Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Azul is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Azul sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,057 --> 00:00:11,615
ACERO AZUL
2
00:01:45,257 --> 00:01:46,406
¡Eh, Hunk!
3
00:01:47,897 --> 00:01:49,615
¡Hola sheriff!
4
00:01:50,057 --> 00:01:53,652
La tormenta me ha puesto nervioso
y no he dormido en toda la noche.
5
00:01:53,817 --> 00:01:55,455
¿A qué hora llega la diligencia?
6
00:01:55,617 --> 00:01:59,007
Sobre la medianoche, pero creo que
la tormenta la retrasará un poco.
7
00:01:59,177 --> 00:02:01,486
El agua ha cubierto el puente
Little Fork...
8
00:02:01,657 --> 00:02:03,727
tendrán que esperar
a que pase la tormenta.
9
00:02:03,897 --> 00:02:06,
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: the, water, margin, 1977, 1, cd, portuguese, pt, la, frontera, azul, 1x0, nine, dozen, heroes, and, one, wicked, man,
original filename: The Water Margin - 1977 - 1CD - Portuguese - pt - fca037b5607278685ce3f26bf9f8de64.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,688 --> 00:00:10,691
OS REBELDES DE LIANG SHANG PO
2
00:00:41,692 --> 00:00:42,913
Os antigos j? diziam:
3
00:00:43,656 --> 00:00:46,239
N?o desprezem a serpente por n?o ter cornos
4
00:00:46,948 --> 00:00:49,572
pois quem pode garantir que n?o se torne um drag?o?
5
00:00:51,044 --> 00:00:53,756
Assim um s? homem pode tornar-se um exercito.
6
00:00:56,792 --> 00:01:01,061
H? cerca de 1000 anos, na antiga China, no reinado da dinastia Tsung,
7
00:01:01,824 --> 00:01:03,751
havia um governo cruel e corrupto.
8
00:01:07,637 --> 00:01:13,872
Estes cavaleiros s?o foras da lei, hero
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: the, blue, dahlia, 1946, 1, cd, spanish, es, la, dalia, azul, wolfman, esp,
original filename: The Blue Dahlia - 1946 - 1CD - Spanish - es - a8b8e53237fb6c1681204d7a70b20d60.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,520 --> 00:01:15,638
?Eh, muchachos! ?mirad!
?Una copa de despedida, Johnny?
2
00:01:16,160 --> 00:01:19,197
- ?Por qu? no? Todos los bares son iguales.
- Siempre que tengan bourbon.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,316
O algo que se le parezca.
4
00:01:29,200 --> 00:01:32,078
- ?Si se?or?
- Bourbon puro con un poco de bourbon.
5
00:01:32,160 --> 00:01:35,755
- Lo mismo
- En vasos separados. ?Vale?
6
00:01:36,400 --> 00:01:38,277
?Y por qu? no iba a valer?
7
00:01:44,320 --> 00:01:46,914
?Tendremos que seguir soportando
esa m?sica de monos?
8
00:01:47,800 --> 00:01:52,237
- ?A
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: the, blue, dahlia, 1946, 1, cd, spanish, es, la, dalia, azul, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: The Blue Dahlia - 1946 - 1CD - Spanish - es - 9167f4e28b932c8f3d6b618ef7193a0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,127 --> 00:00:14,565
LA DALIA AZUL
2
00:01:11,687 --> 00:01:15,999
?Eh, chicos! ?Mirad qu? tenemos ah?!
?Qu? tal una copa de despedida, Johnny?
3
00:01:16,367 --> 00:01:18,323
?Por qu? no?
Imagino que da igual un bar que otro.
4
00:01:18,407 --> 00:01:20,921
- Mientras tengan bourbon...
- O algo que se le parezca.
5
00:01:29,487 --> 00:01:32,001
- ?Qu? va ser?
- Un bourbon solo. Y algo fuerte.
6
00:01:32,407 --> 00:01:33,760
Lo mismo.
7
00:01:34,367 --> 00:01:35,800
En copas diferentes.
8
00:01:36,527 --> 00:01:37,960
Pues claro, se?or.
9
00:01:44,647 --> 00:01:46,524
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: blue, butterfly, the, mariposa, azul, papillon, bleu, le, napisy, ns, 2004, limited, hls, slo,
original filename: Blue_Butterfly_The_Mariposa_azul_Papillon_bleu_Le_(NAPiSY-52251).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1118}{1185}Zakaj jaz?
{1236}{1295}Zakaj moram umreti?
{2126}{2271}Po?a??en sem, da vam lahko|predstavim... -Ga vidi??
{2342}{2440}...gospoda Alana Osborna.
{2692}{2860}Kratek bom.|Kot otrok sem to ?elel.
{2917}{3151}Vsi so se mi smejali.|Potrebno je bilo veliko odrekanja,
{3194}{3317}da sem uresni?il svoje ?elje.|In to se je zgodilo.
{3388}{3492}Sedaj bi se najraje vrnil k|svojemu delu, tako kakor vi.
{3521}{3588}Zahvaljujem se vam za|potrpe?ljivost.
{3685}{3781}Pripravljen? Greva.|Samo malo prostora, prosim.
{3896}{3988}Gospod Osborn, zanima me,|?e ste dobili moje pismo?
{4006}{4142}Ne vem, o ?em govori?. -Jaz sem Pete Carlton|in rad bi
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: big, love, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, 2, viagra, azul, eng,
original filename: Big Love - 2006 - 1CD - English - en - 102c0970164f62ea264fb16ec644509d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
- Okay, and what else do you want?
- Mmm, this one.
2
00:02:01,840 --> 00:02:03,880
- Want breakfast?
- Yeah.
3
00:02:12,120 --> 00:02:14,000
- Uh...
- What's going on?
4
00:02:14,040 --> 00:02:15,520
- No, this is good.
- Oh...
5
00:02:15,560 --> 00:02:17,760
Go take this to Sarah.
Go inside and shut the door.
6
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
Okay.
7
00:02:19,760 --> 00:02:21,800
Can you believe it?
It's like a train whistle.
8
00:02:21,840 --> 00:02:24,040
What are they thinking?
Teenie heard everything.
9
00:02:24,080 --> 00:02:26,400
Hi. Do
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: big, love, 2006, 1, cd, spanish, es, 1x0, 2, viagra, azul, spa,
original filename: Big Love - 2006 - 1CD - Spanish - es - e3d170657b8f31cac27061ccbc939b41.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Muy bien. ?Y qu? m?s quieres?
- De esa.
2
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
?Quieres desayunar?
- ?S?!
3
00:02:13,280 --> 00:02:13,880
?Qu? pasa?
4
00:02:14,040 --> 00:02:16,680
No pasa nada.
Ve a llevarle esto a Sarah.
5
00:02:16,880 --> 00:02:18,800
Entra y cierra la puerta.
- Vale.
6
00:02:19,680 --> 00:02:21,520
?T? te crees?
Parece un tren de vapor.
7
00:02:21,640 --> 00:02:24,680
?En qu? estar?n pensando?
Teenie los ha o?do. Hola.
8
00:02:24,880 --> 00:02:26,560
?Me puedes prestar huevos?
9
00:02:26,760 --> 00:02:29,080
S?. Entrad en casa de B
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: blue, planet, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, imax, planeta, azul,
original filename: Blue Planet - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7e96a6bedb6f1ddeb6ee259847370388.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,400
Bem, 16, a equipe de lan?amento lhes deseja
boa sorte e boa velocidade.
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,400
N?s apreciamos isto,
e nada podemos fazer sem voc?s.
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,300
BLUE PLANET
Confirmando lan?amento.
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
N?s temos um lan?amento confirmado,
e n?s deixamos a plataforma.
5
00:00:34,400 --> 00:00:35,900
N?s ultrapassamos a torre.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
Houston est? controlando agora.
7
00:00:46,300 --> 00:00:50,400
N?o faz muito tempo, n?s deixamos
nossa Terra pela primeira vez...
8
00:00:51,100
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{187}A lo largo de su existencia,|el hombre ha escrito|su historia con sangre.|Pero tambi?n ha demostrado que|existe en ?l el resplandor divino.
{192}{331}En el alma humana hay una|oscuridad profunda, donde ninguna|claridad ha penetrado desde|que Ca?n matase a su hermano.
{336}{499}El final de este film muestra,|sin la menor hipocres?a,|los horrores de un combate|en el que la locura sanguinaria|triunfa sobre la raz?n.
{503}{667}Las atrocidades no|son cometidas|s?lo contra el enemigo,|sino tambi?n contra|inocentes...|mujeres y ni?os.
{671}{782}El horror principal es...|que todo esto|tuvo lugar.
{5407}{5443}?Qu? rid?culo sombrero
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: planeta, azul, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, capitulo, 5, mares, sazonais, os, iluminados,
original filename: Planeta azul - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b63fdd8b5eb25763635eae3bba97dd55.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,633 --> 00:00:38,263
Em alguns mares os peixes
se re?nem aos milh?es...
2
00:00:39,506 --> 00:00:44,000
e o pl?ncton floresce
em abund?ncia.
3
00:00:46,046 --> 00:00:51,143
N?o h? quantidade de vida
igual em outros oceanos.
4
00:00:58,491 --> 00:01:02,154
S?o os mares mais
produtivos na Terra.
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,969
Eles s?o...
MARES SAZONAIS
6
00:01:14,207 --> 00:01:17,577
Eles fazem fronteira com as
zonas temperadas do mundo...
7
00:01:17,577 --> 00:01:20,307
onde as condi??es mudam
durante o ano.
8
00:01:28,455 --> 00:01:31,891
As esta??es tamb?m afetam
o m
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: los, simpsons, 2x1, un, pez, dos, peces, fugu, azul, dual, en, by, jnogales, 2001, tusseries, com, esp,
original filename: 20006495.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,813 --> 00:00:09,371
Un pez, dos peces,
pez fugu, pez azul
2
00:00:09,573 --> 00:00:13,009
NO SEGUIRÃ EL CAMINO MÃS FÃCIL.
3
00:00:58,693 --> 00:01:02,129
- ¿Está ya hecho?
- Estará en 8 segundos.
4
00:01:02,333 --> 00:01:06,565
¿No hay nada más rápido que
el microondas? Cuatro. Tres.
5
00:01:06,773 --> 00:01:10,846
Dos. Uno. ¡Bing!
¡Pastel al patio!
6
00:01:11,053 --> 00:01:13,123
Venid a comerlo caliente.
7
00:01:15,413 --> 00:01:18,962
Esta puntita quemadita lleva
tu nombre, Lisa.
8
00:01:19,493 --> 00:01:24,408
Jueves. Pastel de sobras.
Como siempre ha sid
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,479 --> 00:00:24,890
GARDENIA AZUL
2
00:01:32,500 --> 00:01:33,250
Dormilón...
3
00:01:34,919 --> 00:01:36,337
...ven a buscarme aquà a la una.
4
00:01:36,545 --> 00:01:38,214
Vengo a buscarte aquà a la una.
5
00:01:41,050 --> 00:01:41,759
¿A dónde?
6
00:01:41,926 --> 00:01:43,886
COMPAÃÃA DE TELÃFONOS
COSTA OESTE
7
00:01:56,482 --> 00:01:58,484
TODOS LOS DÃAS EN EL 'CHRONICLE',
CASEY MAYO
8
00:02:00,236 --> 00:02:01,445
¿Edad?
9
00:02:01,904 --> 00:02:04,782
¿Edad? Veinte y pico.
10
00:02:05,241 --> 00:02:07,076
Natural de Chicago.
11
00:02:07,660 -
Feliratok a következőhöz Azul
keywords: blue, steel, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, acero, azul, dual, espa, ??ol, bysupereuro,
original filename: Blue Steel - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d9a5fa0453d0eb1f4ecaf86ca50729f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,633 --> 00:01:47,576
Ei, Hank!
2
00:01:48,513 --> 00:01:53,270
Ol?, xerife. A tempestade me
deixou tenso, fiquei sobressaltado.
3
00:01:54,273 --> 00:01:58,135
- Que horas chega a dilig?ncia?
- Meia noite, mas a tempestade...
4
00:01:58,977 --> 00:02:02,177
...ir? atrasa-los.
- A ponte est? encoberta.
5
00:02:02,177 --> 00:02:05,723
Ter?o que esperar a tempestade
passar. Tem um quarto?
6
00:02:06,114 --> 00:02:09,561
Cavalguei a noite toda,
quero dormir um pouco.
7
00:02:09,697 --> 00:02:12,632
- Espera ter problemas?
- Sempre espero.
8
00:02:14,401 --> 00:02:18,013
Tem
------------
Sponsored links:
------------