Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Aventures De Rabbi Jacob, Les
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, 1, cd, english, en,
original filename: Aventures de Rabbi Jacob, Les - 1973 - 1CD - English - en - 8fced6413f36c414e9d6fed79c6e7fee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:03:03,960
Boys, the rabbi leaves.
Let?s say goodbye.
2
00:03:15,575 --> 00:03:17,375
Shalom, friends.
3
00:03:21,575 --> 00:03:23,975
Have a safe trip.
4
00:03:28,455 --> 00:03:32,655
My man has been in Paris
for the last 30 years.
5
00:03:32,815 --> 00:03:36,535
Pay attention to him.
- Naturally.
6
00:03:37,135 --> 00:03:41,615
I have something for you they have
never heard of in Paris.
7
00:03:41,775 --> 00:03:43,775
Cheesecake.
8
00:03:45,175 --> 00:03:48,535
Give it to David for his bar mitzvah.
9
00:03:56,615 --> 00:04:01,455
Hey, I don?t have all day.
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: louis, de, funes, les, aventures, rabbi, jacob, 1973, ro,
original filename: 33855.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: 1341, aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, adventures, ro,
original filename: 1341-sub_Aventures-de-Rabbi-Jacob-Les-1973_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,521 --> 00:00:36,150
As aventuras de Rabbi Jacob
2
00:03:00,939 --> 00:03:05,089
Rapazes, rapazes! O Rabbi Jacob vai-se
embora, vamos lá dizer-lhe um adeus!
3
00:03:25,594 --> 00:03:29,105
Shalom, meus amigos.
4
00:03:40,754 --> 00:03:48,401
- Por favor, por favor, olha
pelo meu marido.
- Claro, claro!
5
00:04:07,802 --> 00:04:13,559
Não tenho o dia todo,
vamos embora!
6
00:04:14,057 --> 00:04:17,219
Sim, sim, vamos para o aeroporto.
7
00:04:29,290 --> 00:04:33,545
Isto é um taxi e não uma sinagoga.
Pronto ok.
8
00:04:33,629 --> 00:04:43,641
- Não te esqueças de dar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,400 --> 00:03:05,499
¡El rabbi Jacob ya se va!
¡Vengan para despedirlo!
2
00:03:27,996 --> 00:03:29,995
¡Shalom, amigos mÃos!
3
00:03:34,395 --> 00:03:35,194
Rabbi, buen viaje.
4
00:03:39,994 --> 00:03:43,993
Rabbi Samuel por favor, pasaron
30 años desde que estuvo en Paris
5
00:03:43,993 --> 00:03:47,993
Por favor, cuida a mi esposo.
6
00:03:50,792 --> 00:03:52,792
Rabbi, esto que te doy,
nunca lo tendrán en Paris.
7
00:03:52,792 --> 00:03:55,191
Es una de mis tortas de queso.
8
00:03:57,191 --> 00:03:59,991
Dáselo a David, como regalo de Bar Mitzvah.
9
00:04:08
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, 1, cd, greek, gr,
original filename: Aventures de Rabbi Jacob, Les - 1973 - 1CD - Greek - gr - 402710ab885709753d5c80c85eb4eede.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4300}{4430}????????? : DAZED & CONFUSED
{4450}{4599}??????, ? ???????? ??????.|?? ??? ????? ?????.
{5168}{5213}"?????", ????? ???.
{5318}{5378}???? ??????.
{5490}{5595}? ?????? ??? ????? ??? ??????|??? ??? 20 ??????.
{5599}{5692}?? ??? ??? ?????????.|- ??????.
{5707}{5819}??? ???? ??? ???? ??? ????|?? ????? ?????????? ??? ??????.
{5823}{5873}????????.
{5908}{5992}?? ?? ?????? ???? ??????? ??? ?? "??????" ???.
{6194}{6315}?? - ??? ??? ??? ?? ????.|???? ?
{6349}{6423}????? ???? ??? ??? ??????????,|???? ???.
{6720}{6837}???? ????? - ??? ????????.|????? ??????.
{6841}{7009}?????? ?? ????????? ???? ???? ?????? ??? ??? ???????.|??? ???? ?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,960 --> 00:02:52,910
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:15,640 --> 00:03:17,437
Sjalom, vrienden.
3
00:03:21,640 --> 00:03:24,029
Goede reis.
4
00:03:28,480 --> 00:03:32,678
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:32,840 --> 00:03:36,549
Let goed op hem.
- Natuurlijk.
6
00:03:37,160 --> 00:03:41,631
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:41,800 --> 00:03:43,791
Een kwarktaart.
8
00:03:45,160 --> 00:03:48,550
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:03:56,600 --> 00:04:01,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
AVENTURILE RABINULUI IACOB
2
00:02:59,400 --> 00:03:05,560
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
3
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
4
00:03:34,400 --> 00:03:35,200
Cãlãtorie plãcutã.
5
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
De 30 de ani n-a mai fost la Paris!
6
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
7
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Poftim, rabbi, e o plãcintã cu brânzã.
8
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris, nu ºtiu sã facã aºa ceva.
9
00:03:57,200 --> 00:04
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: louis, de, funes, les, aventures, rabbi, jacob, 1973, svk,
original filename: 8b236cda003b0a660c15567eb2bf690e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:35,840
D O B R O D R U Ž S T V Ã
R A B Ã N A J A C O B A
2
00:02:59,400 --> 00:03:05,560
Chalani! Chalani! RabÃn Jacob odchádza!
Rýchlo sa s nÃm poïme rozlúèiÂ!
3
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Ša¾om, priatelia!
4
00:03:33,600 --> 00:03:35,200
Dovidenia.
5
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Buïte tu spokojnÃ, drahà priatelia.
6
00:03:38,000 --> 00:03:39,600
Å Âastnú cestu.
7
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
RabÃn Samuel, prosÃm, skoro
30 rokov nebol v ParÞi!
8
00:03:44,000 --> 00:03:47,600
ProsÃm, dajte pozor na môjho manžela.
9
00:03:47
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: louis, de, funes, les, aventures, rabbi, jacob, dutch, by, dh,
original filename: 57428.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,560 --> 00:03:04,519
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:27,287 --> 00:03:29,086
Sjalom, vrienden.
3
00:03:33,297 --> 00:03:35,689
Goede reis.
4
00:03:40,147 --> 00:03:44,353
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:44,515 --> 00:03:48,230
Let goed op hem.
- Natuurlijk.
6
00:03:48,842 --> 00:03:53,319
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:53,489 --> 00:03:55,482
Een kwarktaart.
8
00:03:56,854 --> 00:04:00,250
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:04:08,313 --> 00:04:13,1
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: les, aventures, de, rabbi, jacob, 1973, divx, low, motion,
original filename: 52271.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,713 --> 00:03:04,673
¡Chicos, el rabino se va!
¡Vengan, vamos a decirle adiós!
2
00:03:27,433 --> 00:03:29,233
Shalom, mis amigos.
3
00:03:33,433 --> 00:03:35,833
Que tenga un viaje seguro.
4
00:03:40,313 --> 00:03:44,513
Por favor, mi marido no ha estado en
ParÃs por los últimos 30 años...
5
00:03:44,673 --> 00:03:48,393
- Préstenle atención por favor.
- Por supuesto, por supuesto.
6
00:03:48,993 --> 00:03:53,473
Rebe, tengo algo para usted
de lo cual jamás han oÃdo en ParÃs.
7
00:03:53,633 --> 00:03:55,633
Mi torta de queso.
8
00:03:57,033 --> 00:04:00,393
Dá
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, na, fps,
original filename: 4372-Aventures_de_Rabbi_Jacob,_Les_(1973)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: rabi, jacob, les, aventures, de, rabbi, 1973, 2, 5, fps,
original filename: 23730-Rabi_Jacob_(Les_Aventures_de_Rabbi_Jacob_(1973)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,400 --> 00:03:02,062
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
2
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
3
00:03:34,400 --> 00:03:36,685
Cãlãtorie plãcutã.
4
00:03:40,000 --> 00:03:43,950
De 30 de ani
n- a mai fost la Paris!
5
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
6
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Poftim, rabbi,
e o plãcintã cu brânzã.
7
00:03:53,050 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris,
nu ºtiu sã facã aºa ceva.
8
00:03:57,200 --> 00:04:00,000
I- o dai lui David pentru comuniune.
9
00:04:08,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{880}{y:b}{s:28}AVENTURILE RABINULUI JACOB
{1000}{1200}{c:$ffff66}Subtitrare revizuita de {c:44ee}leviathan|{c:4466}[ csleviathan@yahoo.com ]|{c:ee77}Toate drepturile rezervate traducatorului
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{880}{y:b}{s:28}AVENTURILE RABINULUI JACOB
{1000}{1200}{c:$ffff66}Subtitrare revizuita de {c:44ee}leviathan|{c:4466}[ csleviathan@yahoo.com ]|{c:ee77}Toate drepturile rezervate traducatorului
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, 1, adventures, ro,
original filename: sub_Aventures-de-Rabbi-Jacob-Les-1973_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, na, fps, adventures, ro,
original filename: 3687-Aventures_de_Rabbi_Jacob,_Les_(1973)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: 1147, aventures, de, rabbi, jacob, les, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11478-Aventures De Rabbi Jacob Les ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:59,400 --> 00:03:02,062
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
2
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
3
00:03:34,400 --> 00:03:36,685
Cãlãtorie plãcutã.
4
00:03:40,000 --> 00:03:43,950
De 30 de ani
n- a mai fost la Paris!
5
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
6
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Poftim, rabbi,
e o plãcintã cu brânzã.
7
00:03:53,050 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris,
nu ºtiu sã facã aºa ceva.
8
00:03:57,200 --> 00:04:00,000
I- o dai lui David pentru comuniune.
9
00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,960 --> 00:02:52,910
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:15,640 --> 00:03:17,437
Sjalom, vrienden.
3
00:03:21,640 --> 00:03:24,029
Goede reis.
4
00:03:28,480 --> 00:03:32,678
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:32,840 --> 00:03:36,549
Let goed op hem.
- Natuurlijk.
6
00:03:37,160 --> 00:03:41,631
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:41,800 --> 00:03:43,791
Een kwarktaart.
8
00:03:45,160 --> 00:03:48,550
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:03:56,600 --> 00:04:01,4
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6129-Aventures De Rabbi Jacob Les ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,527 --> 00:00:11,520
Ãóè ÃÃ¥ ÃþÃýñ
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,522
à ôèëüìå Ãåðà ðà Ãðè
3
00:00:21,327 --> 00:00:23,363
Ãðèêëþ÷åÃèÿ ðà ââèÃà ÃêîáÃ
4
00:00:24,327 --> 00:00:26,363
Ãâòîðû ÃöåÃà ðèÿ: Ãåðà ð Ãðè,
Ãà Ãèýëü ÃîìïñîÃ
5
00:00:26,447 --> 00:00:29,280
Ãðè ó÷à ñòèè Ãîçè ÃéçåÃáåðãÃ
6
00:00:29,367 --> 00:00:31,437
à ðîëÿõ: Ãþçè Ãåëýð
7
00:00:32,287 --> 00:00:34,357
Ãà ëèî
8
00:00:34,447 --> 00:00:37,280
Ãëîä Ãèðî
9
00:00:37,367 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,960 --> 00:02:52,910
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:15,640 --> 00:03:17,437
Sjalom, vrienden.
3
00:03:21,640 --> 00:03:24,029
Goede reis.
4
00:03:28,480 --> 00:03:32,678
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:32,840 --> 00:03:36,549
Let goed op hem.
- Natuurlijk.
6
00:03:37,160 --> 00:03:41,631
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:41,800 --> 00:03:43,791
Een kwarktaart.
8
00:03:45,160 --> 00:03:48,550
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:03:56,600 --> 00:04:01,4
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventuresderabbijacobles, 1973, bulgarian, aventures, de, rabbi, jacob, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AventuresdeRabbiJacobLes1973-Bulgarian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{285}{315}Ãóè Ãüî ÃþÃåñ
{322}{360}âúâ ôèëìà ÃÃ
{360}{412}Ãåðà ð Ãðè
{425}{538}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2691}{2783}Ãÿäî Ãêîá òðúãâà !|Ãëà òå äà ñè âçåìåì äîâèæäà ÃÃ¥!
{3120}{3150}Ãà ëîì, ïðèÿòåëè!
{3216}{3227}Ãúðâåòå ñ ìèð.
{3300}{3360}Ãò 30 ãîäèÃè|ÃÃ¥ Ã¥ õîäèë â Ãà ðèæ!
{3360}{3420}Ãîëÿ âè, Ãà âèà Ãà ìóåë,|ãðèæåòå ñå çà Ãåãî.
{3462}{3492}Ãà âèÃÃ¥,òîâà êîåòî|ñúì âè ïðèãîòâèë çà ïúò...
{3492}{3527}ÃÃ¥ ñà è ÷óâà ëè â Ãà ðèæ çà Ãåãî
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventuresderabbijacobles, 1973, romanian, aventures, de, rabbi, jacob, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AventuresdeRabbiJacobLes1973-Romanian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
AVENTURILE RABINULUI IACOB
2
00:02:59,400 --> 00:03:05,560
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
3
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
4
00:03:34,400 --> 00:03:35,200
Cãlãtorie plãcutã.
5
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
De 30 de ani n-a mai fost la Paris!
6
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
7
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Poftim, rabbi, e o plãcintã cu brânzã.
8
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris, nu ºtiu sã facã aºa ceva.
9
00:03:57,200 --> 00:04
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventuresderabbijacobles, 1973, netherlands, aventures, de, rabbi, jacob, dutch, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AventuresdeRabbiJacobLes1973-Netherlands.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,994 --> 00:02:52,944
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:15,674 --> 00:03:17,471
Sjalom, vrienden.
3
00:03:21,674 --> 00:03:24,063
Goede reis.
4
00:03:28,514 --> 00:03:32,712
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:32,874 --> 00:03:36,583
Let goed op hem.
-Natuurlijk.
6
00:03:37,194 --> 00:03:41,665
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:41,834 --> 00:03:43,825
Een kwarktaart.
8
00:03:45,194 --> 00:03:48,584
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:03:56,634 --> 00:04:01,46
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: aventuresderabbijacobles, 1973, slovak, my, super, ex, girlfriend, louis, de, funes, aventures, rabbi, jacob, svk,
original filename: AventuresdeRabbiJacobLes1973-Slovak.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:31,934
There comes a time
for ever vampire...
2
00:01:32,104 --> 00:01:37,371
...when the idea of eternit becomes
momentaril unbearable.
3
00:01:37,576 --> 00:01:41,774
Living and feeding in the shadows
with onl our own compan...
4
00:01:41,980 --> 00:01:45,973
...rots into a solitar,
hollow existence.
5
00:01:46,184 --> 00:01:48,812
Immortalit seems like a good idea...
6
00:01:49,254 --> 00:01:53,122
...until ou realize
ou're going to spend it alone.
7
00:01:53,325 --> 00:01:57,853
So I slept, hoping the sounds
of the passing eras would fade out...
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: adventures, of, rabbi, jacob, eng, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Adventures Of Rabbi Jacob - Eng - 25fps - 1973.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4450}{4599}Boys, the rabbi leaves.|Letâs say goodbye.
{5168}{5213}Shalom, friends.
{5318}{5378}Have a safe trip.
{5490}{5595}My man has been in Paris|for the last 30 years.
{5599}{5692}Pay attention to him.|- Naturally.
{5707}{5819}I have something for you they have|never heard of in Paris.
{5823}{5873}Cheesecake.
{5908}{5992}Give it to David for his bar mitzvah.
{6194}{6315}Hey, I donât have all day.|letâs go?
{6349}{6423}Come with me to the airport,|all of you.
{6720}{6837}This is a taxi, no synagogue.|Ok, move over.
{6841}{7009}Jacob, give our nephew Salomon a big kiss.|And Esther also and Tzipé and Moishe.
{7013}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,004 --> 00:00:21,004
Ãóè Ãüî ÃþÃåñ
2
00:00:21,504 --> 00:00:24,004
âúâ ôèëìà ÃÃ
3
00:00:24,004 --> 00:00:27,504
Ãåðà ð Ãðè
4
00:00:28,372 --> 00:00:35,872
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:02:59,400 --> 00:03:05,560
Ãÿäî Ãêîá òðúãâà !
Ãëà òå äà ñè âçåìåì äîâèæäà ÃÃ¥!
6
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Ãà ëîì, ïðèÿòåëè!
7
00:03:34,400 --> 00:03:35,200
Ãúðâåòå ñ ìèð.
8
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Ãò 30 ãîäèÃè
ÃÃ¥ Ã¥ õîäèë â Ãà ðèæ!
9
00:03:44,000
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
AVENTURILE RABINULUI IACOB
2
00:02:59,400 --> 00:03:05,560
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
3
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
4
00:03:34,400 --> 00:03:35,200
Cãlãtorie plãcutã.
5
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
De 30 de ani n-a mai fost la Paris!
6
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
7
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Poftim, rabbi, e o plãcintã cu brânzã.
8
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris, nu ºtiu sã facã aºa ceva.
9
00:03:57,200 --> 00:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,960 --> 00:02:52,910
Jongens, de rabbi gaat weg.
Laten we afscheid gaan nemen.
2
00:03:15,640 --> 00:03:17,437
Sjalom, vrienden.
3
00:03:21,640 --> 00:03:24,029
Goede reis.
4
00:03:28,480 --> 00:03:32,678
Mijn man is 30 jaar geleden
voor het laatst in Parijs geweest.
5
00:03:32,840 --> 00:03:36,549
Let goed op hem.
- Natuurlijk.
6
00:03:37,160 --> 00:03:41,631
Ik heb iets voor u waar ze in Parijs
nooit van gehoord hebben.
7
00:03:41,800 --> 00:03:43,791
Een kwarktaart.
8
00:03:45,160 --> 00:03:48,550
Geef hem aan David voor z'n bar mitswa.
9
00:03:56,600 --> 00:04:01,4
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: adventures, of, rabbi, jacob, est, 2, 5, fps, 1973,
original filename: 68556.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4450}{4599}Poisid, rabi hakkab lahkuma.|Lähme ütleme head aega.
{5168}{5213}Shalom, mu sõbrad.
{5318}{5378}Turvalist reisi.
{5490}{5595}Minu mees on viimased 30 aastat|Pariisis elanud.
{5599}{5692}Hoidke tal silm peal.|- Loomulikult.
{5707}{5819}Mul on teie jaoks midagi.|Midagi, millest nad Pariisis isegi kuulnud ei ole.
{5823}{5873}Kohupiimakook.
{5908}{5992}Anna see Davidile tema bar mitzva jaoks.
{6194}{6315}Hei, mul pole tervet päeva aega.|Sõidame?
{6349}{6423}Tulge minuga lennujaama,|teie kõik.
{6720}{6837}See on takso, mitte sünagoog.|Olgu, tee ruumi.
{6841}{7009}Jacob, suudle meie poolt nõbu Salomoni.|Ja Esthe
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: adventures, of, rabbi, jacob, est, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Adventures Of Rabbi Jacob - Est - 25fps - 1973.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4450}{4599}Poisid, rabi hakkab lahkuma.|Lähme ütleme head aega.
{5168}{5213}Shalom, mu sõbrad.
{5318}{5378}Turvalist reisi.
{5490}{5595}Minu mees on viimased 30 aastat|Pariisis elanud.
{5599}{5692}Hoidke tal silm peal.|- Loomulikult.
{5707}{5819}Mul on teie jaoks midagi.|Midagi, millest nad Pariisis isegi kuulnud ei ole.
{5823}{5873}Kohupiimakook.
{5908}{5992}Anna see Davidile tema bar mitzva jaoks.
{6194}{6315}Hei, mul pole tervet päeva aega.|Sõidame?
{6349}{6423}Tulge minuga lennujaama,|teie kõik.
{6720}{6837}See on takso, mitte sünagoog.|Olgu, tee ruumi.
{6841}{7009}Jacob, suudle meie poolt nõbu Salomoni.|Ja Esthe
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: lesaventuresdepinocchio, 1972, 1, cd, les, aventures, de, le, avventure, di, luigi, comencini,
original filename: lesaventuresdepinocchio1972-1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,720 --> 00:03:08,835
Ne me fais pas mal !
2
00:03:15,520 --> 00:03:17,556
Ne me fais pas mal, je t'ai dit.
3
00:03:47,800 --> 00:03:48,596
Et là ...
4
00:03:48,800 --> 00:03:49,596
...tu me chatouilles !
5
00:04:37,040 --> 00:04:37,597
Qui est-ce ?
6
00:04:37,800 --> 00:04:38,596
C'est moi.
7
00:04:40,000 --> 00:04:40,796
Que voulez-vous ?
8
00:04:41,360 --> 00:04:43,954
Laissez-moi entrer,
je vous expliquerai.
9
00:04:44,160 --> 00:04:45,559
- Entrez.
- Merci.
10
00:04:48,040 --> 00:04:50,315
Vous rentrez ou vous sortez !
On gèle !
11
00:04:51,200 --> 00:04:
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: les, aventures, du, baron, munchausen, vo, vf, cd, 2, fr, 1,
original filename: 31410.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,516
A toi, petite.
2
00:00:15,800 --> 00:00:21,158
Ãa y est! Finito.
Il n'y a plus de corde.
3
00:00:21,320 --> 00:00:26,269
- Je remonte.
- Une seconde.
4
00:00:26,440 --> 00:00:30,797
- Attache-la au bout.
- Où avez-vous trouvé ça?
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,191
- Je l'ai coupée du haut.
- Du haut?
6
00:00:34,360 --> 00:00:39,150
D'où veux-tu que je la sorte?
Oui, oui, oui...
7
00:00:39,320 --> 00:00:43,677
Mets-la au bout
pour que nous puissions continuer.
8
00:00:43,840 --> 00:00:48,994
Très judicieux! Génial.
Pourquoi n'y ai-je pas pensé?
Feliratok a következőhöz Aventures De Rabbi Jacob, Les
keywords: les, aventures, du, baron, de, munchausen, anglais, cd, 1, 2,
original filename: 29589.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded