Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Avatar Storm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Avatar Storm sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:01,494
Agua
2
00:00:02,944 --> 00:00:03,944
Tierra
3
00:00:04,853 --> 00:00:05,853
Fuego
4
00:00:07,092 --> 00:00:08,092
Aire
5
00:00:09,236 --> 00:00:10,495
Hace mucho tiempo...
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,927
...las cuatro naciones vivÃan juntas
en armonÃa.
7
00:00:13,628 --> 00:00:17,067
Entonces, todo cambió cuando
la nación del fuego atacó.
8
00:00:17,676 --> 00:00:21,834
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos podÃa detenerlos.
9
00:00:22,012 --> 00:00:23,674
Pero cuando el mundo más lo necesitaba...
10
00:00:23,674 --> 00:00:24,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,503 --> 00:00:01,424
<i>L'eau.</i>
2
00:00:03,068 --> 00:00:04,019
<i>La terre.</i>
3
00:00:04,871 --> 00:00:05,841
<i>Le feu.</i>
4
00:00:07,126 --> 00:00:08,126
<i>L'air.</i>
5
00:00:09,438 --> 00:00:12,756
<i>Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.</i>
6
00:00:13,296 --> 00:00:17,012
<i>Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.</i>
7
00:00:17,734 --> 00:00:21,560
<i>Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.</i>
8
00:00:21,856 --> 00:00:25,063
<i>Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.</i>
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:01,494
Agua
2
00:00:02,944 --> 00:00:03,944
Tierra
3
00:00:04,853 --> 00:00:05,853
Fuego
4
00:00:07,092 --> 00:00:08,092
Aire
5
00:00:09,236 --> 00:00:10,495
Hace mucho tiempo...
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,927
...las cuatro naciones vivÃan juntas
en armonÃa.
7
00:00:13,628 --> 00:00:17,067
Entonces, todo cambió cuando
la nación del fuego atacó.
8
00:00:17,676 --> 00:00:21,834
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos podÃa detenerlos.
9
00:00:22,012 --> 00:00:23,674
Pero cuando el mundo mas lo necesitaba...
10
00:00:23,674 --> 00:00:24,75
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, avatar, returns, 2005, 2, cd, portuguese, pt, 1x1, 3, blue, spirit, storm,
original filename: Avatar: The Last Airbender The Avatar Returns - 2005 - 2CD - Portuguese - pt - bd87bec16c4801584a9975bc292645d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,668
?gua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Terra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fogo
4
00:00:07,427 --> 00:00:08,427
Ar
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
H? muito tempo atr?s as quatro na??es
viviam juntas em harmonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
Ent?o tudo mudou quando a na??o do fogo
atacou
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
Somente o Avatar, mestre de todos os
quatro elementos poderia det?-los
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
Mas quando o mundo mais precisava dele,
ele desapareceu
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
Cem anos se passaram quando meu irm?o e
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: the, unnamable, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, avatar,
original filename: The Unnamable (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,560 --> 00:01:30,917
It's all right. It's all right. It's only lightning.
2
00:01:33,000 --> 00:01:35,958
It's all right.
3
00:01:36,040 --> 00:01:37,996
Back to your room now.
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,836
It's all right.
5
00:04:44,720 --> 00:04:49,157
Denizen of hell that you be,
I beseech you, be silent.
6
00:04:50,720 --> 00:04:53,837
Be silent!
7
00:04:58,520 --> 00:05:00,829
Hush and listen to my words.
8
00:05:00,920 --> 00:05:07,268
For I would that some day you might walk in
the light of day and sit at the tables of men.
9
00:05:29,120 --> 00:05:31,076
You c
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar, the, last, airbender, 2005, ger, 1, cd, book, 3, fire, 4, boiling, rock, i,
original filename: avatar.the.last.airbender.(2005).ger.1cd.(3282052).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,758
Wasser...
2
00:00:03,713 --> 00:00:04,789
Erde...
3
00:00:05,597 --> 00:00:07,075
Feuer...
4
00:00:07,693 --> 00:00:08,542
Luft.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,926
Vor langer Zeit...
6
00:00:11,065 --> 00:00:13,835
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,562
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,833 --> 00:00:22,022
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,343
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:24,
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2008, 1, cd, dutch, nl, avatar, 20, legend, so, far,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2008 - 1CD - Dutch - nl - cc9cb14c671c57bef99fbb7dab54a18b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:02,982
Vertel me.
2
00:00:03,082 --> 00:00:06,203
Hoe voelt het om
de laatste Luchtmeester te zijn?
3
00:00:06,303 --> 00:00:08,312
Mis je je mensen?
4
00:00:09,078 --> 00:00:11,187
AVATAR
De legende tot nu toe.
5
00:00:12,367 --> 00:00:14,376
Water.
6
00:00:14,668 --> 00:00:16,677
Aarde.
7
00:00:17,107 --> 00:00:19,116
Vuur.
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,719
Lucht.
9
00:00:21,934 --> 00:00:25,339
Er zijn altijd verhalen verteld
over de oude tijden,
10
00:00:25,440 --> 00:00:29,034
een tijd van vrede, waar de Avatar
balans hield tussen...
11
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{414}{484}The hospital facility|will be located there,
{488}{565}facing north in that grove of trees.
{569}{638}And the school and the arts centre
{642}{749}will be there, centrally located|among the residential pods.
{753}{779}Very good.
{783}{891}We'll be able to bring the next wave|of colonists in in six months.
{895}{1019}I envy you. This is a beautiful place|to put down roots.
{1023}{1118}Somehow, you don't strike me|as the kind that puts down roots.
{1122}{1186}No? How do I strike you?
{1190}{1257}As a free spirit. As an adventurer.
{1261}{1345}An adventurer?|Aren't you pioneers adventurers?
{1349}{1468}Of course, but we also have|th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}valeriubabi@hotmail.com
{3069}{3098}Bobby.
{3120}{3148}Bobby.
{3169}{3198}Nu!
{5247}{5284}In regula, e la linie?
{5301}{5340}Pune-l la linie.
{5525}{5591}Treci la pupa mai repede.
{6121}{6154}Bobby!
{6260}{6295}Hei, iubito!
{6506}{6534}Mi-a fost dor de tine.
{6666}{6719}Hei, uriasule, ce mai faci?
{6889}{6944}-Buna, Murph!|-Buna, Ethel.
{6953}{6996}Ce mai faci? Bine ai venit.
{7001}{7052}-L-ai vazut pe baiatul meu si pe Deb?|-Nu, Imi pare rau.
{7059}{7083}Ma!
{7138}{7195}-Ce faci, frumoas-o?|-Buna, Bobby.
{7247}{7284}Bine ai venit.
{7462}{7491}Cine este?
{7529}{7576}-Ol' Ben.|-Nu.
{7600}{7636}Saracul batrin.
{7667}{7695}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,852 --> 00:00:01,852
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero cuando el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:01,778
<i>L'eau.</i>
2
00:00:03,321 --> 00:00:04,339
<i>La terre.</i>
3
00:00:05,109 --> 00:00:06,169
<i>Le feu.</i>
4
00:00:07,416 --> 00:00:08,394
<i>L'air.</i>
5
00:00:09,589 --> 00:00:13,197
<i>Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.</i>
6
00:00:13,743 --> 00:00:17,027
<i>Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.</i>
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,001
<i>Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.</i>
8
00:00:22,230 --> 00:00:25,443
<i>Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.</i>
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{174}Ãúùåñòâóâà ðà éîà Ãà ïëà Ãåòà òà Ãè,
{180}{264}Ãåïîñåùà âà à îò Ãèêîé ÷îâåê.
{309}{394}Ãèêîé ÃÃ¥ Ã¥ âèæäà ë òîâà ìÿñòî.
{397}{496}Ãúïðåêè, ֌ òîâà , êîåòî ñòà âà òà ì|çà ñÿãà âñåêè åäèà îò Ãà ñ,
{500}{590}ïðåç âñåêè äåà îò æèâîòà Ãè.
{597}{697}Ãà ìèðà ñå 2,000 ìèëè ïîä Ãà ñ.
{705}{809}Ãà çòîïåÃîòî ÿäðî Ãà Ãåìÿòà .
{817}{908}Ãóê, Ãåîáÿòåà îêåà à îò òå÷Ãî æåëÿçî
{917}{1007}ñúçäà âà Ãåâèäèìà ñèëà .
{1023}{1136}ÃåìÃîòî ìÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,960 --> 00:01:34,111
- What's the matter?
- There's too many of them.
2
00:01:34,280 --> 00:01:37,636
- What happened?
- I don't know.
3
00:01:38,640 --> 00:01:40,676
So, you got it?
4
00:01:47,240 --> 00:01:50,550
Where do we meet the others?
5
00:01:52,160 --> 00:01:56,278
We're the only ones left.
6
00:01:56,440 --> 00:01:59,716
We're the only ones left.
7
00:02:06,280 --> 00:02:09,317
Take this and get out of here
as fast as you can.
8
00:02:09,480 --> 00:02:13,314
I'll stop them.
I'll make sure to stop them.
9
00:02:13,480 --> 00:02:16,358
Run.
10
00:03:43,48
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,900 --> 00:01:11,500
<i>(Tempête d'été)</i>
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
Elle n'a rien contre,
3
00:02:50,800 --> 00:02:53,300
c'est ce qu'elle a dit exactement.
4
00:02:53,800 --> 00:02:55,500
On ralentit un peu.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,300
Comment tu peux te
concentrer sur ton timing,
6
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
alors que tu l'as presque
fait avec Sandra!?
7
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
Chaque chose en son temps.
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,000
Ah oui... toujours aussi raisonnable.
9
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
Notre Achim, regardez le
mesdames et m
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: stargate, sg, 1, vol, 3, 9, director, series, martin, wood, avatar,
original filename: 3017.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,807 --> 00:00:07,039
FA 6-os veszélyességi szint.
Minden védelmi egységet az indÃtócsarnokba!
2
00:00:07,127 --> 00:00:09,516
Add ide a fegyvert!
3
00:00:48,527 --> 00:00:48,527
4
00:01:01,647 --> 00:01:05,765
Itt vagyunk az 'Avatar'-ban,
ez itt a 14. próbálkozás a játékban.
5
00:01:06,967 --> 00:01:10,357
Ãjra és újra ismétlõdnek a dolgok.
6
00:01:10,447 --> 00:01:14,565
Ãgy, mint amikor kitüntetéseket adnak át,
afféle 'Windows Of Opportunity' módra.
7
00:01:14,647 --> 00:01:18,435
Teal'c egy önmaga által kreált játékban ragad.
8
00:01:18,527 -->
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: tales, from, the, crypt, 51, 3, 1989, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: Tales.from.the.Crypt(513)(1989).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,493 --> 00:00:39,044
Gloucester, Massachusetts,
toamna lui 1991 .
2
00:03:21,693 --> 00:03:26,403
O FURTUNA PERFECTA
3
00:03:29,093 --> 00:03:30,606
Ne-am aliniat?
4
00:03:31,253 --> 00:03:32,845
Strânge frânghia aceea!
5
00:03:40,213 --> 00:03:42,852
Puneþi frânghia
de la pupa! Repede!
6
00:04:25,853 --> 00:04:27,969
Ce mai faci, uriaºule?
7
00:04:34,773 --> 00:04:37,003
-Salut, Murph!
-Salut, Ethel.
8
00:04:37,333 --> 00:04:39,051
Ce mai faci?
Bine ai venit acasã!
9
00:04:39,253 --> 00:04:41,323
-l-ai vãzut pe Deb ºi pe bãiatul meu?
-Nu, îmi pare rãu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{440}www.filme.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{590}{690}Subtitrare in limba romana de: |dragos123@xnet.ro
{2960}{2989}Bobby.
{3011}{3039}Bobby.
{3060}{3089}Nu!
{5138}{5175}In regula, e la linie?
{5192}{5231}Pune-l la linie.
{5416}{5482}Treci la pupa mai repede.
{6012}{6045}Bobby!
{6151}{6186}Hei, iubito!
{6397}{6425}Mi-a fost dor de tine.
{6557}{6610}Hei, uriasule, ce mai faci?
{6780}{6835}-Buna, Murph!|-Buna, Ethel.
{6844}{6887}Ce mai faci? Bine ai venit.
{6892}{6943}-L-ai vazut pe baiatul meu si pe Deb?|-Nu, Imi pare rau.
{6950}{6974}Ma!
{7029}{7086}-Ce faci, frumoaso?|-Buna, Bobby.
{7138}{7175}Bine ai venit.
{7353}{7382}C
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,668
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,427 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero caundo el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: the, perfect, storm, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Perfect Storm (2000) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,019 --> 00:00:24,016
Bu film gerçek bir öyküye
dayanmaktadýr.
2
00:00:32,111 --> 00:00:36,908
Gloucester, Massachusetts,
Sonbahar 1991
3
00:02:03,354 --> 00:02:04,553
Bobby.
4
00:02:05,452 --> 00:02:06,652
Bobby?
5
00:03:26,401 --> 00:03:31,398
KUSURSUZ FIRTINA
6
00:03:34,097 --> 00:03:35,696
Tamam, hazýr mýyýz?
7
00:03:36,395 --> 00:03:37,994
Ãu halatý iyice ger.
8
00:03:45,789 --> 00:03:48,488
Kýçtaki halatý tak. Ãabuk!
9
00:04:33,260 --> 00:04:35,458
Hey, koca adam, nasýl gidiyor?
10
00:04:42,554 --> 00:04:44,952
- Hey, Murph!
- Hey, Ethel.
11
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, painted, lady,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 808a188183f6826c8b450402ba067130.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,758
Wasser...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,787
Erde...
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,272
Feuer...
4
00:00:06,272 --> 00:00:07,722
Luft.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,107
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,107 --> 00:00:12,876
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,876 --> 00:00:17,182
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,182 --> 00:00:21,387
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,387 --> 00:00:23,222
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:27,380
naar een waar gebeurd verhaal
2
00:00:32,470 --> 00:00:37,250
Gloucester, Massachusetts
najaar 1991
3
00:00:48,250 --> 00:00:50,300
Kom maar.
4
00:02:03,780 --> 00:02:07,080
Bobby ? Bobby ?
5
00:02:07,950 --> 00:02:10,690
Nee. Bobby ?
6
00:03:34,560 --> 00:03:38,340
Liggen we goed ?
Trek die lijn strakker.
7
00:03:46,300 --> 00:03:48,380
Achtersteven vast.
8
00:04:44,380 --> 00:04:47,780
- He, Ethel.
- Alles goed ? Welkom thuis.
9
00:04:47,950 --> 00:04:51,250
- Heb je Deb en m'n jongen gezien ?
- Nee, sorry.
10
00:04:53,860 --> 00:04:56,860
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:17,040
<i>Dragonstorm</i>
2
00:04:19,840 --> 00:04:23,080
- Ãzenetet hoztam a királynak.
3
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
- A kastély veszélyben van.
4
00:04:28,600 --> 00:04:31,720
- Kik?
5
00:04:33,720 --> 00:04:38,120
- Sajnálom. - Sajnálhatod,
6
00:04:43,200 --> 00:04:47,440
- Sárkányok?
7
00:04:47,520 --> 00:04:51,200
A király elfoglalt,
8
00:04:51,280 --> 00:04:55,200
Ez nem tréfa.
9
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
- Sárkányok?
10
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Ne szórakozz, mert megeszem
11
00:05:42,640 --> 00:05:46,880
Olyan az Ãz
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: summer, storm, 2004, tlf, swedish, motechnet, com,
original filename: 3019-Summer.Storm.2004.DVDRip.XviD-TLF.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,063 --> 00:01:01,063
Ãversättning av Die Hard©
www.Undertexter.se
2
00:01:04,664 --> 00:01:07,297
SUMMER STORM
3
00:02:44,576 --> 00:02:46,585
Hon har inget emot det.
4
00:02:46,586 --> 00:02:48,616
Det var precis så hon sade.
5
00:02:49,600 --> 00:02:51,210
Vi stannar till lite.
6
00:02:51,417 --> 00:02:53,080
Hur kan du koncentrera dig på
pulsmätaren...
7
00:02:53,081 --> 00:02:55,351
när du nästan fick ha sex
med Sandra?
8
00:02:55,352 --> 00:02:56,982
Allt har sin tid.
9
00:02:56,983 --> 00:02:57,793
Så förnuftigt.
10
00:02:58,629 --> 00:03:00,716
Ti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,468 --> 00:00:01,468
Agua
2
00:00:02,941 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,027 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,225 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:13,348 --> 00:00:16,841
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:17,737 --> 00:00:21,587
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:21,804 --> 00:00:24,467
pero caundo el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,274 --> 00:00:28,923
Cien años despues mi hermano y yo
descubr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
Agua
2
00:00:03,098 --> 00:00:03,810
Tierra
3
00:00:04,837 --> 00:00:06,273
Fuego
4
00:00:06,851 --> 00:00:08,688
Aire
5
00:00:09,030 --> 00:00:12,887
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonÃa
6
00:00:13,405 --> 00:00:16,859
Pero todo cambio cuando la nación del fuego atacó
7
00:00:17,718 --> 00:00:21,838
Solo el avatar, maestro de los 4 elementos podÃa detenerlos
8
00:00:21,839 --> 00:00:24,821
Pero cuando el mundo mas lo necesitaba, desapareció
9
00:00:25,209 --> 00:00:30,839
Después de 100 años mi hermano y yo encontramos al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,878 --> 00:00:04,900
- Hey.
- Hey.
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,963
I need a drink!
3
00:00:07,196 --> 00:00:08,482
You sound just like Dad.
4
00:00:10,001 --> 00:00:11,062
Dad didn't drink.
5
00:00:11,159 --> 00:00:14,462
Oh, no, no, I know, but your voice is deep like a man's.
6
00:00:16,551 --> 00:00:17,746
You want a beer?
7
00:00:17,964 --> 00:00:20,974
No, no. I have an audition in an hour with this great theater company,
8
00:00:21,013 --> 00:00:24,592
and I have to memorize a monologue from Shakespeare's Richard III.
9
00:00:24,776 --> 00:00:27,535
- Oh. How's tha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,192 X1:272 X2:447 Y1:453 Y2:474
BlueDog a Intersonic uvádìjÃ
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,190 X1:274 X2:448 Y1:448 Y2:474
DRAÃÃ BOUÃE
3
00:01:18,080 --> 00:01:21,231 X1:198 X2:522 Y1:484 Y2:510
KARPATY LÃTA PÃNÃ 1190
4
00:04:20,000 --> 00:04:21,877 X1:132 X2:588 Y1:453 Y2:479
Mám spìšnou zprávu pro krále Fastrada.
5
00:04:22,000 --> 00:04:24,355 X1:197 X2:522 Y1:425 Y2:479
- Jsi u nìho ohlášen?
- Hrad je ve velkém ohroženÃ.
6
00:04:24,680 --> 00:04:27,592 X1:217 X2:500 Y1:425 Y2:479
- Povìz to tedy mnì.
- Pevnost byla napadena.
7
00:04:2
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: the, perfect, storm, 2000, 1, cd, hungarian, hu, cddhd, dvd, 5, x26, 4, hddvd,
original filename: The Perfect Storm - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - bb96271b6fc9fbd258d16f1fb748049c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:27,763
A film igaz t?rt?neten alapszik.
2
00:00:35,938 --> 00:00:40,692
Gloucester, Massachusetts ?llam,
1991 ?sze
3
00:02:07,153 --> 00:02:08,362
Bobby?
4
00:02:09,279 --> 00:02:10,489
Bobby?
5
00:02:11,323 --> 00:02:12,533
Ne!
6
00:03:30,276 --> 00:03:35,197
VIHARZ?NA
7
00:03:37,991 --> 00:03:39,577
Bedokkoltunk?
8
00:03:40,244 --> 00:03:41,913
K?zelebb!
9
00:03:49,587 --> 00:03:52,338
Kik?t?sre felk?sz?lni!
10
00:04:14,444 --> 00:04:15,863
Bobby!
11
00:04:37,174 --> 00:04:39,385
Hogy vagy?
12
00:04:46,475 --> 00:04:48,811
- Murph!
- Ethel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.81,0:00:02.75,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Agua
Dialogue: Marked=0,0:00:02.78,0:00:03.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tierra
Dialogue: Marked=0,0:00:05.18,0:00:05.64,Default,NTP,0000,0000,00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Agua
00:00:03:tierra
00:00:06:fuego
00:00:08:aire
00:00:11:mi abuela solÃa contarme historias acerca de todos estos
00:00:15:los tiempos de paz, cuando el avatar mantenÃa el balance
00:00:18:entre el imperio de agua, el reino de la tierra,
00:00:20:la nación del fuego y los nómadas del aire
00:00:23:pero todo cambió cuando la nación del fuego atacó
00:00:29:solo el avatar, maestro de los 4 elementos
00:00:34:solo él podÃa detener el ataque de los rudos maestros fuego
00:00:37:pero cuando el mundo mas lo necesitaba
00:00:39: desapareció
00:00:43:cien años han pasado y la nación del fuego está cerca de ganar la guerra
00:00:48:dos años atrás mi padre y lo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:01,494
Agua
2
00:00:02,944 --> 00:00:03,944
Tierra
3
00:00:04,853 --> 00:00:05,853
Fuego
4
00:00:07,092 --> 00:00:08,092
Aire
5
00:00:09,236 --> 00:00:10,495
Hace mucho tiempo...
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,927
...las cuatro naciones vivÃan juntas
en armonÃa.
7
00:00:13,628 --> 00:00:17,067
Entonces, todo cambió cuando
la nación del fuego atacó.
8
00:00:17,676 --> 00:00:21,834
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos podÃa detenerlos.
9
00:00:22,012 --> 00:00:23,674
Pero cuando el mundo más lo necesitaba...
10
00:00:23,674 --> 00:00:24,7
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, avatar, 30, awakening, moonsong,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - 18dbf0aead3ee04ab70c81eb7e927858.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
????
2
00:00:03,189 --> 00:00:04,788
????
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,188
????
4
00:00:07,351 --> 00:00:09,085
??????
5
00:00:09,091 --> 00:00:12,801
????? ??????, ????????
?????? ??????? ? ????????.
6
00:00:13,872 --> 00:00:17,909
?????? ?? ????????? ??????
???????? ????? ?? ?????????.
7
00:00:18,010 --> 00:00:22,180
????? ?? ? ???? ???? "??????".
??????????? ?? ???????? ??????.
8
00:00:22,281 --> 00:00:25,683
?? ?????? ?????? ?? ???????
??????? ?? ???? - ??? ????????.
9
00:00:25,784 --> 00:00:29,106
??? ?????? ??-?????
?? ? ???? ?? ???????? ???
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, avatar, 30, 8, puppetmaster, thv,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - e1f5f2ab54fdc648b675c71fef899f84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,280
<i>????...</i>
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,200
<i>????...</i>
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,280
<i>????...</i>
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,720
<i>??????.</i>
5
00:00:08,840 --> 00:00:12,000
<i>????? ?????? ????????
?????? ??????? ? ????????.</i>
6
00:00:12,080 --> 00:00:17,000
<i>?????? ?? ?????????, ??????
???????? ????? ?? ?????????.</i>
7
00:00:17,120 --> 00:00:21,200
<i>????? ?? ? ???? ???? "??????".
??????????? ?? ???????? ??????.</i>
8
00:00:21,320 --> 00:00:25,000
<i>?? ?????? ?????? ?? ???????
??????? ?? ???? - ??? ????????.</i>
9
00:00:25,12
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar, the, last, airbender, s01e1, 8, waterbending, master, tdked, 2, k, cn, s01e18,
original filename: [__________.___].Avatar.The.Last.Airbender.S01E18.The.Waterbending.Master.DVDRip.XviD-TDKeD2k.Cn.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,468
????
2
00:00:03,941 --> 00:00:04,941
?????
3
00:00:05,622 --> 00:00:07,235
?????
4
00:00:08,227 --> 00:00:09,227
?????
5
00:00:10,525 --> 00:00:13,413
??????????????????????
6
00:00:13,448 --> 00:00:17,741
???????????????????????????
7
00:00:19,037 --> 00:00:22,687
?????????????????????????????????
8
00:00:23,004 --> 00:00:25,767
??????????????????????????????
9
00:00:26,774 --> 00:00:29,823
100?????????????????????????????
10
00:00:30,113 --> 00:00:31,836
???????????????????????
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,336
?????????????????????
12
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: criminal, minds, 20, 3, 2005, s02e0, the, perfect, storm, saints, s02e03,
original filename: Criminal.Minds(203-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,255 --> 00:00:22,455
¿Quieres jugo de uvas o de arándanos?
2
00:00:23,356 --> 00:00:24,356
<i>Café.</i>
3
00:00:24,357 --> 00:00:25,729
Entonces será de arándanos.
4
00:00:25,737 --> 00:00:27,065
No le pongas mucha manteca.
5
00:00:27,077 --> 00:00:28,872
<i>¿La mitad del cuchillo es mucho?</i>
6
00:00:29,007 --> 00:00:30,412
SÃ, bueno, sólo estoy siguiendo
las órdenes del médico.
7
00:00:31,677 --> 00:00:33,551
SerÃa bueno que hicieras lo mismo.
8
00:00:33,637 --> 00:00:36,512
Oye, mira. Laura envió
las fotos de su viaje a Orlando.
9
00:00:36,677 --> 00:00:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowne i poprawione na zlecenie wwwnapiszone. prv. pl
{1068}{1116}"Po burzy"
{4034}{4135}Ostatni sygna? d?wi?kowy|wskazuje godzin? 12:00.
{4152}{4200}Tu radio Bahama,
{4202}{4259}jest sobota, 12-ty wrze?nia.
{4424}{4448}Nie!
{5185}{5250}Atol pirat?w - 1933 r.
{5252}{5300}Dzie? dobry, pani Driscoll.
{5330}{5432}- Zn?w potrzebuj? ?atania.|- Jeste? niezno?ny, Arno.
{5474}{5513}Coquina.
{5523}{5589}- Witaj Arno!|- M?j Bo?e...
{5591}{5662}Gdzie si? podziewa?a??|Znikn??a? trzy lata temu.
{5664}{5738}Trzy dolary - z g?ry.
{5740}{5808}Zosta?am wys?ana do|sklepiku wuja na Wishbone Caye.
{5810}{5867}Doros?a i nie zadaje si?|z ta
Feliratok a következőhöz Avatar Storm
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2006, 1, cd, spanish, es, avatar, 1x1, 4, fortuneteller,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2006 - 1CD - Spanish - es - d4cc971b1553ac1d3b30f12addd8f230.zip