Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark sorrendben:
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, english, en, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - English - en - b171c6e511063fe1a6665deaf5fda705.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, english, en, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - English - en - 9a1edff656c255c4954add742cdd04e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,712--> 00:00:47,881
mam, with Susan. I want you
thank for doing the laundry.
2
00:00:47,932--> 00:00:52,214
you me has saved a heap work.
3
00:00:52,265--> 00:00:57,369
I hope that it goes well with
you, I ring soon.
4
00:01:23,764--> 00:01:26,052
Don?
5
00:01:27,237--> 00:01:31,703
you could help me best me with
these candles,
6
00:01:31,754--> 00:01:35,230
it is not the wedding of your zus,
mijne.
7
00:01:37,849--> 00:01:40,459
we have less than two hours.
8
00:01:42,741--> 00:01:45,334
nice tales.
9
00:02:10,424--> 00:02:14,864
this is the last what I switch on
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: 43265-Azuloscurocasinegro_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Fiu de curva...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Vino aici!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, zi ca nu esti tu.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Te rog, zi ca nu esti tu.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Eu sunt.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nu, nu tu...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nu pot sa lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
Nu pot sa stau cu tine.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Am incercat.
12
00:02:21,774 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: Penny Dreadful (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just-
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I-
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03:1
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black,
original filename: 43349-Azuloscurocasinegro_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,371 --> 00:01:13,998
Fiu de curvã...
2
00:01:18,311 --> 00:01:19,870
Vino aici!
3
00:01:53,212 --> 00:01:54,680
Jorge.
4
00:01:57,350 --> 00:01:59,284
Jorge, zi cã nu eºti tu.
5
00:02:01,754 --> 00:02:03,745
Te rog, zi cã nu eºti tu.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,993
Eu sunt.
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,024
Nu, nu tu...
8
00:02:13,199 --> 00:02:15,534
Nu pot sã lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,094
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,537 --> 00:02:19,131
Nu pot sã stau cu tine.
11
00:02:19,572 --> 00:02:21,199
Am încercat.
12
00:02:21,440
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,371 --> 00:01:13,998
Fiu de curvã...
2
00:01:18,311 --> 00:01:19,870
Vino aici!
3
00:01:53,212 --> 00:01:54,680
Jorge.
4
00:01:57,350 --> 00:01:59,284
Jorge, zi cã nu eºti tu.
5
00:02:01,754 --> 00:02:03,745
Te rog, zi cã nu eºti tu.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,993
Eu sunt.
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,024
Nu, nu tu...
8
00:02:13,199 --> 00:02:15,534
Nu pot sã lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,094
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,537 --> 00:02:19,131
Nu pot sã stau cu tine.
11
00:02:19,572 --> 00:02:21,199
Am încercat.
12
00:02:21,440
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, spanish, es, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0eda2112438a3d655e42b61bf4af0c62.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,600 --> 00:01:15,715
?Eh!
2
00:01:18,520 --> 00:01:19,953
?Ven aqu?!
3
00:01:21,680 --> 00:01:22,715
?Eh!
4
00:01:53,599 --> 00:01:54,588
Jorge.
5
00:01:57,399 --> 00:01:59,310
Jorge, dime que no eres t?.
6
00:02:01,879 --> 00:02:03,471
D?melo, por favor.
7
00:02:07,759 --> 00:02:08,748
Soy yo.
8
00:02:10,718 --> 00:02:11,787
No, t? no.
9
00:02:13,278 --> 00:02:16,634
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,798 --> 00:02:21,029
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,758 --> 00:02:24,113
Te lo juro, necesito irme.
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: dark, blue, almost, black, 2006, limited, hnr, english, motechnet, com, dbab,
original filename: 9654-Dark.Blue.Almost.Black.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-HNR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, french, fr, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: Azuloscurocasinegro - 2006 - 1CD - French - fr - b7db3bbeab59977e36413b1f20803fcc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
L'enfoir?...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,669
Viens l?!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,617 --> 00:01:59,585
Dis-moi que c'est pas toi.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Dis-le-moi.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
C'est moi.
7
00:02:10,763 --> 00:02:12,128
Non, pas toi...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,626
Je ne peux plus
travailler comme gardien.
9
00:02:15,802 --> 00:02:16,996
Vraiment, je ne peux pas
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
rester avec toi.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
J'ai essay?.
12
00:02:21,774 --> 00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 36741-Penny_Dreadful_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just--
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I--
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,162 --> 00:02:44,892
Hey, man. Narc.
2
00:02:50,336 --> 00:02:51,826
It's just a cigarette man.
3
00:02:51,971 --> 00:02:54,030
You'd still get detention for that-
4
00:02:55,642 --> 00:02:56,574
I'm 18-
5
00:02:56,709 --> 00:02:59,303
Even if that were true,
still, a detention.
6
00:02:59,579 --> 00:03:00,739
Man...
7
00:03:11,391 --> 00:03:13,154
Let's get working people.
8
00:03:26,973 --> 00:03:29,203
Hey! Give me back my calculator!
9
00:03:31,211 --> 00:03:32,371
Hello?
10
00:03:33,112 --> 00:03:35,376
Hey, give me back my calculator!
11
00:03:37,550 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,933 --> 00:00:33,096
Tower one
safety diagnostic complete.
2
00:00:33,133 --> 00:00:36,745
Tower two
safety diagnostic commencing.
3
00:00:39,085 --> 00:00:42,151
Doctor McKray. I didn't know
you were going to be here today.
4
00:00:42,188 --> 00:00:44,555
How's the collection going?
5
00:00:44,589 --> 00:00:46,182
We set a new record yesterday.
6
00:00:46,221 --> 00:00:48,741
We held a stable particle
for 12.8 seconds.
7
00:00:48,781 --> 00:00:52,392
That's not long enough
for an extraction.
8
00:00:52,429 --> 00:00:55,178
I know. We all know, but it's still
an achievem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,162 --> 00:02:44,892
Hey, man. Narc.
2
00:02:50,336 --> 00:02:51,826
It's just a cigarette man.
3
00:02:51,971 --> 00:02:54,030
You'd still get detention for that-
4
00:02:55,642 --> 00:02:56,574
I'm 18-
5
00:02:56,709 --> 00:02:59,303
Even if that were true,
still, a detention.
6
00:02:59,579 --> 00:03:00,739
Man...
7
00:03:11,391 --> 00:03:13,154
Let's get working people.
8
00:03:26,973 --> 00:03:29,203
Hey! Give me back my calculator!
9
00:03:31,211 --> 00:03:32,371
Hello?
10
00:03:33,112 --> 00:03:35,376
Hey, give me back my calculator!
11
00:03:37,550 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2388}{2456}Looks like it's closed.
{2457}{2493}Don't be such a wimp.
{2494}{2573}The guy's right there.
{2983}{3030}I told you, Colleen,|if you're gonna pull this crap,
{3032}{3075}you could have just|stayed at home.
{3076}{3119}Will you just leave me|alone, you idiot?
{3120}{3161}{Y:i}Well...
{3162}{3203}Jerk.
{3204}{3260}Come on already.
{3657}{3705}Two tickets, please.
{3812}{3887}Round trip or one way?
{3993}{4082}Go on, get on.|It's not gonna bite you.
{5056}{5115}You see? It's all fake,|you little baby.
{5116}{5151}Don't you feel|stupid now?
{5354}{5403}Ooh-hh...
{6050}{6098}Look at that devil face.
{6164}{6236}You're not looki
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,820 --> 00:00:16,620
<i>( creaking )</i>
2
00:00:23,780 --> 00:00:26,140
<i>( creaking continues )</i>
3
00:01:34,300 --> 00:01:37,020
Looks like it's closed.
4
00:01:37,060 --> 00:01:38,500
Don't be such a wimp.
5
00:01:38,540 --> 00:01:41,700
The guy's right there.
6
00:01:46,220 --> 00:01:48,820
<i>( maniacal laughter )</i>
7
00:01:58,100 --> 00:01:59,980
l told you, Colleen,
if you're gonna pull this crap,
8
00:02:00,060 --> 00:02:01,780
you could have just
stayed at home.
9
00:02:01,820 --> 00:02:03,540
Will you just leave me
alone, you idiot?
10
00:02:03,580
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: ring, around, the, rosie, 2006, 1, cd, english, en, dark, memories, 2005,
original filename: Ring Around the Rosie - 2006 - 1CD - English - en - 4f74602a942cd21a9d17e68a83863833.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,246 --> 00:01:05,246
Text Rippad av: jeevma
2
00:02:48,247 --> 00:02:49,839
En ny mardr?m?
3
00:02:53,407 --> 00:02:54,681
Jag ?r okej.
4
00:03:24,647 --> 00:03:28,162
Vi b?rjar en ny kampanj n?sta vecka.
Japanerna kommer p? tisdag.
5
00:03:28,247 --> 00:03:32,525
Times, Herald och Post skriver
om det, vilket ?r j?tteroligt.
6
00:03:36,607 --> 00:03:39,440
Karen Baldwins kontor. V?nta.
7
00:03:42,487 --> 00:03:43,966
Karen Baldwin.
8
00:03:52,687 --> 00:03:56,077
Okej. Tack.
9
00:04:07,047 --> 00:04:08,480
Jag ?lskar dig...
10
00:04:11,247 --> 00:04:12,760
...j?tte
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,696 --> 00:00:18,597
<i>( creaking )</i>
2
00:00:26,073 --> 00:00:28,541
<i>( creaking continues )</i>
3
00:01:39,579 --> 00:01:42,446
Looks like it's closed.
4
00:01:42,482 --> 00:01:43,972
Don't be such a wimp.
5
00:01:44,017 --> 00:01:47,316
The guy's right there.
6
00:01:52,025 --> 00:01:54,721
<i>( maniacal laughter )</i>
7
00:02:04,404 --> 00:02:06,395
l told you, Colleen,
if you're gonna pull this crap,
8
00:02:06,440 --> 00:02:08,271
you could have just
stayed at home.
9
00:02:08,308 --> 00:02:10,071
Will you just leave me
alone, you idiot?
10
00:02:10,110
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 52379-The_Hamiltons_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Hold on!
13
00:04:29,570 --> 00:04:32,437
What does it mean
to
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: the, unit, 2006, 1, cd, english, en, 2x1, 7, dark, of, moon, xor,
original filename: The Unit - 2006 - 1CD - English - en - af7a5d07a4ef7d319f767d6e3f095195.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,696 --> 00:00:03,592
In 1979, congress authorized the formation
2
00:00:03,592 --> 00:00:06,707
Of a contingent of elite special forces soldiers,
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,505
Who answer only the the president of the united states.
4
00:00:08,505 --> 00:00:10,707
Their missions, and their very existence,
5
00:00:10,707 --> 00:00:12,469
Are closely guarded secrets,
6
00:00:12,469 --> 00:00:15,713
Protected by the soldiers themselves, and their wives,
7
00:00:15,713 --> 00:00:18,020
Who possess secrets of their own.
8
00:00:18,020 --> 00:00:22,978
They are known only as the un
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
original filename: 43265-Azuloscurocasinegro_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Fiu de curva...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Vino aici!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, zi ca nu esti tu.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Te rog, zi ca nu esti tu.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Eu sunt.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nu, nu tu...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nu pot sa lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
Nu pot sa stau cu tine.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Am incercat.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
Iti jur.
13
00:02:23,176 --> 00:02:24,541
Trebuie sa f
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 36741-Penny_Dreadful_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just--
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I--
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03:19,513 --> 00:03:22,038
Uh, just a little
carsick.
11
00:03:22
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black,
original filename: 43349-Azuloscurocasinegro_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:12,371 --> 00:01:13,998
Fiu de curv?...
2
00:01:18,311 --> 00:01:19,870
Vino aici!
3
00:01:53,212 --> 00:01:54,680
Jorge.
4
00:01:57,350 --> 00:01:59,284
Jorge, zi c? nu e?ti tu.
5
00:02:01,754 --> 00:02:03,745
Te rog, zi c? nu e?ti tu.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,993
Eu sunt.
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,024
Nu, nu tu...
8
00:02:13,199 --> 00:02:15,534
Nu pot s? lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,094
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,537 --> 00:02:19,131
Nu pot s? stau cu tine.
11
00:02:19,572 --> 00:02:21,199
Am ?ncercat.
12
00:02:21,440 --> 00:02:22,841
??i jur.
13
00:02:22,842 --> 00:02:24,708
Trebuie s? f
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: kurai, tokoro, de, machiawase, 2006, 2, cd, english, en, waiting, in, the, dark, axine, 1,
original filename: Kurai tokoro de machiawase - 2006 - 2CD - English - en - ac479b005d256dd5199c5ac131e07e96.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,495 --> 00:00:18,556
By the way, where were you
when that accident happened?
2
00:00:19,166 --> 00:00:20,463
What accident?
3
00:00:20,567 --> 00:00:25,402
That man who fell into the
path of a moving train.
4
00:00:25,606 --> 00:00:28,700
They reckon someone pushed him.
5
00:00:29,943 --> 00:00:34,277
I heard that.
His co-worker, apparently.
6
00:00:34,381 --> 00:00:38,010
It happened just near your place.
Be careful.
7
00:00:40,688 --> 00:00:44,556
That same day,
a policeman came asking questions.
8
00:00:44,658 --> 00:00:45,682
I thought as much.
9
00:00:47,361 -->
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, english, the, lives, of, others, danav, eng,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - English - en - 19613fa7f8b5ecd9850b754a745f020c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,780
Arrt. 178 of the Penal Code.
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,349
Rehabilitation discharges
the secondarry conviction
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,470
and everry penal effect
of that conviction
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,970
unless otherrwise decided by the Law.
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,650
Arrt. 179 of the penal code.
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,649
Rehabilitation is granted 5 years
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,559
after the conviction was carried out
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,660
or discharged,
9
00:00:24,019 --> 00:00:28,550
and if the offender has demonstrated
consistent good behav
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: qiao, ke, li, zhong, ji, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, chocolate, rap, asister, english, 00,
original filename: Qiao ke li zhong ji (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,527 --> 00:01:37,496
This is the song I played
2
00:01:37,831 --> 00:01:40,800
for a piano competition in Poland. A Bach piece,
well-tempered clavier in Aflat major.
3
00:01:41,901 --> 00:01:43,960
I think I played it well,
4
00:01:44,471 --> 00:01:47,065
but as usual I didn't win.
5
00:01:48,007 --> 00:01:52,967
Worse, I wasn't eligible forthe rematch.
6
00:01:54,414 --> 00:01:57,440
But this isn't the story that I want to tell now.
7
00:01:57,817 --> 00:02:00,081
The story I want to tell is about how
8
00:02:00,153 --> 00:02:02,348
this hip hop boy entered my summer...
9
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, vss, s01e01,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - English - en - 1a2898a2db9de1f957f45737f13ef6e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,916 --> 00:00:15,150
My birth was unconventional at best.
2
00:00:20,644 --> 00:00:23,073
My first memory was waking up in the forest.
3
00:00:24,357 --> 00:00:28,149
Like a newborn baby, I had no idea who I was or what was happening.
4
00:00:33,738 --> 00:00:35,841
My eyes weren't sure what they were seeing.
5
00:00:41,636 --> 00:00:44,671
Every sight, sound, and feeling was unfamiliar.
6
00:01:26,447 --> 00:01:30,500
Every species is born with instincts that ultimately create a balance with nature.
7
00:01:35,210 --> 00:01:37,768
Every species, except the one I was born into.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,844 --> 00:00:49,110
LOVE PHOBIA
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
KANG Hae-jung
3
00:01:00,693 --> 00:01:03,389
CHO Seung-woo
4
00:02:30,283 --> 00:02:33,810
Directed by KANG Ji-eun
5
00:02:36,256 --> 00:02:41,091
Singing in the field
of reeds...
6
00:02:41,327 --> 00:02:45,498
You sad little
cuckoo bird...
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,490
Sad little birdie...
8
00:02:48,668 --> 00:02:53,873
My pure, strawberry love...
9
00:02:53,873 --> 00:02:55,141
You're doing it wrong.
10
00:02:55,141 --> 00:03:03,412
Sing it like this.
My pure, strawberry love...
11
00:03:0
Feliratok a következőhöz Azuloscurocasinegro 2006 1 Cd English En Dark
keywords: miami, vice, 2006, english, en, unrated, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir,
original filename: Miami Vice - 2006 - - English - en - 1f5443fd8a7cd3bad7a539503bc9d62b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,428 --> 00:01:36,226
<i>Keep going.
How long do you got? Good.</i>
2
00:02:40,128 --> 00:02:43,461
<i>Here comes security.
You've got three seconds.</i>
3
00:03:29,511 --> 00:03:31,672
Yo.
We had them.
4
00:03:31,813 --> 00:03:33,804
All right. It was a good run.
That was close.
5
00:03:33,882 --> 00:03:36,248
Better than coming in third.
Next week. Next week.
6
00:03:36,318 --> 00:03:37,717
Yeah, all right.
7
00:03:40,355 --> 00:03:42,550
Are you ready, baby?
What's up?
8
00:03:44,126 --> 00:03:45,423
There's Michael.
9
00:03:50,165 --> 00:03:51,496
Here we go.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,390
"Film Medichi "
Presents
2
00:00:08,600 --> 00:00:14,550
Tension continues to grow.
Perished else 12 person.
3
00:00:14,840 --> 00:00:19,231
Is agree this, terrorists
Can renew attacks.
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,634
The film OF BEAN DEGUSA
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,193
In not far future terakty
Steel everything any more frequent.
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,597
Main their purpose is large cities.
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,636
Many consider them insecure.
8
00:00:48,840 --> 00:00:52,150
Aloof from civilization ...
9
00:01:02,400 --> 00:01