Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Avanti is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Avanti sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,812 --> 00:00:33,439
Attention, please.
2
00:00:33,480 --> 00:00:35,948
Alitalia announces
the immediate departure...
3
00:00:35,982 --> 00:00:41,148
of flight Az-611
nonstop New York to Rome.
4
00:06:22,362 --> 00:06:25,559
Ladies and gentlemen,
we are now approaching...
5
00:06:25,598 --> 00:06:27,725
Leonardo Da Vinci Airport
near Rome.
6
00:06:27,767 --> 00:06:31,863
Please fasten your cigarettes
and extinguish your seat belts.
7
00:06:31,905 --> 00:06:33,429
We thank you
for your patronage...
8
00:06:33,473 --> 00:06:36,408
and sincerely hope that you
have enjoyed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
Votre attention s'il vous plaît.
2
00:00:33,199 --> 00:00:35,667
Alitalia annonce le départ
3
00:00:35,702 --> 00:00:41,868
du vol direct numéro AZ-611
de New York à Rome.
4
00:06:22,081 --> 00:06:25,278
Mesdames et Messieurs,
nous approchons...
5
00:06:25,318 --> 00:06:27,445
l'aéroport Léonard De Vinci
non loin de Rome.
6
00:06:27,487 --> 00:06:31,583
Attachez vos cigarettes
et éteignez vos ceintures.
7
00:06:31,624 --> 00:06:33,148
Nous vous remercions
d'avoir choisi Alitalia
8
00:06:33,192 --> 00:06:36,127
tout en espérant que
votre vol f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,812 --> 00:00:33,439
Attention, please.
2
00:00:33,480 --> 00:00:35,948
Alitalia announces
the immediate departure...
3
00:00:35,982 --> 00:00:41,148
of flight Az-611
nonstop New York to Rome.
4
00:06:22,362 --> 00:06:25,559
Ladies and gentlemen,
we are now approaching...
5
00:06:25,598 --> 00:06:27,725
Leonardo Da Vinci Airport
near Rome.
6
00:06:27,767 --> 00:06:31,863
Please fasten your cigarettes
and extinguish your seat belts.
7
00:06:31,905 --> 00:06:33,429
We thank you
for your patronage...
8
00:06:33,473 --> 00:06:36,408
and sincerely hope that you
have enjo
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:32,473 --> 00:00:34,032
Aten?ie, v? rog.
2
00:00:34,072 --> 00:00:36,430
Alitalia anun??
Decolarea imediat?...
3
00:00:36,470 --> 00:00:42,384
a zborului nr. AZ-611
direct de la New York spre Roma.
4
00:06:08,384 --> 00:06:11,422
Doamnelor ?i domnilor,
Acum ne apropiem de...
5
00:06:11,462 --> 00:06:13,500
aeroportul Leonardo Da Vinci
de l?ng? Roma.
6
00:06:13,540 --> 00:06:17,496
V? rug?m stinge?i ?ig?rile
?i pune?i-v? centurile de siguran??.
7
00:06:17,536 --> 00:06:18,975
V? mul?umim
8
00:06:19,015 --> 00:06:21,853
?i sper?m sincer c?
v-a pl?cut zborul nostru.
9
00:06:21,853 --> 00:06:23,092
V? mul?umim.
10
00:06:42,635 --> 00:06
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
ÃÃèìà Ãèå, ìîëÿ.
2
00:00:33,199 --> 00:00:35,667
ÃîñëåäÃî ïîâèêâà ÃÃ¥
çà äèðåêòÃèÿ ïîëåò Ãà "Ãëèòà ëèÿ"...
3
00:00:35,702 --> 00:00:41,868
AZ-611
îò Ãþ Ãîðê çà Ãèì.
4
00:04:38,315 --> 00:04:41,672
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:04:42,505 --> 00:04:44,946
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
6
00:04:45,514 --> 00:04:48,913
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃ!
7
00:06:22,081 --> 00:06:25,278
Ãà ìè è ãîñïîäà ,
Ãà áëèæà âà ìå ëåòèùå...
8
00:06:25,318 --> 00:06:27,445
ÃåîÃà ðäî Ãà Ã
Feliratok a következőhöz Avanti
keywords: avanti3, 1972, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, avanti, eng, 1,
original filename: Avanti33 (1972) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,714 --> 00:00:03,648
If you'll just
give me a minute...
2
00:00:03,682 --> 00:00:05,809
I'm sure I could find us
a couple of bathing suits.
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,182
But why bother?
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,647
I don't want you to think
that I'm stuffy or uptight.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,681
I'm considered
a pretty groovy catch.
6
00:00:13,726 --> 00:00:15,318
You know, tuned in.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,795
Like when I'm on business
in Los Angeles...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,856
I always have lunch
at a topless... place.
9
00:00:22,534 --> 00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,714 --> 00:00:03,648
Si me da un minuto...
2
00:00:03,682 --> 00:00:05,809
seguro que puedo encontrar
trajes de baño.
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,182
¿Para qué molestarse?
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,647
No quiero que piense que soy
recatado o estoy nervioso.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,681
Me consideran
una persona enrollada.
6
00:00:13,726 --> 00:00:15,318
Ya sabe, en la onda.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,795
Cuando estoy de negocios
en Los Angeles...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,856
siempre almuerzo
en un lugar de... topless.
9
00:00:22,534 --> 00:00:24,832
Sólo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,714 --> 00:00:03,648
Si me da un minuto...
2
00:00:03,682 --> 00:00:05,809
seguro que puedo encontrar
trajes de baño.
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,182
¿Para qué molestarse?
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,647
No quiero que piense que soy
recatado o estoy nervioso.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,681
Me consideran
una persona enrollada.
6
00:00:13,726 --> 00:00:15,318
Ya sabe, en la onda.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,795
Cuando estoy de negocios
en Los Angeles...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,856
siempre almuerzo
en un lugar de... topless.
9
00:00:22,534 --> 00:00:24,832
Sólo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,714 --> 00:00:03,648
Donnez-moi juste une minute...
2
00:00:03,682 --> 00:00:05,809
Je finirai par nous trouver
des maillots de bain.
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,182
Cela ne vaut pas la peine.
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,647
N'allez pas penser que
je suis un collet monté.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,681
Je suis três décontracté.
6
00:00:13,726 --> 00:00:15,318
Branché, vous comprenez.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,795
Quand je suis en voyage
d'affaires à Los Angeles...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,856
je prends mon déjeuner dans
une boite de strip-tease.
9
00:00:22
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,622 --> 00:00:03,556
If you'll just
give me a minute...
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,718
I'm sure I could find us
a couple of bathing suits.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,091
But why bother?
4
00:00:08,496 --> 00:00:11,556
I don't want you to think
that I'm stuffy or uptight.
5
00:00:11,599 --> 00:00:13,590
I'm considered
a pretty groovy catch.
6
00:00:13,634 --> 00:00:15,226
You know, tuned in.
7
00:00:15,269 --> 00:00:17,703
Like when I'm on business
in Los Angeles...
8
00:00:17,738 --> 00:00:20,764
I always have lunch
at a topless... place.
9
00:00:22,443 --> 00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{87}If you'll just|give me a minute...
{88}{139}I'm sure I could find us|a couple of bathing suits.
{140}{172}But why bother?
{206}{279}I don't want you to think|that I'm stuffy or uptight.
{280}{328}I'm considered|a pretty groovy catch.
{329}{367}You know, tuned in.
{368}{427}Like when I'm on business|in Los Angeles...
{427}{500}I always have lunch|at a topless... place.
{540}{595}Just because I don't have|the long sideburns...
{596}{643}that doesn't mean that...
{644}{685}Did you ever hear|of "Old Calcutta"?
{686}{791}I've seen it twice,|and "Carnal Knowledge," too.
{792}{825}Yeah, the permissive society...
{826}{874}age of Aquariu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,714 --> 00:00:03,648
Dac? poti s?-mi dai un minut...
2
00:00:03,682 --> 00:00:05,809
Sunt sigur c? o s? ne g?seasc?
costume de baie.
3
00:00:05,851 --> 00:00:07,182
Dar ce te fr?m?nt??
4
00:00:08,587 --> 00:00:11,647
Nu vreau s? crezi c? sunt grasut.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,681
Sunt considerat o partid? bunicic?.
6
00:00:13,726 --> 00:00:15,318
Stii, sunt tocmai bun.
7
00:00:15,361 --> 00:00:17,795
Ca si c?nd sunt ocupat cu
afacerile ?n Los Angeles...
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,856
Intotdeauna iau masa ?ntr-un loc
unde se face... topless.
9
00:00:22,534 --> 00:00:24,832
Numai ca nu am favoriti lungi...
10
00:00:24,870 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,579 --> 00:00:04,208
I've been thinking about
that funeral in Baltimore.
2
00:00:04,249 --> 00:00:05,944
Where's it going to be?
3
00:00:05,984 --> 00:00:07,713
First Presbyterian Church. Why?
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,482
Because I want to send a wreath.
5
00:00:09,521 --> 00:00:10,920
A wreath?
6
00:00:10,956 --> 00:00:14,357
With some ribbons and something
printed on it in gold.
7
00:00:14,393 --> 00:00:15,792
Like what?
8
00:00:15,828 --> 00:00:17,659
I thought you might
have some suggestions.
9
00:00:17,696 --> 00:00:19,664
- No.
- What, no suggestions?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,108 --> 00:00:35,903
Lütfen dikkat! Alitalia'nýn
AZ 611 sayýlý New york- Roma...
2
00:00:35,903 --> 00:00:39,699
...uçaðý hareket etmek üzeredir.
3
00:06:22,375 --> 00:06:26,295
Bayanlar ve Baylar, Roma'nýn
Leonardo da Vinci Havaalanýna...
4
00:06:26,504 --> 00:06:29,424
...yaklaþmýþ bulunuyoruz.
Lütfen sigaralarýnýzý baðlayýp...
5
00:06:29,632 --> 00:06:32,385
...kemerlerinizi söndürün.
Yolculuðunuzdan memnun...
6
00:06:32,552 --> 00:06:35,388
...kaldýðýnýzý ümit ediyoruz.
7
00:06:57,994 --> 00:07:01,456
- Ãsim lütfen.
- Wendell Armbruster Junio
------------
Sponsored links:
------------