Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: azumi, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 45, 34, 8, giso, 9, dvdr, ntsc, by, war0,
original filename: Azumi - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6797}{6859}Jälle sina, Nagara.|Võta end kokku!
{6871}{6907}Kurat!
{6909}{6957}Sa kasutad muskleid oma mõõga juhtimiseks,
{6960}{7020}seega annad sa järele mõõga raskusele.
{7044}{7178}Ãpi Azumilt. Jõud ei tule mitte musklitest,| vaid kiirusest!
{7188}{7240}Kus Azumi on?
{7259}{7355}Teda ei ole siin.| Alles natuke aega tagasi oli.
{7360}{7420}Jah, ta kaob tihti ära.
{7422}{7509}Azumi! Azumi!
{7948}{8091}AZUMI
{8187}{8295}Ma imestan, kui kaugele see taevas ulatub.
{8391}{8616}Ãsna varsti ületame me selle mäe| ja siseneme välismaailma.
{8619}{8741}Ãige. Me alustame oma missiooni siis.
{8746}{8791}Suurepärane...
{8794}{8851
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: azumi, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 45, 34, 8, giso, 9, dvdr, ntsc, by, war0,
original filename: 68837.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6797}{6859}Jälle sina, Nagara.|Võta end kokku!
{6871}{6907}Kurat!
{6909}{6957}Sa kasutad muskleid oma mõõga juhtimiseks,
{6960}{7020}seega annad sa järele mõõga raskusele.
{7044}{7178}Ãpi Azumilt. Jõud ei tule mitte musklitest,| vaid kiirusest!
{7188}{7240}Kus Azumi on?
{7259}{7355}Teda ei ole siin.| Alles natuke aega tagasi oli.
{7360}{7420}Jah, ta kaob tihti ära.
{7422}{7509}Azumi! Azumi!
{7948}{8091}AZUMI
{8187}{8295}Ma imestan, kui kaugele see taevas ulatub.
{8391}{8616}Ãsna varsti ületame me selle mäe| ja siseneme välismaailma.
{8619}{8741}Ãige. Me alustame oma missiooni siis.
{8746}{8791}Suurepärane...
{8794}{8851
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: tais, toi, ruby, quentin, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 4, 77, 34,
original filename: Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Est - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1067}{1142}JÃÃ VAIT!
{3432}{3503}Käed üles, röövimine!|Raha siia!
{3596}{3643}Mis need on?|- Jeenid, härra.
{3663}{3687}Ma ei taha Hiina raha!
{3700}{3748}Need on muide Jaapani omad.|Ja kurss pole ka...
{3751}{3816}Mul on Eurosid vaja!
{3836}{3871}Jaapanlased võtsid kõik hommikul ära.
{3893}{3915}Röövisid?
{3943}{4007}Ei, nad vahetasid.|- Neetud!
{4011}{4087}Aga kus neid jeene vahetada saab?|Sina ei vaheta mulle?
{4130}{4169}Mul on ainult Inglise naelad|ja Kanada dollarid.
{4175}{4259}Mis kuradi koht see on?|- Me oleme valuutavahetuspunkt, härra.
{4273}{4305}Mina arvasin, et pank.
{4318}{4365}Pole probleemi,|seal nurga peal
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: daddy, day, care, est, 2, 5, fps, 2003, 72, 61, 7, 47, 73, 34,
original filename: Daddy Day Care - Est - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1748}{1842}ISSI LASTEAED
{4313}{4367}Ãratus, issi.
{4406}{4485}Ben, kuidas läheb?
{4670}{4721}Issi peab tööle minema hakkama.
{4729}{4905}Kas sa koju ei saa jääda?|- Ei, täna on tööl hästi tähtis päev.
{4950}{5089}Kim, kus mu telefon on?|- See on minu joonistuskriitide juures.
{5106}{5180}See ei peaks sinu|mänguasjade juures olema.
{5296}{5420}Võta, kullake. - Kus mu piipar|on? Kas keegi on seda näinud?
{5716}{5853}Siin see ongi. Greibimahla kõrval.|Huvitav, kuidas see küll sinna sai?
{5863}{5980}Need on minu kaardid, mille|kallal ma terve öö vaeva nägin.
{5981}{6089}Ma olin terve öö üleval ja nüüd...|nüüd need k
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: counterstrike, est, 2, 5, fps, 2003, 70, 8, 82, 73, 84, 45, 6,
original filename: Counterstrike - Est - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{631}{705}Filipiini meri|Hiina Rahvavabariik
{712}{755}Tuumaallveelaev - Lijiang
{1177}{1264}See hädakutsung oli ebatavaline, kapten.|Ehk oli see biloogiline... vaalad näiteks.
{1321}{1379}-Mis see oli?|-Mis oli... Vait!
{1441}{1475}Seal, kapten!
{1566}{1611}Mehed, pange oma relvad valmis.
{1796}{1856}-Tervitused, kamraadid!|-Kellega meil tegemist on?
{1882}{1942}Aitäh, et meie|appikutsele vastasite.
{1954}{1990}Kes te olete?
{2004}{2086}Moonfire, kamraad.|Hainanist.
{2098}{2179}Miks te Rahva Vabastusarmee|laevale lähenete?
{2187}{2271}Palume abi, kamraad. Mu naine on|terve õhtu raskesti haige olnud.
{2285}{2330}Tal on kõrge palavik
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:05,442
Listen Hyuga.
2
00:00:08,722 --> 00:00:10,587
Why don't you come to Tangou?
3
00:00:12,259 --> 00:00:13,191
What?
4
00:00:15,629 --> 00:00:17,529
It's my hometown.
5
00:00:20,934 --> 00:00:24,461
We'll have Azumi come, too.
6
00:00:33,013 --> 00:00:34,412
Tangou?
7
00:00:50,530 --> 00:00:56,332
Sorry, Yae. I may not be
able to come to Tangou.
8
00:01:03,977 --> 00:01:07,640
I thought this smell was familiar.
9
00:01:16,156 --> 00:01:17,885
Who are you?
10
00:01:18,525 --> 00:01:22,655
Me? I'm Bijomaru Mogami.
11
00:01:24,865 --> 00:01:27,333
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: the, gods, must, be, crazy, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1989, 73, 4, 34, 16, 8,
original filename: 76ee6e0db65cf91de4d57dfbe54cf704.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{296}{408}Kõik teised sureksid janusse|mõne päevaga. Selles kuivas kõrbes,
{412}{500}mis näeb välja|nagu paradiis, pole pinnavett.
{504}{588}Aga kleenukesed|graatsilised Kalahari bušmanid
{592}{715}elavad siin rahulolevalt ja täielikus|kooskõlas oma keskkonnaga.
{825}{925}JUMALAD ON VIST|HULLUKS LÃINUD II
{1136}{1236}Nad on elanud segamatult|20 000 aatat, sest nad on
{1240}{1357}ainsad inimesed maailmas, kes teavad,|kuidas elada ilma pinnaveeta.
{1420}{1533}Kui elevandiluu salakütid tungisid|kõrgtehnoloogiliste sõidukitega sellele janu-maale
{1537}{1643}elevante küttima,|olid neil veevarud kaasas.
{1663}{1792}Ja k
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: alesha, popovich, i, tugarin, zmey, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 34, 7, 26,
original filename: Alesha Popovich I Tugarin Zmey - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:28,600
Isegi tugevad ja võimsad vägilased
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
kuulsal Venemaal!
3
00:00:30,800 --> 00:00:34,200
Ei ratsuta vaenlased meie maal.
4
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
Ei talla nende kabjad Venemaad.
5
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
Ei varjuta nad meie punast päikest.
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
Sajandi seisab Vene, ei kõigu.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,800
Ja sajandeid seisab-ei ...
8
00:01:04,800 --> 00:01:11,600
ALESHA POPOVITS JA
TUGARIN MADU.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Kuulsas linnas Rostovis...
10
00:01:29,000 --
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: american, pie, 3, wedding, est, 2, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 07, 78,
original filename: ad3b01f62e12a2b16c1fc4323e073640.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
Tõlkis: foxer
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
Nii, Michelle. Me tegime seda.
Head lõpetamist.
3
00:00:39,100 --> 00:00:42,900
Tead, rääkides elamisest mu vanemate juures,
4
00:00:42,900 --> 00:00:46,000
see on lihtsalt ajutine asi.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Me oleme käinud kolm aastat.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Ega sa ei ole juba tüdinenud?
7
00:00:52,800 --> 00:00:57,300
Michelle. Ma küsin sult midagi,
mida ma ei ole sult kunagi küsinud.
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,500
On see midagi veidrat?
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,700
Mitte
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: kangaroo, jack, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 95, 8, 14, diamond,
original filename: 99c3cede1a20e81098c41baea6c14ba9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{824}Kõige uuema versiooni tiitritest leiad|alati aadressilt http://subclub.future.ee
{1760}{1789}{Y:i}Austraalia...
{1796}{1835}{Y:i}"maa allpool."
{1847}{1872}{Y:i}Konarlik..
{1888}{1912}{Y:i}kauge...
{1925}{1973}{Y:i}külalislahkusetu ja ohtlik.
{1980}{2041}{Y:i}20 miljoni känguru kodu.
{2045}{2159}{Y:i}Aga seal on üks, kes on teistest|kavalam ja püüdmatu.
{2166}{2248}{Y:i}Ja tema nimi on...
{2249}{2296}KÃNGURU JACK
{2297}{2356}{Y:i}Aga minu lugu ei alga Austraalias.
{2400}{2484}{Y:i}See algab 20 aastat tagasi poole|maakera kaugusel Brookylni rannas.
{2497}{2527}{Y:i}See olen mina...
{2537}{2570}{Y:i}Charlie Carbone.
{2587
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: the, hunchback, of, notre, dame, 2, est, 5, fps, 2002, 73, 72, 9, 34,
original filename: The Hunchback Of Notre Dame 2 - Est - 25fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,200 --> 00:00:32,600
Hei, tule tagasi!
Oota!
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,700
Oh, missugune imeilus päev.
Tere hommikust.
2
00:01:13,312 --> 00:01:19,932
<b>NOTRE DAME'I KELLAMEES II</b>
3
00:01:24,700 --> 00:01:27,400
<i>Seal kostub muusikat turuplatsilt </i>
4
00:01:27,500 --> 00:01:29,600
<i>Tänavad ärkavad ellu </i>
5
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
<i>Terve linn on ärevil </i>
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,300
<i>See on nagu sumisev mesilastaru </i>
7
00:01:34,400 --> 00:01:38,800
<i>Põhjuseks sellele segasele mürglile </i>
<i>ja tunnete üleküllusele on: </i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,000
Täna palub politsei teie abi,
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
et tuvastada kihutajad,
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
kes surusid palju autosid teelt välja.
4
00:00:17,040 --> 00:00:19,320
Politsei usub, et need on samad
põnevuseotsijad,
5
00:00:19,680 --> 00:00:22,680
kes eelmisel nädalal hüppasid alla
Presidendi majalt.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,520
Tundub, et need põnevuseotsijad
vallutavad linna.
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
Nimetage mind naiivseks...
8
00:00:35,880 --> 00:00:38,480
aga arvasin, et mul on kõik vajalik
eluks olemas.
9
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: alesha, popovich, i, tugarin, zmey, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 34, 7, 26,
original filename: 68571.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:28,600
Isegi tugevad ja võimsad vägilased
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
kuulsal Venemaal!
3
00:00:30,800 --> 00:00:34,200
Ei ratsuta vaenlased meie maal.
4
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
Ei talla nende kabjad Venemaad.
5
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
Ei varjuta nad meie punast päikest.
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
Sajandi seisab Vene, ei kõigu.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,800
Ja sajandeid seisab-ei ...
8
00:01:04,800 --> 00:01:11,600
ALESHA POPOVITS JA
TUGARIN MADU.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Kuulsas linnas Rostovis...
10
00:01:29,000 --
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: how, to, lose, a, guy, in, 1, days, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 30, 8, 92, deity,
original filename: How To Lose A Guy In 10 Days - CD2 - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
F{0}{43}Piletid! Suurepärased piletid.
{44}{101}Esireas,|täpselt möllu sees.
{102}{147}Ma mõtlen, higi lõhna...
{148}{199}on tunda.
{200}{263}Ma oletan...
{264}{303}Ma...
{304}{348}Ma ei pea tõesti minema.
{349}{383}Ma helistan parem
{384}{435}Tonyle ja ta asendab mind?
{436}{471}Suurepärane.
{472}{533}Just! Tänan.
{534}{579}Kallis, pole tänu väärt.
{580}{651}Jah!
{652}{715}Vaata mis kell on.
{749}{817}See on elus ainukordne võimalus,
{818}{878}ja ma jagan seda sinuga.
{992}{1071}Jõuab tippu, ta toob ta alla.
{1072}{1124}See on kõige võimsam asi
{1125}{1159}mida ma eal... näinud olen.
{1218}{1275}Ja peale seda ta ikka|ei jätnud sind maha?
{1276}{1337}Ma Ã
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: american, pie, 3, wedding, est, 2, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 07, 78,
original filename: 28e5ebdaf5d45e5c23f4442b201e898c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
Tõlkis: foxer
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
Nii, Michelle. Me tegime seda.
Head lõpetamist.
3
00:00:39,100 --> 00:00:42,900
Tead, rääkides elamisest mu vanemate juures,
4
00:00:42,900 --> 00:00:46,000
see on lihtsalt ajutine asi.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Me oleme käinud kolm aastat.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Ega sa ei ole juba tüdinenud?
7
00:00:52,800 --> 00:00:57,300
Michelle. Ma küsin sult midagi,
mida ma ei ole sult kunagi küsinud.
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,500
On see midagi veidrat?
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,700
Mitte
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: the, cooler, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 45, 8, 43, alliance,
original filename: The Cooler - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,590 --> 00:00:08,590
Subtitles ripped by ==Stevy==
2
00:02:38,591 --> 00:02:42,755
Yes!
3
00:02:54,440 --> 00:02:56,408
Winner!
4
00:02:57,310 --> 00:02:59,335
You own this table!
5
00:03:03,449 --> 00:03:06,941
Where's Bernie? They're killing us.
We need him here right away.
6
00:03:11,858 --> 00:03:14,486
- Yeah!
7
00:03:44,290 --> 00:03:46,724
Woman: Come on, baby.
Come on, come on!
8
00:03:46,759 --> 00:03:48,522
Come on!
9
00:03:48,561 --> 00:03:51,462
- Seven out.
10
00:03:51,497 --> 00:03:54,364
Oh, man!
11
00:03:54,400 --> 00:03:58,632
Come to Papa--
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: 9, songs, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 34, 79,
original filename: 9 Songs - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,814 --> 00:00:22,738
<i>Kui ma mõtlen Lisale,
siis ma ei mõtle mitte tema riietest,</i>
2
00:00:22,820 --> 00:00:26,343
<i>ega tema tööst,kust ta pärit oli,
ega sellele, mis ta ütles.</i>
3
00:00:27,107 --> 00:00:29,905
<i>Ma mõtlen tema lõhnast, sellest maitsest,</i>
4
00:00:30,947 --> 00:00:33,074
<i>tema ihust minu naha vastus.</i>
5
00:00:43,968 --> 00:00:46,141
<i>Esimest korda kohtusime me Brixton Academy-s.</i>
6
00:04:28,817 --> 00:04:30,602
Kuhu sa lähed ?
7
00:04:31,424 --> 00:04:34,242
Ma kohtun kellegagi.
Ãks kokkusaamine.
8
00:04:35,200 --> 00:04:37,1
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: les, ripoux, est, 2, 9, 97, fps, 1984, 73, 56, 45,
original filename: Les Ripoux - Est - 29,970fps - 1984.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{614}{794}PÃTIKARI
{2682}{2781}Võiksime järgmise nädala peale|edasi lükata.
{2790}{2859}Varem või hiljem|tuleb ta igal juhul siia.
{2874}{2967}Ei tea, mida ma sisse sõin,|kõht valutab.
{3017}{3086}Täna ta oma nina|enam välja ei pista.
{3095}{3152}Tavaliselt tuleb ta kell 2.
{3167}{3239}Homme teine sõit - Narima.
{3251}{3317}Ta paneb sõidu kinni.
{3323}{3443}Pole kindel.|- Mida sa ka hobustest tead?
{3449}{3536}Saame vähemalt|kakskümmend ühe vastu.
{3614}{3665}Kurat, see on tema.
{3773}{3827}Olgu, sõbrake.
{3839}{3908}Võta oma võidusumma välja.
{3917}{3985}Peaks olema vähemalt|kümme tuhat.
{3991}{4072}Kümme tuhat pa
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: just, married, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 83, 1, 74, dcn,
original filename: Just Married - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{813}Palun tähelepanu.
{815}{933}Lend 217 Veneetsiast, Itaaliast|saabub väravasse 34.
{935}{1005}Palun võtke oma pagas|pagasilindilt number kaks.
{1055}{1105}Palun tähelepanu.
{1107}{1221}Lend 217 Veneetsiast, Itaaliast|saabub väravasse 34.
{1223}{1293}Palun võtke oma pagas|pagasilindilt number kaks.
{1558}{1650}PÃRGULIKUD MESINÃDALAD
{1810}{1848}Tuline!
{2587}{2663}Ma tulen homme oma asjade järele!|- Oi, helista enne,
{2665}{2726}sest ma võin parasjagu mõne|võhivõõraga voodis olla!
{2831}{2888}45 minutit taksojärjekord.|Naeruväärne.
{2891}{2939}Tuhat ja tuline!
{3029}{3106}Oh, jah! Sa oled selle tõesti hästi|sinna
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: the, cooler, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 45, 8, 43, alliance,
original filename: 47236.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{660}Suomentajat: Juuseri, nartsa, bLindy, Dracula, Otakar|Oikoluku:FinnHits
{4189}{4236}Voittaja!
{4258}{4306}Sinä omistat tÃ
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: hidalgo, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 00, 9, 34,
original filename: Hidalgo - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,900 --> 00:00:58,800
Tule nüüd, väike vennas.
2
00:00:58,900 --> 00:01:00,800
Aeg minna.
3
00:01:12,300 --> 00:01:15,300
Kõik on meist üsna
maha jäänud, Senator.
4
00:01:15,300 --> 00:01:17,700
Kui ületame finiðijoone,
5
00:01:17,800 --> 00:01:20,100
oleks parem, kui näeksime
välja nagu tðempionid.
6
00:01:34,800 --> 00:01:36,400
Päevast.
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Kena hommik, kas sa ei arva?
8
00:01:38,600 --> 00:01:41,100
Läksite sellest üle.
Läksite üle vagunite jälje.
9
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
Maastikusõit, mis?
10
00:01:43,300 --
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: ali, g, bling, est, 2, 9, 97, fps, 2001, 73, 24, 34,
original filename: 68608.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29.970
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,100
ALI G: BLING BLING
3
00:00:19,100 --> 00:00:22,100
Teen ukse lahti ja seal on tõeline leopard...
4
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
...ja Puffy passib seal.
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,500
Ja ta küsis mult...piip seda.
6
00:00:28,100 --> 00:00:31,600
Heategevus on mulle väga oluline.
7
00:00:32,100 --> 00:00:36,300
Ja osa selle video kasumist
läheb heategevuseks.
8
00:00:37,100 --> 00:00:39,100
Aga mitte eriti palju,
ega ma nii haige ka ei ole.
9
00:00:39,100 --> 00:00:44,400
Selle heategevuse nimi on Comic Re
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: belly, of, the, beast, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 51, 24, 8, xpd,
original filename: Belly Of The Beast - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{188}{285}Tai, 1994
{589}{726}Nagu ma ütlesin, läbi meie ühise Burma|sõbra, et kõik võiks siin mõistlikud olla.
{743}{812}Me tahame lihtsalt rahu.|Teil on kogu Burma.
{815}{891}Püsige seal, jätke meid rahule|ja anna mu sõbrale tervitused edasi.
{896}{959}Me austame teda.|Me ei satu ta silma alla.
{963}{1030}Me juhime siin tõeliselt suurt operatsiooni.
{1035}{1136}Vahetevahel sellised asjad juhtuvad.
{1208}{1258}Me oleme mõnda aega äri ajanud.
{1263}{1337}Sina hoia oma territooriumi, meie oma.
{1347}{1393}See korraldus toimib.
{1433}{1512}Ãigus? Sõda pole kunagi ärile hea.
{1544}{1673}Jah, sul on õigus. Viimane,|mida meil v
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: saints, and, soldiers, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 94, 9, 95,
original filename: Saints And Soldiers - Est - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{570}PÃHINEB TÃESTISÃNDINUD|SÃNDMUSTEL
{735}{817}Relvajõudude raadio|raporteerib Londonist.
{822}{940}Täna andis liitlasvägede peakorter|teada, et Ameerika maaväed ja
{945}{1077}õhujõud on Saksa ründavad väed|Ardennide juures purustanud.
{1940}{2062}Ameerika sõdurid on leidnud|üle 70 kaaslase laibad,
{2067}{2190}kes olid vangi võetud ning siis sakslastest|vangistajate poolt julmalt hukatud.
{2195}{2302}Juhtunut uurivad ohvitserid judinaidtekitaval|sündmuspaigal ütlevad,
{2307}{2435}et massimõrv pandi toime ristteel|Belgia väikelinna Malmedy lähedal.
{2627}{2705}Kindral Eisenhower vandus,|et sõja lõppedes
{2710}{282
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: saints, and, soldiers, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 94, 9, 95,
original filename: Saints_and_Soldiers.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{570}PÃHINEB TÃESTISÃNDINUD|SÃNDMUSTEL
{735}{817}Relvajõudude raadio|raporteerib Londonist.
{822}{940}Täna andis liitlasvägede peakorter|teada, et Ameerika maaväed ja
{945}{1077}õhujõud on Saksa ründavad väed|Ardennide juures purustanud.
{1940}{2062}Ameerika sõdurid on leidnud|üle 70 kaaslase laibad,
{2067}{2190}kes olid vangi võetud ning siis sakslastest|vangistajate poolt julmalt hukatud.
{2195}{2302}Juhtunut uurivad ohvitserid judinaidtekitaval|sündmuspaigal ütlevad,
{2307}{2435}et massimõrv pandi toime ristteel|Belgia väikelinna Malmedy lähedal.
{2627}{2705}Kindral Eisenhower vandus,|et sõja lõppedes
{2710}{282
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{471}Kohe kallame kiiresti üle ja süütame.
{505}{555}Ma kallan ülevalt, aga sina tuuleklaasist sisse.
{562}{617}Ahju kalla rohkem, et salong ära põleks.
{621}{686}Oota Dimon, kui ta on | ilma alarmita, võtan ta endale.
{690}{740}Kas tahame seda ärikat karistada, | või on sul bemarit vaja?
{743}{804}Ka see on karistus, | kui bemari endale võtan.
{981}{996}Väga hea.
{3335}{3405}No mis?| -Tehasesigna hakkas tööle.
{3460}{3510}Kohe, kui see jobu ei ärka, võtame ta.
{3621}{3646}Kõik, läksime.
{3955}{3990}Noh, nii.
{4215}{4245}Mida sa lirva...
{4267}{4307}Noh, noh, nii ...
{5112}{5182}BEMAR.
{5648}{5718}Kas on hästi v
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: azumi, 2003, 2, cd, spanish, es, xivd, giso, espa, ??ol, por, kraisser, 1,
original filename: Azumi - 2003 - 2CD - Spanish - es - cde3172b38c7f9b99a4967e89d09ab56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,675 --> 00:00:05,267
Escucha Hyuga.
2
00:00:08,546 --> 00:00:10,411
Por que no vienes conmigo a Tangou?
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,015
Que?
4
00:00:15,453 --> 00:00:17,353
Es mi pueblo natal.
5
00:00:20,758 --> 00:00:24,285
Azumi podr?a venir tambi?n.
6
00:00:32,837 --> 00:00:34,236
Tangou?
7
00:00:50,355 --> 00:00:56,157
Lo siento, Yae. Me temo que
no podr? ir a Tangou.
8
00:01:03,801 --> 00:01:07,464
Sab?a que este olor me era familiar.
9
00:01:09,908 --> 00:01:14,004
Mi sentido del olfato es tan agudo
como el de un perro.
10
00:01:15,980 --> 00:01:17,709
Qui
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: blue, collar, comedy, tour, the, movie, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, cfh, 73, 18, 4, 32,
original filename: Blue Collar Comedy Tour - The Movie - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,965 --> 00:00:51,297
-Kelle idee see oli?
-Mina ei tea.
2
00:00:51,468 --> 00:00:54,301
See On Lõbus. Ma isegi ei taha
minna sinna limusiini.
3
00:00:54,471 --> 00:00:56,905
-Sa tõmbad selle roika üles.
-Ei, kuid see ujub.
4
00:00:57,073 --> 00:00:58,802
Ma juba ootan seda showd.
5
00:00:58,975 --> 00:01:02,138
See on täiesti väljamüüdud.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,439
-Hea heide.
-See oli ilus heide.
7
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Ta heidab hästi.
kuid ei suuda püüda midagi.
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
Ta on hea heitja.
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,812
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: looney, tunes, back, in, action, est, 2, 3, and, 5, fps, 2003, 97, 6, 73, 77, 8, 49,
original filename: Looney Tunes - Back In Action - Est - 23 And 25 FPS - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{400}LOONEY TUNES JÃLLE TEGUTSEMAS.
{619}{701}Olge väga vagusi.| Ma jahin jäneseid, ahah...
{857}{941}Ma olen part bent| on sef-preserVationum.
{1002}{1086}Loe oma palve , jänes.|On jäneste jahihooaeg.
{1093}{1159}-Partide hooaeg.|-Jäneste hooaeg!
{1258}{1291}Partide hooaeg! Tulista!
{1591}{1629}Aitab küll.
{1633}{1714}"Daffy saab peksa."|lk. 7.. "Daffy saab peksa."
{1727}{1792}Lk. 8.. "Daffy saab jälle peksa! "
{1794}{1894}Mis teil inimestel viga on?|Me ei tohi seda jama enam teha.
{1897}{1930}Warneri vennad,
{1932}{2018}kui teil on legend, nagu mina,|pole teil vaja maksta...
{2021}{2090}...sellele pikakõrvalisele,|porgandi
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: wrongfully, accused, est, 2, 5, fps, 1998, 73, 4, 09, 45, 6,
original filename: Wrongfully Accused - Est - 25fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2268}{2323}Tere õhtust, proua Lake
{6459}{6514}See on nii kurb.
{7622}{7736}Ryan! Ryan!
{7739}{7778}Palun laske mind läbi.
{7781}{7823}Palun.
{7920}{7987}Braavo.
{7992}{8049}Ryan ruulib.
{8089}{8118}Ãnnitlused.
{8121}{8191}Tänan.
{8224}{8264}Siin see on.
{8267}{8302}Mitsubishi.
{8305}{8353}Hr. Harrison
{8356}{8411}Palun.
{8564}{8654}Ryan! Ryan!
{8749}{8846}Tänan.
{8948}{9001}Tänan.|Oli meeldiv vestelda.
{9056}{9084}Cass Lake.
{9087}{9127}Ei. Ryan Harrison.
{9130}{9168}Te ajate mind kellegagi segi.
{9171}{9213}Sooviksin meeleldi, et te|istuksite minuga veidi aega.
{9216}{9261}Kas te olete koertetreener?
{9329}{9376}Ma olen
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: luther, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2003, cd, 73, 1, 71, 5, 58, 4, scream, 00, 35,
original filename: Luther - Est - 2CDs - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:28,600
Mis sundis teid minu jahti katkestama?
2
00:00:28,500 --> 00:00:30,300
Saksi prints Friedrich,
3
00:00:31,300 --> 00:00:35,000
keeldus teile Lutherit välja andmast,
Teie Pühadus.
4
00:00:42,900 --> 00:00:46,700
<i>Tõuse, Issand ja mõista
kohut oma õiglust mööda.</i>
5
00:00:47,200 --> 00:00:50,100
<i>Metsik kult on tunginud su viinamäele.</i>
6
00:00:51,800 --> 00:00:56,100
<i>Me ei jaksa maole enam vastu
panna hiilides Issanda väljadel.</i>
7
00:01:18,700 --> 00:01:22,700
Martin Lutheri raamatud tuleb
läbi uurida ja põletada.
8
00:01:22,600
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: frequency, cd, 2, est, 5, fps, 1999, 72, 8, 37, 34, 1, 73, 35, 23,
original filename: 66eb1dc2dafbfeee441aa440c1e5a143.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,860 --> 00:00:30,580
Ema?
2
00:00:31,060 --> 00:00:31,820
Noah Einela.
3
00:00:32,300 --> 00:00:33,940
Vabandust.
4
00:00:43,060 --> 00:00:45,020
Noah Einela.
5
00:01:01,420 --> 00:01:03,980
Sam, ma pean
sinuga rääkima.
6
00:01:04,420 --> 00:01:05,140
Vabandust?
7
00:01:05,620 --> 00:01:07,820
Anna andeks, aga ma pean
sinuga rääkima.
8
00:01:08,300 --> 00:01:09,900
Kuidas sa mu nime
tead?
9
00:01:10,380 --> 00:01:11,620
Kes sa oled?
10
00:01:12,100 --> 00:01:13,620
Kes ma olen?
11
00:01:14,100 --> 00:01:15,340
Ma ei tunne sind.
12
00:01:15,820 --> 00:
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: punch, drunk, love, est, 2, 3, and, 5, fps, 2002, 73, 70, 92, 97, 6, 4, 34, 21,
original filename: Punch Drunk Love - Est - 23 And2 25 FPS - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{740}ARMASTUSEST JOOBUNUD
{758}{833}Jah, ma olen ikka ootel.|Ja, milles küsimus?
{833}{929}Ma vaatan teie lennukompanii|tasuta jagamise kampaaniat.
{929}{968}Aa, see reklaamikampaania.
{968}{1043}Jah, seda on raske mõista,|sest see ütleb, et lisaks,
{1058}{1119}aga ma ei sa täpselt aru,|lisaks millele,
{1119}{1182}sest seal pole tegelikult millelegi lisada.
{1199}{1249}Ma arvan, et see on siis trükiviga.
{1250}{1300}Olgu, siis lihtsalt selgituseks, ma vabandan.
{1317}{1443}Iga 10 Teie Tervisliku Valiku toote ostu|võrdub 500 miiliga ja kupongiga
{1443}{1528}võrdub sama ost 1000 miiliga?|- Nii see on!
{1533}{1620}Kas Te mõistate
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: honey, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 35, 40, 8, dmt, 1, 46, 9, 23, 29,
original filename: Honey - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{137}{338}
{1724}{1777}-Kaks?|-Kaks.
{1778}{1814}Palun.
{1965}{2011}Pagan!
{2255}{2337}-Hoo!
{2716}{2826}-Tere, tere, tere.-Kus sa oled olnud?|Sa pidid olema siin keskööks.
{2826}{2917}Tüdruk, sa ei tohi täiuslikust kiirustada.|Lõpeta see kiiresti, et saaksime siit minema.
{2917}{2994}-Olgu, minut veel.|-Olgu. Just happy houri ajaks?
{2994}{3051}-Sa teadsid seda.|-Parem tee kaks.
{3099}{3176}-Täna sul veab.|-Sa oled mu uus lemmik baaridaam.
{3176}{3257}Kallike, |ta ei ole siin enam kauem.
{3262}{3320}Ma ei tea miks sa innustad mind|loobuma sellest tööst.
{3322}{3397}Niikaua kui siin töötan,|saame me mõlemad tantsida ja juua tas
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: sporazumijevanje, 1977, na, fps, azumi, cd, 2, 2003, xivd, giso, 1,
original filename: 6054-Sporazumijevanje_(1977)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,675 --> 00:00:04,675
Listen Hyuga.
2
00:00:08,546 --> 00:00:10,431
Why don't you come to Tangou?
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,083
What?
4
00:00:15,453 --> 00:00:16,573
It's my hometown.
5
00:00:20,758 --> 00:00:22,488
We'll have Azumi come, too.
6
00:00:32,837 --> 00:00:33,837
Tangou?
7
00:00:50,355 --> 00:00:53,460
Sorry, Yae. I may not be
able to come to Tangou.
8
00:01:03,801 --> 00:01:05,881
I thought this smell was familiar.
9
00:01:09,908 --> 00:01:13,173
I guess my sense of smell
is as sharp as a dog's.
10
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Who are you?
11
00:01:18,349 --> 00:01:19,874
Me? l'm Bijomaru Mogami.
12
00:01:24,
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: wedding, crashers, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 73, 50, 4, 06, unrated, alliance, 1, 00, 9, 34,
original filename: Wedding Crashers - Est - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,500
Ma lasin oma tisse suurendada.
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
Kas meeldivad?
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,201
Need... paistavad ilusad tissid olevat.
4
00:00:09,201 --> 00:00:11,900
Williamit ei huvita üldse minu tissid.
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
No, pagana tema.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
Aga Pr. Cleary,
see on natukene äkiline.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,401
Sa oled minuga kassi ja hiirt mänginud
sellest ajast, kui sa siia tulid.
8
00:00:20,401 --> 00:00:22,901
Pr. Cleary, ma ei...
- Kutsu mind Kassiks
9
00:00:22,901 --> 00:00:25,20
Feliratok a következőhöz Azumi Est 2 3 97 6 Fps 2003 73 4 45 34 8 Giso 9
keywords: shanghai, knights, est, 2, 3, and, 5, fps, 2003, 73, 06, 9, 88, 97,
original filename: Shanghai Knights - Est - 23 And 25 FPS - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1460}SHANGHAI RÃÃTLID
{3320}{3420}Forbidden City (Keelatud linn), Hiina|1887
{3980}{4070}Sul ei ole lubatud keiserlikku|pitsatit vaadata.
{4560}{4610}Ma sain vennalt kirja,
{4620}{4680}tal läheb Ameerikas hästi.
{4790}{4830}Ta tervitab, isa.
{4990}{5050}Su vend on minu jaoks surnud.
{5735}{5789}Boxerid!
{6888}{6951}Mitte üht sammu lähemale.
{6952}{7033}Keiserliku pitsati valvaja.
{7035}{7095}Just see mees, keda ma otsisin.
{7160}{7197}Naine.
{7199}{7255}Te hiinlased olete|ülimalt progressiivsed.
{8133}{8180}Kingitus vanalt sõbralt.
{8210}{8247}Wu Chow.
{8268}{8332}Ta käskis tervitada.
{8444}{8472}Isa!
{9778}{9817}Isa.