plimbat ?n jos p?n? la col?,
{5339}{5408}unde s-au urcat|?ntr-un mare autobuz albastru.
{5437}{5497}Era
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, swedish, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,589
Ãversatt av: STYX
2
00:00:02,631 --> 00:00:08,887
www.divxsweden.net
-de nyaste undertexterna på nätet.
3
00:00:09,096 --> 00:00:09,304
W
4
00:00:09,304 --> 00:00:09,513
WA
5
00:00:09,513 --> 00:00:09,721
WAL
6
00:00:09,721 --> 00:00:09,931
WALL
7
00:00:09,931 --> 00:00:10,138
WALLA
8
00:00:10,138 --> 00:00:10,348
WALLAC
9
00:00:10,348 --> 00:00:10,556
WALLACE
10
00:00:10,556 --> 00:00:10,765
WALLACE &
11
00:00:10,765 --> 00:00:10,973
WALLACE & G
12
00:00:10,973 --> 00:00:11,182
WALLACE & GR
13
00:00:11,182 --> 00:00:11,390
WAL
Feliratok a következőhöz Baby Day Out
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, english, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: 2563-The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,672
(Deep rumbling)
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,717
Ba-a-a-a! Ba-a-a-a!
3
00:00:41,680 --> 00:00:42,635
Ba-a-a...!
4
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
(Brrrrp! Brrrrp! Brrrrp!)
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,714
(Click! Click! Click!)
6
00:01:44,800 --> 00:01:48,918
Porridge today, Gromit! Tuesday.
7
00:01:51,720 --> 00:01:53,915
Geronimo!
8
00:01:54,280 --> 00:01:55,269
Aah-ow!
9
00:01:55,760 --> 00:01:56,909
Oh!
10
00:02:09,320 --> 00:02:10,275
(Splurge!)
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,115
Huh?
12
00:02:14,160 --> 00:02:15,513
Huh? Oh!
13
00:0
------------
Sponsored links:
------------