Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Auntie Mame is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Auntie Mame sorrendben:
Feliratok a következőhöz Auntie Mame
keywords: auntie, mame, 1958, grand, ripxvid, 2, cd, eng, english, 1,
original filename: Auntie Mame 1958Grand-RiPXviD-2CD-ENG.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,882 --> 00:00:05,315
Mame!
2
00:00:07,386 --> 00:00:10,184
- Mame, where are you?
- She come this way.
3
00:00:10,389 --> 00:00:13,483
There you are!
Dariing, are you aii right?
4
00:00:13,692 --> 00:00:17,822
If i hadn't grabbed on to this,
i'd have been in Nova Scotia!
5
00:00:18,030 --> 00:00:22,023
- What happened to the fox?
- Poor thing is aii tuckered out.
6
00:00:22,234 --> 00:00:24,566
Oh, my iittie iove!
7
00:00:24,770 --> 00:00:31,005
As county veterinarian, i commanded you
two years ago to destroy that horse!
8
00:00:31,209 --> 00:00:35,145
Letting her ride th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
MAME, the Multiple Arcade Machine Emulator
Copyright (c) 1997-2007 by Nicola Salmoria and the MAME team
----------
I. Purpose
----------
MAME is strictly a non-profit project. Its main purpose is to be a
reference to the inner workings of the emulated arcade machines. This is
done both for educational purposes and for preservation purposes, in
order to prevent many historical games from disappearing forever once the
hardware they run on stops working. Of course, in order to preserve the
games and demonstrate that the emulated behavior matches the original,
you must also be able to actually play the games. This is considered a
nice side effect, and is not MAME's primar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,064 --> 00:00:09,030
VINE M?TU?A
2
00:00:09,948 --> 00:00:12,844
Traducerea ?i adaptarea
?TEF IONESCO
3
00:00:29,374 --> 00:00:33,078
PROLOG
Povestea unei femei cu doi so?i.
4
00:00:33,119 --> 00:00:37,849
De unul divor?at...
Iar cel?lalt ?nc? activ.
5
00:00:37,884 --> 00:00:42,524
E pe cale s? primeasc? 100.000 de dolari
?i c?teva kilograme de diamante,
6
00:00:42,525 --> 00:00:46,573
de la o m?tu?? bogat?.
Cu c?teva condi?ii...
7
00:00:46,608 --> 00:00:51,678
Cel de-al doilea so?
este un secret pentru m?tu??,
8
00:00:51,713 --> 00:00:55,063
care este pu?in cam b?tr?n?
?i s-ar opune divor?ului.
9
00:00:59,201 --> 00:01:04,024
So?ia
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Mame 0.97 Capcom Descargar AKI
Listado de roms soportadas :
1942 (PlayChoice-10)
1942 (set 1)
1942 (set 2)
1942 (set 3)
Adventure Quiz 2 Hatena Hatena no Dai-Bouken (Japan 900228)
Ares no Tsubasa (Japan)
Avengers (US set 1)
Avengers (US set 2)
Bionic Commando (US set 1)
Bionic Commando (US set 2)
Block Block (Japan 910910)
Block Block (World 910910)
Block Block (World 911106 Joystick)
Buster Bros. (US)
Capcom Baseball (Japan)
Capcom World (Japan)
Chip'n Dale: Rescue Rangers (PlayChoice-10)
Commando (US)
Commando (World)
Dokaben (Japan)
Ghosts'n Goblins (US)
Ghosts'n Goblins (World? set 1)
Ghosts'n Goblins (World? set 2)
Hissatsu Buraiken (Japan)
Led Storm (US)
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Copyright (c) 1997-2007, Nicola Salmoria and the MAME team
All rights reserved.
Redistribution and use of this code or any derivative works are permitted
provided that the following conditions are met:
* Redistributions may not be sold, nor may they be used in a commercial
product or activity.
* Redistributions that are modified from the original source must include the
complete source code, including the source code for all components used by a
binary built from the modified sources. However, as a special exception, the
source code distributed need not include anything that is normally distributed
(in either source or binary form) with the major components (compiler, kern
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
MAME(tm), the Multiple Arcade Machine Emulator
Copyright (c) 1997-2006 by Nicola Salmoria and the MAME team
MAME is a trademark owned by Nicola Salmoria
----------
I. Purpose
----------
MAME is strictly a non-profit project. Its main purpose is to be a
reference to the inner workings of the emulated arcade machines. This is
done both for educational purposes and for preservation purposes, in
order to prevent many historical games from disappearing forever once the
hardware they run on stops working. Of course, in order to preserve the
games and demonstrate that the emulated behavior matches the original,
you must also be able to actually play the games. This is consider
Feliratok a következőhöz Auntie Mame
keywords: laurel, and, hardy, 2, 3, 9, 7, fps, from, soup, to, nuts, 1928, along, came, auntie, 1926,
original filename: 52400-Laurel_and_Hardy-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
De la sup? la nuci
2
00:01:17,101 --> 00:01:20,901
Treaba asta cu societatea e putred?!
Mai bine as sta descult afara pe verand?!
3
00:02:43,402 --> 00:02:45,902
Laurel si Hardy
Chelneri
4
00:03:00,903 --> 00:03:02,903
Un gentelman nu poart? niciodata p?l?rie in cas?!
5
00:03:44,504 --> 00:03:47,904
Acesti doi b?ieti sunt cei mai buni
pe care i-am putut trimite intr-un timp asa de scurt.
6
00:03:47,905 --> 00:03:53,905
Sunt chelneri cu experient?,
doar c? au lucrat la cantina de la c?ile ferate.
7
00:04:33,406 --> 00:04:34,906
Ce miscare (de sold)...
8
00:04:37,507 --> 00:04:39,207
Ea se intampl? s? fie sotia mea!
------------
Sponsored links:
------------