Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baadshah is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Baadshah sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,867 --> 00:01:14,236
Ca guvernator al provinciei Goa,
sunt mândru sã spun...
2
00:01:14,371 --> 00:01:17,170
cã ministrul nostru ºef,
doamna Gayatri Bachchan...
3
00:01:17,375 --> 00:01:19,844
este figura cea mai maternã
a oamenilor statului nostru.
4
00:01:20,178 --> 00:01:22,841
Ãn mod normal,politicienii
construiesc palate pentru ei înºiºi...
5
00:01:23,048 --> 00:01:24,844
imediat ce ajung prim-miniºtri.
6
00:01:25,049 --> 00:01:27,347
Dar dânsa ºi-a donat palatul naþiunii.
7
00:01:33,326 --> 00:01:37,853
Am moºtenit acest palat de la tatãI meu,
Maharadscha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:08,016
Ce-i asta?
Luaþi-o. Pentru dv.
2
00:00:08,150 --> 00:00:12,018
Un trandafir... vãd!
O formalitate din partea doctorului!
3
00:00:12,655 --> 00:00:16,614
Trebuie sã-i spui cã-I
consider ca pe Dumnezeu.
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,629
Staþi jos,vã rog.
Nu,locul meu e acolo în spate.
5
00:00:39,682 --> 00:00:42,651
CBI ne-a pãcãlit,Moti.
6
00:00:43,019 --> 00:00:46,045
Am omorât un om greºit.
Adevãratul Baadshah trãieºte!
7
00:00:46,289 --> 00:00:49,053
Ce?
Mai exista un om cu el.
8
00:00:51,694 --> 00:00:53,662
Ãi omor pe amâdoi.
9
Feliratok a következőhöz Baadshah
keywords: lal, baadshah, 1999, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39030-Lal_Baadshah_(1999)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,391 --> 00:00:33,721
CAVALERUL DREPTÃÃII
1
00:00:36,391 --> 00:00:41,723
Traducerea ºi adaptarea:
ADRIANA
1
00:02:03,429 --> 00:02:05,556
Dayal Singh cel care mai ieri
era un om simplu,
2
00:02:06,065 --> 00:02:07,896
Astãzi a devenit Thakur
(stãpânul) Dayal Singh.
3
00:02:08,468 --> 00:02:12,404
Ãn drumul sãu spre putere a lãsat în urma
atâta sânge curgând din trupurile celor uciºi...
4
00:02:12,972 --> 00:02:15,805
Are doi fii. Ajit Singh, fiul cel mare,
5
00:02:16,209 --> 00:02:19,042
Ajit Singh este apãrãtor al legii. Ãn
realitate, e cel mai mare duºman a
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Baadshah
keywords: baadshah, fixed, for, bwtorrents, version, 1999, cd, 1, jatin, 2,
original filename: BAADSHAH fixed for bwtorrents version.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,469 --> 00:01:13,838
As the Governor of Goa,
it gives me pride to say...
2
00:01:13,973 --> 00:01:16,771
that our Chief Minister,
Madam Gayatri Bachchan...
3
00:01:16,976 --> 00:01:19,444
is a mother-figure for people
of this state.
4
00:01:19,779 --> 00:01:22,441
Politicians normally build big,
palatial houses for themselves...
5
00:01:22,649 --> 00:01:24,446
once they become chief ministers.
6
00:01:24,651 --> 00:01:26,949
Whereas, she has donated her
own palace to the nation.
7
00:01:32,926 --> 00:01:37,454
l inherited this palace from my
father, Maharaja Virendra Singh.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,867 --> 00:01:14,236
Ca guvernator al provinciei Goa,
sunt mândru sã spun...
2
00:01:14,371 --> 00:01:17,170
cã ministrul nostru ºef,
doamna Gayatri Bachchan...
3
00:01:17,375 --> 00:01:19,844
este figura cea mai maternã
a oamenilor statului nostru.
4
00:01:20,178 --> 00:01:22,841
Ãn mod normal,politicienii
construiesc palate pentru ei înºiºi...
5
00:01:23,048 --> 00:01:24,844
imediat ce ajung prim-miniºtri.
6
00:01:25,049 --> 00:01:27,347
Dar dânsa ºi-a donat palatul naþiunii.
7
00:01:33,326 --> 00:01:37,853
Am moºtenit acest palat de la tatãI meu,
Maharadscha
Feliratok a következőhöz Baadshah
keywords: baadshah, 1999, 2, 3, 7, fps, cd, 1, hindi, internal, brg,
original filename: 35673-Baadshah_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,867 --> 00:01:14,236
Ca guvernator al provinciei Goa,
sunt mândru sã spun...
2
00:01:14,371 --> 00:01:17,170
cã ministrul nostru ºef,
doamna Gayatri Bachchan...
3
00:01:17,375 --> 00:01:19,844
este figura cea mai maternã
a oamenilor statului nostru.
4
00:01:20,178 --> 00:01:22,841
Ãn mod normal,politicienii
construiesc palate pentru ei înºiºi...
5
00:01:23,048 --> 00:01:24,844
imediat ce ajung prim-miniºtri.
6
00:01:25,049 --> 00:01:27,347
Dar dânsa ºi-a donat palatul naþiunii.
7
00:01:33,326 --> 00:01:37,853
Am moºtenit acest palat de la tatãI meu,
Maharadscha
Feliratok a következőhöz Baadshah
keywords: baadshah, 1999, 2, 3, 7, fps, cd, hindi, internal, brg, 1,
original filename: 35673-Baadshah_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,047 --> 00:00:08,016
Ce-i asta?
Lua?i-o. Pentru dv.
2
00:00:08,150 --> 00:00:12,018
Un trandafir... v?d!
O formalitate din partea doctorului!
3
00:00:12,655 --> 00:00:16,614
Trebuie s?-i spui c?-I
consider ca pe Dumnezeu.
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,629
Sta?i jos,v? rog.
Nu,locul meu e acolo ?n spate.
5
00:00:39,682 --> 00:00:42,651
CBI ne-a p?c?lit,Moti.
6
00:00:43,019 --> 00:00:46,045
Am omor?t un om gre?it.
Adev?ratul Baadshah tr?ie?te!
7
00:00:46,289 --> 00:00:49,053
Ce?
Mai exista un om cu el.
8
00:00:51,694 --> 00:00:53,662
?i omor pe am?doi.
9
00:01:02,705 --> 00:01:04,673
Baadshah e ?n pericol!
10
00:01:26,862 --> 00:01:3
------------
Sponsored links:
------------