Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x480 23.976fps 642.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2949}{3017}Moja mama jest bardzo chora, Doktorze.
{3021}{3089}Przyprowad? j? tu.|Przebadam j?.
{3093}{3185}Nie, ona nie mo?e tu przyj??.|Jest nieprzytomna.
{3189}{3293}Nic nie m?wi.|Prosz? przyj??, Doktorze.
{3333}{3417}Dobrze ch?opcze.|Ju? id?.
{4004}{4072}Doktorze, co si? sta?o mojej mamie?
{4076}{4144}Nie musisz si? martwi?.
{4148}{4192}Przyjd? jutro rano do przychodni|to we?miesz ode mnie leki.
{4196}{4254}Dobrze.
{4268}{4336}Doktorze, mam nadziej?, ?e ta biedna|Kobieta wyzdrowieje.
{4340}{4408}Nic nie mo?e by? powiedziane na pewno|Dop?ki jest
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: even, cowgirls, get, the, blues, 1993, 1, cd, polish, pl,
original filename: Even Cowgirls Get the Blues - 1993 - 1CD - Polish - pl - 549bc410b1c524f1e1ed6b4355ddd836.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
U Sissy Hank show niezwyk?e by?o to,
?e nie wyros?a na zwariowan? neurotyczk?.
2
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Je?li jeste? ma?? dziewczynk?,
w z biednego przedmie?cia w Richmond
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
w stanie Wirginia,
tak jak Sissy,
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
a tw?j w?asny tatu?
?artuje sobie,
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
?e "jeste? ca?a z kciuk?w"
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
wtedy hartujesz si?...
albo si? za?amujesz.
7
00:00:56,000 --> 00:01:05,000
...happy birthday to you.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Pomy?la?a? jakie? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,004
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:37,021 --> 00:00:40,026
W rolach g??wnych
3
00:00:57,048 --> 00:01:00,052
ClENlSTA DOLlNA
4
00:03:45,273 --> 00:03:48,278
Benedictus benedicat per Jesum
Christum Dominium Nostrum.
5
00:03:50,280 --> 00:03:52,283
- Amen.
- Amen.
6
00:03:52,284 --> 00:03:55,288
- Jak posz?o Tom?
- Pobili?my ich.
7
00:04:00,294 --> 00:04:02,297
S? jakie? wiadomo?ci od
Juliana? Wszystko w porz?dku?
8
00:04:02,298 --> 00:04:04,298
U Juliana? Tak, wszystko
w porz?dku.
9
00:04:04,299 --> 00:04:06,302
Chyba wyjecha? do Londynu.
10
00:04:06,303 --> 00:04:09,306
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: the, remains, of, day, 1993, 1, cd, polish, pl, days,
original filename: The Remains of the Day - 1993 - 1CD - Polish - pl - d0e464305228aef4b77fe6e601f07a77.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}24.000
{1917}{1950}Drogi panie Stevens...
{1956}{2030}zdziwi si? pan,|?e pisz? po tylu latach.
{2035}{2129}My?l? o panu, odk?d us?ysza?am|o ?mierci Lorda Darlingtona.
{2135}{2218}Wiemy, ?e spadkobiercy|wystawili Darlington Hall...
{2224}{2279}na sprzeda?, z braku ?rodk?w.
{2285}{2371}Poniewa? nie znaleziono kupca|na tak du?y dom...
{2378}{2496}dziedzic postanowi? go rozebra?|i sprzeda? budulec za 5000 funt?w.
{2509}{2598}Bzdury w Daily Mail sprawi?y,|?e zawrza?a we mnie krew...
{2604}{2644}""Ruina gniazda zdrajcy. ""
{2654}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 608x256 23.976fps 696.4 MB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:27,277 --> 00:00:29,779
Nie wier? si?!
3
00:02:23,727 --> 00:02:26,396
R??owa Ksi??niczka.
4
00:02:32,193 --> 00:02:34,863
R??owa Ksi??niczka.
5
00:04:03,201 --> 00:04:06,204
Jaki dobry, ma?y ch?opczyk...
6
00:04:08,164 --> 00:04:10,291
W?a?nie...
7
00:04:10,333 --> 00:04:13,211
Dobry ch?opczyk, Bubby...
8
00:04:15,005 --> 00:04:17,632
Dobry ch?opczyk...
9
00:04:22,303 --> 00:04:25,098
Dobry ma?y ch?opczyk...
10
00:04:27,809 --> 00:04:29,936
Toalet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1771}{1841}LISTA SCHINDLERA
{2539}{2672}WRZESIE? 1939 - W przeci?gu 14 dni|Armia Niemiecka podbi?a Polsk?.
{2754}{2822}?ydzi zmuszani byli do rejestrowania si?|i przesiedlania do wi?kszych miast.
{2826}{2958}Z prowincji do Krakowa przyje?d?a?o|codziennie ponad 10.000 ?yd?w.
{3402}{3446}Nazwisko?
{3450}{3521}Horowitz Salomon.
{3809}{3873}Isak Hudes.
{3929}{3997}Zucker Helena.
{4025}{4093}Hirsch Salomon!
{4097}{4141}Hauptman Chaim!
{4145}{4189}Weizman Markus!
{4193}{4259}Feber Ludwig!
{4265}{4330}Elsa Bauman.
{4361}{4405}Josef Klein.
{4409}{4429}Dawidowicz Ignacy.
{4433}{4477}Paula Biffer.
{4481}{4547}Nadel Rachel.
{7430}{7517}- Jerzy
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: cheng, shi, lie, ren, 1993, 1, cd, polish, pl, jackie, chan, city, hunter,
original filename: Cheng shi lie ren - 1993 - 1CD - Polish - pl - 6e4af7e6608e1ddf2fdca34a5dd5fe84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{950}--==[KRISS EDITION]==--
{1357}{1479}Jestem Ryu Saeba, lub jak kto woli City Hunter,|prywatny detektyw.
{1492}{1553}Lubi? pracowa? sam,|rozwi?zywa? zagadki kryminalne.
{1565}{1684}Mia?em pomagiera, Makimur?,|ale nie by? zbyt bystry,
{1686}{1805}Nie zna? tak dobrze kung fu, nie wygl?da? tak dobrze|i nie by? taki wysoki jak ja.
{1838}{1917}Ale byli?my bliskimi przyjaci??mi.
{2036}{2075}Jeste?my niezwyci??eni!
{2077}{2179}Wpad? przy pierwszej okazji, jak tylko zosta? sam.
{2441}{2487}Makimura!
{2532}{2588}Makimura, wszystko w porz?dku?
{2590}{2655}A jakby? si? czy? gdyby ci? postrzelili 20 razy?
{2672}{2726}Makimura, obiecaj, ?e nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2148}{2194}Uwaga. Odsun?? si?.
{2208}{2247}Odsun?? si?.
{2280}{2323}Nie zbli?a? si?.
{2604}{2638}Powoli.
{2700}{2771}ISLA NUBLAR|120 mil na zach?d od Kostaryki
{2892}{2950}Zesp?? roz?adunkowy, przesuwa?.
{2964}{3041}- Zaczynamy na sygna?.|- Paralizatory na pe?n? moc.
{3084}{3136}Uwaga! Dalej. Podejd?cie.
{3168}{3215}Naprz?d. Przesuwamy.
{3240}{3273}Pcha?!
{3432}{3504}Zamkni?te. Zesp?? wprowadzaj?cy,|cofn?? si?.
{3708}{3758}Jophery, podnie? bram?.
{4176}{4246}Zablokowa? klatk?! Nie pozw?lcie jej uciec!
{4464}{4504}Pom??cie mu!
{4512}{4555}Odepchnijcie j?!
{4824}{4866}Zastrzelcie j?!
{4908}{4950}Zastrzelcie j?!
{5424}{5472}KOPALNIA BU
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2941}{3046}Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{3175}{3265}Zestawienie wydatk?w wywiadu.
{3627}{3648}Trudno w to uwierzy.
{3652}{3684}Mia?e? z tym jakie? problemy?
{3688}{3747}?adnych.
{3814}{3899}Dokumentacja w za??czeniu.
{3931}{3993}Doskonale.
{4045}{4081}I jak ci si? mieszka?
{4085}{4126}Dobrze.
{4130}{4206}Mieszkanie jest co prawda w sowieckim stylu,
{4210}{4247}ale bardzo wygodne.
{4251}{4293}Wiem, wszyscy mamy takie same meble.
{4297}{4369}Z ma?ej fabryki w
{4390}{4432}Tu jest jednak inaczej.
{4436}{4502}To miejsce r??ni si? od Reno?
{4506}{4544}Istotnie.
{4548}{4612}PEKIN, 1964
{4622}{4730}To jasne, ?e maj? licencj? na
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: the, heartbreak, kid, 1993, 1, cd, polish, pl, ts, mvs, sharethefiles,
original filename: The Heartbreak Kid - 1993 - 1CD - Polish - pl - f9c6e66d6f1c501a15928ac56ae19b8b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x272 25.0fps 697.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{327}{425}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1175}{1224} ?e jest Eddie zn?w | co? wzruszaj?ce?
{1225}{1349} Je?li, jaki? nowy nike przyby? | do sklepu, to jest wspania?e
{1350}{1374} Zostaw mi reformular pytanie
{1375}{1449} Jest tam urgado jaka? pochwa?
{1450}{1499} Nie, tata, nie ma urgado | jaka? pochwa
{1500}{1549} Powa?nie...
{1550}{1624} Powa?nie tata, sam ten | nie wychodz? na razie z nikim
{1625}{1774} Nie rozumiem, je?li odmawiasz si? po?lubi? to jest | odm?wi? ciebie, by
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3468}{3529}CZASY OBECNE
{4871}{4903}Nie!
{5768}{5908}On powróci, Cole. Potê¿niejszy, |ni¿ dot¹d. Ni¿ kiedykolwiek.
{5916}{5998}Wiem. Muszê wracaæ.
{6092}{6133}Jadê do domu.
{6198}{6293}KSIïYC VOODOO
{8367}{8458}NOWY ORLEAN, |DWA TYGODNIE PÃÂNIEJ
{8765}{8817}Cieszê siê, ¿e przysz³aÅ.
{8824}{8906}Musia³am. To Åwietne prace.
{8938}{9003}Ta mnie uderzy³a.
{9038}{9120}- Dziêkujê. |- Jest taka dok³adna.
{9140}{9195}Powiedzia³aŠdok³adna?
{9211}{9330}Tak. Ten m³odzieniec. |Widzia³am go parê minut temu.
{9346}{9388}Nie wiedzia³am.
{9394}{9457}- Wybacz na moment. |- OczywiÅcie.
{9648}{9755}Twoje ulubione. |Co z
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: cheng, shi, lie, ren, 1993, 1, cd, polish, pl, city, hunter,
original filename: Cheng shi lie ren - 1993 - 1CD - Polish - pl - 3fb5533ee0da3000165d108380e641b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x360 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{850}{950}--==[KRISS EDITION]==--
{1357}{1479}Jestem Ryu Saeba, lub jak kto woli City Hunter,|prywatny detektyw.
{1492}{1553}Lubi? pracowa? sam,|rozwi?zywa? zagadki kryminalne.
{1565}{1684}Mia?em pomagiera, Makimur?,|ale nie by? zbyt bystry,
{1686}{1805}Nie zna? tak dobrze kung fu, nie wygl?da? tak dobrze|i nie by? taki wysoki jak ja.
{1838}{1917}Ale byli?my bliskimi przyjaci??mi.
{2036}{2075}Jeste?my niezwyci??eni!
{2077}{2179}Wpad? przy pierwszej okazji, jak tylko zosta? sam.
{2441}{2487}Makimura!
{2532}{2588}Makimura, wszystko w porz?dku?
{2590}{2
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: the, x, files, 1993, polish, pl, 6x0, 4, dreamland, part, 1,
original filename: The X Files - 1993 - - Polish - pl - 8c2cb99db14903ac526aa0a02a19fdc4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Sub <-=MERLIN=->
{101}{175}SZOSA 375 NEVADA|23:17
{371}{456}Znak 134. Jeszcze tylko 2 mile.
{472}{551}A? dosta?am g?siej sk?rki.
{602}{696}Wi?c, Mulder, sk?d wiemy, |?e to tajne ?r?d?o, kt?re si? z tob? skontaktowa?o,...
{697}{816}... nie jest po prostu kolejnym ?wirem,| kt?rego encyklopedyczna wiedza ...
{817}{942}... o ?yciu pozaziemskim nie wywodzi si? z powt?rek Star Treka ?
{944}{1044}Bo ten ?wir pracuje w Groom Lake.|Bazie 51.
{1083}{1136}Gdzie wojsko przez ostatnie 50 lat przeprowadza?o...
{1137}{1251}Tajne eksperymenty z u?yciem technologii pozaziemskiej.
{1275}{1352}To s? odpowiedzi na wszystkie nasze pytania. |Dowody, kt?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2251}{2301}{y:i}Widzieli?cie kiedy? ducha?
{2403}{2503}{y:i}Jest ten facet...|{y:i}przychodzi tu ka?dego pierwszego maja.
{2536}{2611}{y:i}Ka?dego pierwszego maja... Ka?dego pierwszego grudnia.
{2641}{2691}{y:i}Jak w zegarku.
{2766}{2806}{y:i}Czego chce?
{2811}{2893}{y:i}Szczerze m?wi?c, nie jestem ca?kiem pewien.
{2963}{3033}{y:i}Mia? najdziwniejsz? histori? do opowiedzenia.
{3141}{3213}{y:i}Zostawi? to tutaj, a ja trzymam to dla niego.
{3331}{3383}{y:i}Sk?d wiem, ?e wr?ci?
{3533}{3586}{y:i}Co to?
{3591}{3641}{y:i}By?a w to zamieszana kobieta?
{3736}{3798}{y:i}Mmm. Pasuje.
{3873}{3933}{y:i}Sam kiedy? by?em ?onaty.
{4213}{4281}{y:i}Hm.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Napisy by iroman -iro00@o2.pl
00:01:48:-George...?
00:01:51:-Co jest kochanie?
00:01:53:-By³em...
00:01:56:-Spada³em.
00:01:59:-To by³o takie prawdziwe.
00:02:02:-czy ty?|- Nie.
00:02:07:- Wiesz co mówi¹.|- Tak.
00:02:10:- Je¿eli spadasz we Ånie...|- I dosiêgnesz dna...
00:02:12:- ...umrzesz.|- ...nie obudzisz siê.
00:02:16:-Dlatego budzisz siê |zanim wyl¹dujesz.
00:02:20:-To jest tylko cia³o |ono chroni siebie.
00:02:26:-Mo¿e.
00:02:28:-Mo¿e?
00:02:30:-Mo¿e ludzie, którzy umieraj¹ we Ånie...
00:02:34:...tak naprawdê marz¹ o spadaniu...
00:02:37:...i l¹duj¹.
00:02:40:-Wiesz o czym mówiê,|-dosiêgaj¹ dna we Ånie...
00:02:44:...i naprawdê u
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: king, of, the, hill, 1993, 1, cd, polish, pl, immortals, pol,
original filename: King of the Hill - 1993 - 1CD - Polish - pl - 3acf22637f33c83bcb916139cf8cd4d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,440 --> 00:00:35,955
KR?L WZG?RZA
2
00:01:43,000 --> 00:01:46,993
ST. LOUlS, ROK 1933
3
00:01:47,560 --> 00:01:52,111
''Sze?? lat temu,
o poranku 20 maja 1927 roku,
4
00:01:52,280 --> 00:01:55,431
wyrwa? mnie ze snu dzwonek telefonu.
5
00:01:55,600 --> 00:01:58,160
Spojrza?em na budzik.
Dochodzi?a 5.00.
6
00:01:58,320 --> 00:02:01,039
Wiedzia?em, ?e o tej godzinie
mog?a dzwoni?
7
00:02:01,200 --> 00:02:02,872
tylko jedna osoba.
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,713
l tak te? by?o.
9
00:02:05,880 --> 00:02:09,077
'S?ucham' - powiedzia?em.
W s?uchawce co? zatrzeszcza?o.
10
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: cyberpunks, and, technophobes, 1993, 1, cd, polish, pl, cyberpunk, educator,
original filename: Cyberpunks and Technophobes - 1993 - 1CD - Polish - pl - c3f0e72df0c0daa565f09e535603235b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
TRAILER
2
00:00:01,690 --> 00:00:10,588
SANDY LAKE, MANITOBA, 200 MIESZKA?CÃW
3
00:01:02,476 --> 00:01:07,589
Oto mieszka?cy Sandy Lake w projekcie...
4
00:01:08,364 --> 00:01:14,262
HISTORIE Z SANDY LAKE
www.cyberpunkfilm.com
5
00:01:18,315 --> 00:01:20,596
TRAILER
6
00:01:24,513 --> 00:01:28,898
Planet Weather Control
7
00:01:46,354 --> 00:01:48,555
www.cyberpunkfilm.com
8
00:01:48,456 --> 00:01:51,049
FILM
9
00:01:52,017 --> 00:01:55,468
URUCHAMIANIE MODU?U D?WI?KOWEGO
10
00:01:56,771 --> 00:02:01,350
WST?PNE TESTY WYKAZUJ? POPRAWNE DZIA?ANIE
11
00:02:04,296 --> 00:02:09,241
Niezale?nie od tego, gdzie n
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: only, the, strong, 1993, 1, cd, polish, pl, ws, dvdrip~dyluck,
original filename: Only the Strong - 1993 - 1CD - Polish - pl - 3f38be7698abec9ebcb7a71b29b69925.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:41,000
Synchro do Only.The.Strong.WS.DVDrip~Dyluck 1CD ..::djpatrick::..
2
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
W rolach g??wnych
3
00:00:46,000 --> 00:04:11,000
TYLKO DLA NAJLEPSZYCH
4
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Zak?adaj ciuchy tarzanie.
5
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Czas wraca? do krainy
wielkiej cywilizacji.
6
00:04:15,000 --> 00:04:21,000
Masz trzydzie?ci minut na spakowanie si?,
wi?c rusz si? synu.
7
00:04:21,000 --> 00:04:36,000
No, zje?d?aj st?d.
8
00:04:36,000 --> 00:04:42,000
Dzi?ki za wszystko.
9
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
- To dla ciebie.
- Ni
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: employee, of, the, month, 1993, 1, cd, polish, pl, imbt,
original filename: Employee of the Month - 1993 - 1CD - Polish - pl - 049eb3c4e18cc93ecf4672c6027455ad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,070 --> 00:00:49,070
?versatt av ChrilleM
2
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
Ja.
3
00:01:29,180 --> 00:01:32,280
- Inkommande.
- Vars?god.
4
00:01:34,090 --> 00:01:36,020
- Order p? v?g, Iqbal!
- Hej!
5
00:01:36,120 --> 00:01:37,690
Har Humera f?tt den d?r befordran ?n?
6
00:01:37,790 --> 00:01:39,530
Chefen ?verv?ger det.
Det ser ljust ut.
7
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Fint.
8
00:01:42,360 --> 00:01:44,060
Lon. Lon. Lon!
9
00:01:45,630 --> 00:01:47,770
Jimmy Buffett. Vem?
10
00:01:47,870 --> 00:01:49,570
Sover du, kompis?
11
00:01:49,670 --> 00:01:51,670
Nej,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{360}{404} Ukochana...
{408}{523} Jestem z dala od ciebie, | ale jeste? tu? przede mn?
{527}{595} Czuj? si?, jakbym na ciebie patrzy?
{599}{667} Pewnie czytasz ten list | w samotno?ci
{671}{771} Wszystko wok?? ciebie | si? rozmywa
{839}{955} Chmury si? rozprzestrzeniaj?, | jak cie? na twych powiekach
{959}{1027} Pewnie rozgl?dasz si? doko?a...
{1031}{1099} wznosz?c oczy znad listu
{1103}{1201} Ca?a ziemia przypomina twoj? twarz
{2470}{2538} Kto tam jest?
{2709}{2777} Sunil mia? ci? chyba podwie??
{2781}{2849} Czemu go jeszcze nie ma? | - Nie wiem
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: 2, lat, pozniej, 1993, cd, polish, pl, 8, weeks, later, 2007, int, momo, osloskop, net, 1,
original filename: 20 lat pozniej - 1993 - 2CD - Polish - pl - a24915fa474eb9ad1ff047263c081587.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{158}Uspok?jcie si?!
{246}{315}Ruszajcie si?!|Ruszajcie si?!
{471}{505}/WYJ?CIE EWAKUACYJNE
{544}{611}- Hej, dlaczego nas zamykasz?|- To dla ochrony.
{613}{684}- Wcale nie musisz zamyka? tych drzwi!|- To dla waszej ochrony.
{717}{779}Musimy go znale??.|Znajdziemy go.
{1376}{1416}/Zamknijcie strefy cywilne.
{1418}{1453}/Sektor pierwszy zamkni?ty.
{1455}{1499}/Sektor ?smy zamkni?ty.
{1501}{1569}/Sektor trzeci zamkni?ty.
{1968}{2027}/W??czcie ?wiat?a awaryjne.
{2029}{2096}/Zgoda na u?ycie broni palnej.
{2097}{2155}/- Wszyscy snajperzy na pozycjach.|/- Przyj??em.
{2157}{2233}/Si?y naziemne do centrum medycznego.
{2292}{2348}/Sektor pier
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: arizona, dream, 1993, 2, cd, polish, pl, proper, divx, mdx, 1,
original filename: Arizona Dream - 1993 - 2CD - Polish - pl - 23a2a4161d0cd72f3fc7d7e8412aa416.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1357}{1385}To ju? drugi raz!
{1389}{1417}Co?
{1421}{1459}Gdzie by?a? 2 minuty temu?
{1463}{1487}Tutaj.
{1493}{1540}Znowu rozbi?a? maszyn??
{1544}{1583}Nie, mam to gdzie?.
{1606}{1620}K?amiesz!
{1624}{1666}Nie, by?am tutaj.
{1689}{1705}Udowodnij!
{1739}{1775}Nie wiem jak!
{1779}{1814}Widzisz ?e gram...
{1830}{1852}dla ???wi.
{1856}{1879}Czemu masz mokre w?osy?
{1901}{1940}Bo si? k?pa?am.
{2027}{2051}Lubisz ???wie?|- Tak.
{2101}{2138}Je?li chcesz ?eby te parszywce ?y?y,
{2159}{2209}nie zbli?aj si? do maszyny!
{2245}{2268}Boj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1556}{1654}Co za koszmarne|Bo?e Narodzenie.
{1706}{1768}Mucahey!
{1781}{1898}Zabezpiecz chodnik.|Nikogo tam nie wpuszczaj.
{2356}{2448}Mam dla was prezent!|?winie!
{2581}{2664}R?bacz, wypu?? dzieci!
{3331}{3391}Slater!
{3406}{3517}Nawet nie pr?buj.|Zaczekamy na mediatora.
{3531}{3602}Cholera, Jack, do ciebie m?wi?!
{3606}{3702}Po twojej ostatniej|wariackiej interwencji
{3706}{3752}porozrywa?o ludzi na strz?py.
{3756}{3854}Je?li p?jdziesz, oddasz odznak?.
{3906}{3952}Jako burmistrz...
{3956}{4052}Wiem, ?e mnie nie lubisz...|ale wicegubernator...
{4056}{4152}- Gubernator te? oberwie.|- Nie wpuszcza? go!
{4156}{4248}Powtarzam: nie wpuszcz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Jurassic.Park.1993.DVDRip.XviD.AC3-SoOTi
{125}{200}XviD 656 x 352 25 FPS 2CD
{225}{300}synchro: arc
{2139}{2208}Uwaga. Odsun?? si?.
{2209}{2271}Odsun?? si?.
{2272}{2346}Nie zbli?a? si?.
{2601}{2661}Powoli.
{2699}{2813}ISLA NUBLAR|120 mil na zach?d od Kostaryki
{2883}{2964}Zesp?? roz?adunkowy, przesuwa?.
{2965}{3075}- Zaczynamy na sygna?.|- Paralizatory na pe?n? moc.
{3076}{3161}Uwaga! Dalej. Podejd?cie.
{3162}{3230}Naprz?d. Przesuwamy.
{3231}{3290}Pcha?!
{3423}{3540}Zamkni?te. Zesp?? wprowadzaj?cy,|cofn?? si?.
{3701}{3785}Jopher, podnie? bram?.
{4177}{4292}Zablokowa? klatk?! Nie pozw?lcie jej uciec!
{4464}{4505}Pom??cie mu!
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: hocus, pocus, 1993, 2, 97, 6, fps, english, by, kurgan,
original filename: 6953-Hocus_Pocus_(1993)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,731 --> 00:01:41,199
Emily?
2
00:01:41,301 --> 00:01:42,131
Emily!
3
00:01:42,235 --> 00:01:45,432
Come, little children
4
00:01:45,572 --> 00:01:49,702
I'll take thee away
5
00:01:49,809 --> 00:01:52,835
- Into a land
- Emily!
6
00:01:52,946 --> 00:01:57,576
Of enchantment
7
00:01:57,717 --> 00:02:00,948
Come, little children
8
00:02:01,087 --> 00:02:05,217
- The time's come to say
- Elijah! Elijah!
9
00:02:05,325 --> 00:02:08,260
- Hast thou seen my sister Emily?
- Nay.
10
00:02:08,394 --> 00:02:11,192
But look. They conjure.
11
00:02:11,297 --> 00:02:13,231
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: fong, sai, yuk, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21381-Fong_Sai-Yuk_(1993)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,381 --> 00:01:23,440
"Peaceful and prosperous country"
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,677
"Return to us our country"
3
00:01:27,988 --> 00:01:28,977
Protect His Majesty!
4
00:01:29,189 --> 00:01:30,156
Yes!
5
00:01:39,533 --> 00:01:43,367
Tonight our brothers of the
Red Flower Society will take our revenge.
6
00:01:46,473 --> 00:01:47,462
Let's go!
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,405
Yes!
8
00:02:22,009 --> 00:02:22,737
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,756 --> 00:02:37,053
You dare to kill the emperor?
10
00:02:37,124 --> 00:02:38,216
You belong to the Han race.
11
00:02:38,292
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,921 --> 00:03:21,921
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:03:29,122 --> 00:03:33,659
Iartã-mã, mamã. N-am putut face
nimic pentru tine.
3
00:03:33,660 --> 00:03:36,629
Te sacrifici pentru patria ta.
4
00:03:36,630 --> 00:03:43,302
Ce poþi face mai mult
pentru mine?
5
00:03:43,303 --> 00:03:49,542
Du-te, fiule.
6
00:03:49,543 --> 00:03:57,410
Trãiascã India.
7
00:04:01,087 --> 00:04:03,756
Generalul încã te mai poate ierta.
8
00:04:03,757 --> 00:04:06,892
Spune-i despre trãdãtori
ºi salveazã-þi viaþa.
9
00:04:06,893 --> 00:04:09,962
Cunosc un sin
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: sing, si, lip, yan, city, hunter, 1993, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20960-Sing_si_lip_yan_[City_Hunter]_(1993)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1310}{1345}Introducere
{1349}{1484}Cine sunt eu?|City Hunter este porecla mea| si lupt impotriva infractiunilor.
{1488}{1542}Lucrez de unul singur si sunt detectiv particular.
{1561}{1618}Lovitura mea de dreapta e unica.
{1623}{1695}Cu toate astea sunt mai bun |la kung-fu si sunt si mai dragut
{1711}{1748}Si mai destept decat par.
{1764}{1794}Deasemenea sunt mai inalt decat par.
{1795}{1822}E prea modest.
{1824}{1889}Noi suntem cei mai buni prieteni.|Am tercut prin multe impreuna.
{2027}{2062}Invincibili!
{2074}{2164}Odata cand era singur| A adormit.
{2435}{2472}Esti ranit!
{2529}{2579}Esti bine?|Cum te simti?
{2584}{2644}Cum te-ai simt
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: 1629, remains, of, the, day, 1993, 2, 5, fps,
original filename: 16297-Remains_of_the_Day,_The_(1993)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}www.titrari.ro
{1997}{2031}Dragã domnule Stevens,
{2037}{2114}Veþi fi surprins sã primiþi veºti|de la mine, dupã atâta timp.
{2120}{2218}M-am gândit la dvs., imediat|ce am aflat de moartea Lordului Darlington.
{2224}{2311}Am citit cã moºtenitorii vor scoate|Darlington Hall la vânzare ...
{2317}{2374}întrucât ei nu doresc|sã-l întreþinã în continuare.
{2380}{2471}Cum nimeni n-ar cumpãra|o casã atât de mare, ...
{2477}{2608}noul conte a hotãrât s-o demoleze|ºi sã vândã piatra cu 5.000 de lire.
{2614}{2706}Am mai citit asemenea murdãrii,|în Daily Mail, care m-au scos din sãrite:
{2712}{2759}"Cuibul trãdÃ
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: 2001, tombstone, 1993, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2001-Tombstone_(1993)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}
{896}{968}1879.Razboiul Civil s-a sfirsit,
{970}{1089}si dezvoltarea economica|a declansat marea migratie spre vest.
{1091}{1161}Fermieri, cautatori de aur|ucigasi si hoti...
{1163}{1215}in cautarea norocului.
{1216}{1282}Minatorii de cirezi transformasera orasele|in tabere inarmate...
{1284}{1415}unde rata criminalitatii era mai mare|decit cea a New york-ului zilelor noastre.
{1417}{1500}Din acest haos a rasarit|legendarul justitiar Wyatt Earp,
{1501}{1595}care a renuntat la insigna si arma pentru a incepe|o viata pasnica cu familia sa.
{1596}{1657}Prietenul lui Earp|John "Doc"Holliday
{1659}{1725}un gentleman din sud|devenit pi
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxm,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9383e917bb685d96d0eb80764cf2a364.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:12,513
.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
.:: Media-Hatak - MediaHatak.pl ::.
2
00:00:20,362 --> 00:00:24,769
/Tylko naj?mieszniejsze fragmenty
/tej historii s? prawdziwe.
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,269
/Kiedy by?em ma?y,
4
00:00:52,310 --> 00:00:54,729
/zawsze mia?em przy sobie
/kr?licz? ?apk? na szcz??cie.
5
00:00:54,771 --> 00:00:57,857
/Ale w Somalii przehandlowa?em j?
/za dwa zimne Budweisery
6
00:00:57,899 --> 00:01:00,944
/i archiwalne wydanie Penthouse'a.
7
00:01:00,986 --> 00:01:03,989
/Ci?gle s?yszy si?, jak ludzie opowiadaj?
/o okropie?stwach wojny.
8
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: fugitive, the, 1993, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29893-Fugitive,_The_(1993)-23_976_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{944}{1085}EVADATUL
{4454}{4530}Transmitem în direct de lângã casa|doctorului Richard Kimble,
{4536}{4616}cunoscut chirurg la Memorial Hospital|din Chicago.
{4622}{4766}Soþia doctorului Kimble, Helen,|a fost ucisã în seara asta.
{4772}{4846}Detectivii de la secþia 6|îl aduc acum pe dr. Kimble.
{4852}{4948}Credem cã îl vor lua la poliþie,|unde se sperã cã va fi capabil
{4954}{5062}sã aducã luminã în acest caz.
{5068}{5134}Helen a fost gãsitã|puþin dupã miezul nopþii.
{5140}{5292}ªtim cã a sunat la poliþie|spunând cã a fost atacatã.
{5298}{5348}Avem foarte puþine detalii.
{5354}{5480}Dr. Kimble ºi s
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: 1588, falling, down, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15888-Falling_Down_(1993)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,172 --> 00:03:13,797
LIBERTATE FINANCIARÃ
2
00:03:14,049 --> 00:03:15,757
EL A MURIT
PENTRU PÃCATELE NOASTRE
3
00:03:16,760 --> 00:03:19,678
CUM CONDUC?
Tel. 1-800 - Mâncati rahat
4
00:04:52,700 --> 00:04:55,108
Hei, unde te duci?
5
00:04:55,495 --> 00:04:57,203
Acasã.
6
00:05:15,684 --> 00:05:17,476
AJUTOR!!
7
00:05:42,839 --> 00:05:44,215
Ofiter!
8
00:05:44,424 --> 00:05:48,754
Tipul s-a dus în tufiºuri.
Nu s-a mai întors.
9
00:05:49,013 --> 00:05:50,471
Pot sã vã ajut?
10
00:05:51,056 --> 00:05:52,302
Sunteþi proprietarul maºinii?
11
00:05:52,558
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{87}{139}Przepraszam!
{141}{183}Potrzebujê pomocy!
{185}{321}Potrzebujê pieniêdzy|i koñczy mi siê czas!!
{323}{495}Pomo¿ecie mi?!|Potrzebujê pieniêdzy!!
{517}{625}Ty, ty! Mówiê do ciebie!|Potrzebujê pieniêdzy!!
{627}{691}Allison!
{693}{781}Ktokolwiek! Potrzebujê pieniêdzy!!
{783}{887}/Dajcie mi pieni¹dze!|/Dajcie mi pieni¹dze!
{889}{962}Allison!
{964}{1025}Potrzebujê pomocy!|S³yszycie mnie?!
{1027}{1199}Potrzebujê pieniêdzy!|Koñczy mi siê czas!
{1223}{1341}Potrzebujê pieniêdzy!
{1493}{1552}{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|/przedstawia napisy
{1552}{1637}{C:$aaccff}Medium [2x04] Light Sleeper|"NIEZBYT ÅPIÂ¥C
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: egymasra, nezve, 1982, 1, cd, polish, pl, inne, spojrzenie, another, way,
original filename: Egymasra nezve - 1982 - 1CD - Polish - pl - d5521d3919c0e365e0782aad086c6b8d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1199}Eva Szalanczky?
{1681}{1800}Inne spojrzenie
{4209}{4254}Delikatnie
{4472}{4554}- M?? pani? znalaz??|- Tak.
{5804}{5969}Podobno z twoim m??em jest ?le.|Odmawia przyjmowania wi?ziennego jedzenia
{5972}{6056}I jeszcze prokurator. . .
{6060}{6146}. . .kt?ry przyczepi? si?|do pewnej delikatnej sprawy
{6150}{6248}Donci milczy,|ale ci??ko utrzyma? to w tajemnicy
{6251}{6347}No tak. Upiek?o im si?
{6350}{6478}Eva nie ?yje, Donci jest w wi?zieniu|a ja gapi? si? na ten zgni?y zach?d s?o?ca
{6481}{6549}Lepiej ?eby si? pozabijali nawzajem
{6552}{6649}Jeste? m?dry, cz?onek partii|od wiek?w, Towarzyszu Erdos
{6652}{6713}Co mo?esz teraz zrob
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: d, war, 2007, 1, cd, polish, pl, dragon, wars, nedivx,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Polish - pl - bcd1e634cabf76f6e71f458c9e19cc88.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x272 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{129}{279}Synchro do wersji:|Dragon.Wars.DVDRip.Xvid-NeDiVx
{329}{479}T?umaczneie: JediAdam, Sabat1970|Korekta: Animol
{528}{678}Grupa Hatak Movies|>> DarkProject SubGroup <<
{1203}{1300}/Wszyscy wierz?, ?e czas smok?w przemin??.
{1305}{1398}/Lecz czas smok?w dopiero si? zacz??.
{1420}{1470}/Co 500 lat...
{1472}{1520}/rodzi si? m?oda kobieta.
{1521}{1592}/Kobieta posiadaj?ca moc ducha,
{1594}{1706}/kt?ry mo?e zmieni? w??a|/w najpot??niejszego smoka ze wszystkich.
{1707}{1828}/Dobry w?? u?yje tej pot??nej mocy|/do ochrony wszech?wiata.
{1840}{1951}/
Feliratok a következőhöz Baazigar 1993 2 Cd Polish Pl 1
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, 1, cd, polish, pl, waf,
original filename: Lock, Stock and Two Smoking Barrels - 1998 - 1CD - Polish - pl - 261decdfa19f27136a8edb29198411f5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 464x352 25.0fps 700.7 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{318}{461}t?umaczenie: kaluz|<<KinoMania SubGroup>>
{468}{568}t?umaczenie: kaluz|subgroup.kinomania.org
{1080}{1155}Kto kupuje, kto szpieguje?|Kto sk?pi, kto potrzebuje?
{1155}{1230}Kto mi ufa,|a kto nie?
{1230}{1330}Je?eli nie widzicie w tym jako?ci,|to nie kupujecie, tylko kradniecie.
{1355}{1405}Widzicie te cuda? Nie widzia?y s?o?ca,
{1405}{1480}ksi??yca, ani izraelit?w.
{1480}{1530}Bierzcie torb?.
{1530}{1605}Wzi??em jedn? wczoraj|i kosztowa?a wi?cej ni? 10.
{1605}{1680}Komu bi?uteri??|Patrzcie na to?
{1680}{1755}We W?oszech robione,|u nas kradzi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1352}{1427}W rolach g??wnych:
{1519}{1600}DWA TYGODNIE NA MI?O??
{1639}{1719}W pozosta?ych rolach:
{2239}{2297}Muzyka
{2838}{2897}Zdj?cia
{3198}{3279}Scenariusz i re?yseria
{3438}{3532}Jestem prawnikiem i to nie jest spos?b|w jaki z regu?y lubi? prowadzi? sprawy.
{3533}{3580}Zaczyna mi pani dzia?a? na nerwy!
{3581}{3628}Ten budynek stoi tu ju? od 75 lat,
{3629}{3676}- i zas?uguje na to by tu pozosta?...|- Z drogi!
{3677}{3748}Bo reprezentuje sob? warto?ci tamtych czas?w.
{3749}{3820}Spo?eczno?? zas?uguje na to,|by pozosta? tu jako kamie? milowy...
{3821}{3892}- A my odbieramy to dzieciom moich dzieci...|- Staje si? pani problemem.
{3893