Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baba 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Baba 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: ali, baba, and, the, forty, thieves, 1944, 1, cd, greek, gr,
original filename: Ali Baba and the Forty Thieves - 1944 - 1CD - Greek - gr - a395f0a6818cfae4b6119b666fefc170.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,478 --> 00:00:09,720
? ??? ?????? ??? ?? 40 ???????
2
00:01:04,992 --> 00:01:11,390
???????
??? ?????? ??? ???????? ??? ????????
3
00:01:12,246 --> 00:01:15,137
?????????? ????????? ?? ?????
??????????====???????
4
00:01:15,746 --> 00:01:16,528
?????? ???.
5
00:01:17,206 --> 00:01:18,582
? ???? ????? ???? ???.
6
00:01:18,958 --> 00:01:20,239
??? ? ???????;
7
00:01:20,585 --> 00:01:23,539
?????? ??? ??? ???????.
? ??????? ???? ???????????.
8
00:01:24,131 --> 00:01:27,832
????? ???!
???? ???? ????? ?? ???????....
9
00:01:28,010 --> 00:01:30,501
????? ??? ???? ??????? ?
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: ali, baba, and, the, forty, thieves, 1944, 1, cd, spanish, al, ??, bab, los, cuarenta, ladrones, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Ali Baba and the Forty Thieves - 1944 - 1CD - Spanish - es - 5c6fb109548d0544bd0286115834cda3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,567 --> 00:00:50,643
AL? BAB? Y LOS 40 LADRONES
2
00:01:46,167 --> 00:01:51,082
BAGDAD EN LOS D?AS
DE LA INVASI?N MONGOL
3
00:01:56,287 --> 00:01:57,037
Poderoso Khan.
4
00:01:57,687 --> 00:01:59,006
La ciudad es nuestra.
5
00:01:59,367 --> 00:02:00,595
?Y el Califa?
6
00:02:00,927 --> 00:02:03,760
Hemos registrado Bagdad.
El Califa ha escapado.
7
00:02:04,327 --> 00:02:07,876
?Encontradlo!
Todos los d?as hasta su muerte
8
00:02:08,047 --> 00:02:10,436
cien de sus s?bditos
ser?n torturados.
9
00:02:36,247 --> 00:02:40,126
POR ORDEN DEL HULAGU KHAN,
CONQUISTADOR DE BA
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: 10, 5, aquele, que, a, irma, da, rachel, fica, de, baba,
original filename: 889ef0ff14229c04e41a5c09af406395.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,078
Estava pensando em dar o
primeiro cookie da Emma.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,948
O primeiro cookie?
Ela como cookie toda hora!
3
00:00:07,670 --> 00:00:09,070
Eu nunca dei um pra ela...
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,478
Você deu?
5
00:00:12,279 --> 00:00:18,483
Não! E pra ficarem sabendo,
nunca dei congelados também!
6
00:00:19,920 --> 00:00:23,028
Rach! A agência de adoção precisa
de cartas de recomendação...
7
00:00:23,195 --> 00:00:25,051
...e gostarÃamos de saber
se você topa escrever uma.
8
00:00:25,193 --> 00:00:26,864
Claro! Seria uma
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,408 --> 00:00:25,843
ALI BABA JA 40 RÃÃVLIT
2
00:00:32,097 --> 00:00:36,032
Seesam, avane!
3
00:01:29,320 --> 00:01:32,750
Seesam, sulgu!
4
00:04:17,655 --> 00:04:21,250
Hamza ja Zafar, minge varitsusse!
5
00:04:40,512 --> 00:04:41,906
Mis edasi juhtus, isa?
6
00:04:42,080 --> 00:04:45,110
Mis sa ise arvad?
Printsess on ju ikkagi printsess.
7
00:04:45,216 --> 00:04:49,116
Ta jäi kõigutamatuks.
Vesiir püüdis teda küll mõjutada.
8
00:04:49,220 --> 00:04:53,578
Printsess ütles, et ei joo tilkagi vett enne,
kui on oma isa surma eest kätte maksnud.
9
00:04:53,724 -
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: ali, baba, and, the, forty, thieves, 1944, 1, cd, portuguese, pt, os, ladroes,
original filename: Ali Baba and the Forty Thieves - 1944 - 1CD - Portuguese - pt - 932fa8996ca88145c726c351785b925e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
<i>AL? BAB? E OS 40 LADR?ES<i>
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,730
<i>BAGDAD,
INVAS?O MONGOL.</i>
3
00:01:15,910 --> 00:01:18,500
Poderoso Khan,
a cidade ? vossa!
4
00:01:18,950 --> 00:01:20,210
E o Califa?
5
00:01:20,650 --> 00:01:23,620
Procuramos por Bagdad inteira.
O Califa escapou.
6
00:01:24,220 --> 00:01:28,020
Encontrem-no!
At? que ele morra...
7
00:01:28,220 --> 00:01:30,520
... 100 de seus s?ditos
dever?o ser sacrificados.
8
00:01:57,590 --> 00:02:00,750
<i>Por ordem de Hulagu, el Khan
Soberano dos Mongois...</i>
9
00:02:01,020 --> 00:02:03
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: joi, baba, felunath, aka, the, elephant, god, satyajit, ray, 1978, spanish,
original filename: 60193.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,915 --> 00:01:59,246
Entonces los dioses dijeron que
2
00:01:59,247 --> 00:02:02,684
este demonio-búfalo podÃa ser combatido.
3
00:02:03,423 --> 00:02:05,414
Brahma le habÃa dado tal poder...
4
00:02:05,492 --> 00:02:07,483
que ningún Dios podÃa derrotarlo.
5
00:02:09,529 --> 00:02:13,363
Entonces Vishnu... Entonces Vishnu
se enfureció.
6
00:02:14,434 --> 00:02:18,370
Una aureola surgida de su cara,
una aureola surgida de...
7
00:02:18,438 --> 00:02:20,702
... la cara de Shiva también.
Y de las aureolas surgieron...
8
00:02:20,773 --> 00:02:22,764
caras de diferentes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,160 --> 00:00:22,320
(schizophrenic) úåøâà îùîéòä ò"é ìéøï áëø
î÷áåöú Sub-BaBa
2
00:00:22,640 --> 00:00:28,680
www.Sub-BaBa.com
3
00:00:31,101 --> 00:00:33,778
Tomi ñåðëøï ò"é
4
00:00:43,200 --> 00:00:48,880
- äðåñò äùîéðé ðâã äèåøó -
5
00:01:24,440 --> 00:01:31,320
- 3 áà å÷èåáø -
- ìååééï îñìåìé ðîåê ùì çáøú ååééìðã-
6
00:01:38,720 --> 00:01:42,960
- 'ñéìáø ìéó- '
- ðáøñ÷ä -
7
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
- úòùéåú ååééìðã -
8
00:01:50,720 --> 00:01:52,880
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,915 --> 00:01:59,246
Then the Gods said that, truly,
2
00:01:59,247 --> 00:02:02,684
this Demon can't be fought with.
3
00:02:03,423 --> 00:02:05,414
Brahma had given him
such a boon that...
4
00:02:05,492 --> 00:02:07,483
...no God was able to defeat him.
5
00:02:09,529 --> 00:02:13,363
Then Vishnu... Then Vishnu
flew into a rage.
6
00:02:14,434 --> 00:02:18,370
An aura emerged from his face,
an aura emerged from...
7
00:02:18,438 --> 00:02:20,702
...the face of Shiva as well.
And auras emerged...
8
00:02:20,773 --> 00:02:22,764
...from the faces of
the various Gods.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,812
Sub-BaBa úåøâà ò"é ÷áåöú
www.Sub-BaBa.vze.com
2
00:00:20,854 --> 00:00:25,859
.ëì îìçîä îáåññú òì à åîðåú ääåðà ä
ñï èæå - à åîðåú äîìçîä
3
00:00:28,070 --> 00:00:31,406
,äùà ùìé æä èåîé ìéðâ
...åà ðé áîåöà îäåðâ ÷åðâ
4
00:00:31,490 --> 00:00:35,035
çå÷øú ñà îùëê ëà áéÃ
.åòåã ôùòéà ÷ùåøéÃ
5
00:00:36,370 --> 00:00:40,958
îåðéúé ìòáåã òà ñåëï à îøé÷à é
.îäéçéãä ììåçîä áñîéÃ, à ã âøéé
6
00:00:41,333 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,720 --> 00:00:24,440
(schizophrenic) úåøâà îùîéòä ò"é ìéøï áëø
Sub-BaBa î÷áåöú
2
00:00:29,715 --> 00:00:32,510
ëøéñèéà ï áééì
3
00:00:34,912 --> 00:00:37,757
â'ðéôø â'ééñåï ìé
4
00:01:11,377 --> 00:01:17,803
- äîëåðà é -
5
00:02:34,873 --> 00:02:37,158
?îé à úä
6
00:03:26,085 --> 00:03:28,938
"?îé à úä"
7
00:04:18,063 --> 00:04:19,944
?à úä áñãø
8
00:04:21,849 --> 00:04:23,585
?à ðé ðøà ä áñãø
9
00:04:24,001 --> 00:04:27,442
.à à äééú øæä éåúø ìà äééú ÷ééÃ
10
00:04:30
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,076 --> 00:00:42,834
ALTYAZILAR: Mustafa_Baba
MAÃL: mtopukcu@hotmail.com
http://www.topukcu.8k.com
2
00:00:36,000 --> 00:00:43,440
DVD Rip: _-yzyuce-_
3
00:00:43,480 --> 00:00:44,720
Avustralya...
4
00:00:45,080 --> 00:00:46,600
... ''Avustralya Kýtasý. ''
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,280
sarp...
6
00:00:48,880 --> 00:00:49,800
...ücra...
7
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
...barýnýlmaz ve tehlikeli.
8
00:00:52,680 --> 00:00:55,360
20 milyon kangurunun yurdu.
9
00:00:55,360 --> 00:01:00,200
Ama aralarýnda hepsinden daha
zeki ve þaþýrtýcý olan bir tanesi var.
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: duplex, 2003, 1, cd, czech, cz, baba, na, zabiti,
original filename: Duplex - 2003 - 1CD - Czech - cz - f5847b557d0ee50efc44c4770d1c5b46.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,310
25fps
2
00:00:19,040 --> 00:00:27,197
Chcete se usadit. M?te n?jak?
?spory, hur? na trh s realitami.
3
00:00:27,280 --> 00:00:30,955
Trochu se rozhl?dneme.
T?eba domek americk?ch sn?.
4
00:00:31,040 --> 00:00:35,989
Dv? lo?nice, dv? koupelny,
ps? bouda, gar?? a popelnice.
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,640
?tuln?, bezpe?n?, ale do va?eho
rozpo?tu se vejde jen ztuha.
6
00:00:40,640 --> 00:00:47,478
Nic pro v?s? Za tu cenu dostanete
200 000 akr? saharsk? pou?t?.
7
00:00:47,560 --> 00:00:50,632
Postav?te si tam chatu.
Jen vy dva pod ?ir?m nebem.
8
00:00:50,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
<b>Sub-BaBa úåøâà ò"é ÷áåöú
www.Sub-BaBa.vze.com</b>
2
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
<i>,'â'åøâ', â'åøâ
â'åøâ' îìê äâ'åðâì</i>
3
00:00:38,440 --> 00:00:40,520
<i>,'â'åøâ', â'åøâ
â'åøâ' îìê äâ'åðâì</i>
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,720
<i>,'â'åøâ', â'åøâ
â'åøâ' îìê äâ'åðâì</i>
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,800
<i>çæ÷ ëëì ùäåà éëåì ìäéåú</i>
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,920
<i>äéæäø îäòõ</i>
7
00:00:49,320 --> 00:00:51,600
<i>,'â'åøâ', â'åøâ
â'åøâ' Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,310
25fps
2
00:00:19,040 --> 00:00:27,197
Chcete se usadit. Máte nìjaké
úspory, hurá na trh s realitami.
3
00:00:27,280 --> 00:00:30,955
Trochu se rozhlédneme.
Tøeba domek amerických snù.
4
00:00:31,040 --> 00:00:35,989
Dvì ložnice, dvì koupelny,
psà bouda, garáž a popelnice.
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,640
Ãtulný, bezpeèný, ale do vaÅ¡eho
rozpoètu se vejde jen ztuha.
6
00:00:40,640 --> 00:00:47,478
Nic pro vás? Za tu cenu dostanete
200 000 akrù saharské pouštì.
7
00:00:47,560 --> 00:00:50,632
PostavÃte si tam chatu.
Jen vy dva pod Å
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:25,025
Sub-BaBa úåøâà ò"é ÷áåöú
http://www.Sub-BaBa.vze.com
2
00:01:26,837 --> 00:01:29,548
.G-à ää, ä÷ìø å÷åê 36
3
00:01:29,631 --> 00:01:31,800
.ãé ÷èìðé áéãééà äðëåðåú
4
00:01:53,488 --> 00:01:56,074
.à ää, ñåëï îñ' à çã
5
00:01:58,243 --> 00:02:01,163
.ëì ëê öéôéúé ìøâò äæä
6
00:02:01,246 --> 00:02:05,709
,èåá, áî÷øä äæä
.à ðé à ðñä ìà ìà ëæá
7
00:02:05,792 --> 00:02:10,714
à úä îòøéê éåúø îãé à ú ääùôòä
.ùìê òì ðùéÃ, îø. à éðâìéù
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: bei, qi, baba, shangxue, 1998, 1, cd, czech, cz, mr, bean, back, to, school, sk,
original filename: Bei qi baba shangxue - 1998 - 1CD - Czech - cz - 068f1cd8595781f8570d1d04e0bc27e8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{110} {C:$aaccff} Movie info: wmv 400x300 25 fps 113516544 B
{120}{1000} {C:$aaccff} Slovak Subtitles by O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{1100}{1178} {C:{preview}00FF} " P ? N F A Z U ? K A "
{1500}{1577} {C:{preview}00FF} " O P ? ? v ? K O L E "
{1600}{1663} {C:$aaccff} OTVOREN? DE?
{2625}{2688} {C:$aaccff} REZERVOVAN?
{4500}{4587} Postr?i? V?s? | - ?no, pros?m.
{7200}{7272} {C:$aaccff} KURZY PRE DOSPEL?CH
{9575}{9634} {C:$aaccff} KALIGRAFIA
{14950}{15031} {C:$aaccff} CHEMICK? LABORAT?RIUM ??SLO 2
{17800}{17860} To je ve?kolep?.
{17950}{18029} Dobr? de?! | Vojdi pros?m.
{18050}{18124} V?tam, pros?m, sadni si.
{19000}{19071} ?, ban?n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,947
Devemos come?ar
nossa hist?ria...
2
00:00:34,941 --> 00:00:36,059
...? triste dizer...
3
00:00:36,281 --> 00:00:37,320
...com uma poltrona vazia.
4
00:00:39,096 --> 00:00:40,771
Se ela n?o estivesse vazia...
5
00:00:40,795 --> 00:00:41,640
...n?o ter?amos uma hist?ria.
6
00:00:41,829 --> 00:00:46,651
Mas est? e temos uma e
chegou a hora de cont?-la.
7
00:01:09,901 --> 00:01:12,646
Essa ? a hist?ria
da minha fam?lia.
8
00:01:12,642 --> 00:01:14,046
Dos meus 7 filhos...
9
00:01:14,045 --> 00:01:18,171
...que eram todos muito
espertos, mas muito, mui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,947
Devemos come?ar
nossa hist?ria...
2
00:00:34,941 --> 00:00:36,059
...? triste dizer...
3
00:00:36,281 --> 00:00:37,320
...com uma poltrona vazia.
4
00:00:39,096 --> 00:00:40,771
Se ela n?o estivesse vazia...
5
00:00:40,795 --> 00:00:41,640
...n?o ter?amos uma hist?ria.
6
00:00:41,829 --> 00:00:46,651
Mas est? e temos uma e
chegou a hora de cont?-la.
7
00:01:09,901 --> 00:01:12,646
Essa ? a hist?ria
da minha fam?lia.
8
00:01:12,642 --> 00:01:14,046
Dos meus 7 filhos...
9
00:01:14,045 --> 00:01:18,171
...que eram todos muito
espertos, mas muito, mui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:13,600
Sub-BaBa ????? ?"? ?????
2
00:00:28,400 --> 00:00:32,680
"THEY LIVE"
"?? ????"
3
00:02:54,440 --> 00:02:58,040
"???????? ?????"
4
00:03:10,400 --> 00:03:14,640
????? ????? ?????
-???? ??????-
5
00:03:14,840 --> 00:03:19,040
...????? ?? ? 10 ????
.??? ?? ?????? ???? ?? ??????
6
00:03:20,320 --> 00:03:24,200
.?? ????? 14 ????? ????? ???
7
00:03:30,280 --> 00:03:33,640
,??? ??? ??? ???? ??????
.???? ??
8
00:03:42,200 --> 00:03:47,960
?? ??????? ????? ???? ?????
.????? ????. ??? ?????? ???? ?? ?????? ????
9
00:03:48,200 --> 00:03:54,200
????? ???? ?
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: gods, and, generals, 2003, mustafa, baba, tr, cd, 2, 1,
original filename: 236253d76e95f6b65b29bf71b85d5905.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,371 --> 00:00:21,271
- Onlarýn cesareti bu kadardý.
2
00:00:23,371 --> 00:00:26,371
- Tehlike hala devam ediyor.
3
00:00:26,371 --> 00:00:29,371
- Bu adamlarýn ölüme bu kadar
rahat gitmelerini anlamýyorum!
4
00:00:35,371 --> 00:00:38,371
- General longspeed adamlar neden çekiliyor?
5
00:00:41,371 --> 00:00:44,371
- Bu kadar adam yeterli deðil.
6
00:00:44,371 --> 00:00:47,371
- Biraz daha adam verin hepsini öldüreyim.
7
00:00:49,371 --> 00:00:52,271
- Ne kadar az kayýp Verirsek
o kadar iyi general.
8
00:00:53,371 --> 00:00:56,271
- Kimseyi böyle savaþa sokamayýz
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: gods, and, generals, 2003, mustafa, baba, tr, cd, 2, 1,
original filename: 868287f286a490b80681f48ecbef3e33.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,371 --> 00:00:21,271
- Onlarýn cesareti bu kadardý.
2
00:00:23,371 --> 00:00:26,371
- Tehlike hala devam ediyor.
3
00:00:26,371 --> 00:00:29,371
- Bu adamlarýn ölüme bu kadar
rahat gitmelerini anlamýyorum!
4
00:00:35,371 --> 00:00:38,371
- General longspeed adamlar neden çekiliyor?
5
00:00:41,371 --> 00:00:44,371
- Bu kadar adam yeterli deðil.
6
00:00:44,371 --> 00:00:47,371
- Biraz daha adam verin hepsini öldüreyim.
7
00:00:49,371 --> 00:00:52,271
- Ne kadar az kayýp Verirsek
o kadar iyi general.
8
00:00:53,371 --> 00:00:56,271
- Kimseyi böyle savaþa sokamayýz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,015 --> 00:03:00,613
?â'åæó
2
00:05:08,049 --> 00:05:10,206
.æä äî÷åà äæä, ìð÷ñèø
3
00:05:10,386 --> 00:05:12,699
.áðé äèø÷ðä öã÷å, äåà î÷åìì
4
00:05:12,769 --> 00:05:15,094
...ùøä
.à úä ìà îáéï-
5
00:05:18,303 --> 00:05:20,602
îä ùäà òùå ìé
...áîçðåú äøéëåæ, äÃ
6
00:05:23,144 --> 00:05:25,293
.ìà ðùà ø ãáø ùéãîÃ
7
00:05:26,904 --> 00:05:29,427
.éù ëà ï îùäå, îùäå îøåùò
8
00:05:30,080 --> 00:05:33,308
.ùøä, ÷ì îà åã ìäà îéï áøåò åéùåéåú
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
?øà éú à ú æä ëà ï
2
00:01:39,929 --> 00:01:43,166
?äéé, øâ'é, à éôä à úä
.ëøâò äâòúé ìëà ï-
3
00:01:43,332 --> 00:01:46,067
.ùîò, ðé÷åì ÷éãîï îâéòä ìôâéùä
4
00:01:46,262 --> 00:01:48,099
.áñãø, à ðé îèôì áæä
.ëáø îâéò-
5
00:01:51,782 --> 00:01:53,961
,ùîòú à ú æä ìà åðøã
?çúéëú çøà ùëîåúê
6
00:02:41,808 --> 00:02:43,520
îöèòø, à çé, à ðé ìÃ
.éëåì ìúú ìê ìòáåø
7
00:02:43,722 --> 00:02:45,299
.äåøà åú ùì îø ìà øîé
8
0
Feliratok a következőhöz Baba 2
keywords: 1635, bourne, supremacy, heb, baba, cd, 2, 1, the, ts, maven, onecd,
original filename: 1635_Bourne.Supremacy.HEB.Sub-BaBa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,880
à éï ùåà ãáø á÷áöéà äà ìå ùîöãé÷
.à ú îåúÃ. à ú çééáú ìäøôåú
2
00:00:04,640 --> 00:00:08,000
à ðçðå î÷öåòðéÃ. ëùôòåìä
.îùúáùú à ðçðå ñåâøéà ÷öååú
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,000
à à éù îùäå ùà úä ìÃ
îñôø à ðé øåöä ìãòú òëùéå
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
ìôðé ùà ðé à ùìç à ú äáçåøä
?äæà ú ìùÃ. à úä îáéï
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,120
à ú îãáøú òì äãáøéà äà ìä
.ëà éìå ù÷øà ú à åúà áñôø
6
00:
------------
Sponsored links:
------------