Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Auf Der Anderen Seite (2007) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Auf Der Anderen Seite (2007) sorrendben:
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, 2007, 1, cd, turkish, tr, german, dvdscr, vcf,
original filename: Auf der anderen Seite - 2007 - 1CD - Turkish - tr - cdc5f614119c29a8a56027f9038bbc38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,541 --> 00:02:25,456
<i>Altyaz?, ?eviri: k?r?kkanatlar
yuclylmz@hotmail.com</i>
2
00:02:12,823 --> 00:02:15,870
<i>Yeter'in ?l?m?</i>
3
00:03:18,545 --> 00:03:19,861
?yi g?nler.
4
00:03:20,567 --> 00:03:22,251
Yar?m saati elli Euro.
5
00:03:23,389 --> 00:03:24,812
Ad?n ne senin?
6
00:03:24,950 --> 00:03:26,098
Jessy.
7
00:03:26,656 --> 00:03:29,356
Jessy, Frans?z usul? de yap?yor musun?
8
00:03:30,348 --> 00:03:32,880
Frans?z, ?talyan, Yunan,....
9
00:03:33,389 --> 00:03:36,000
...sen iste, uluslararas? yapar?m.
10
00:03:37,056 --> 00:03:39,298
Aferin, aferin.
11
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: the, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, 2007, empire, 2, cd, new,
original filename: ([____]The Edge of Heaven (Auf Der Anderen Seite) 2007 DVDRiP AC3 XviD-EMPiRE 2CD Sub New.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,900
???W?n
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
???w?g????F
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
????????H
7
00:00:41,700 --> 00:00:47,700
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
??~????H???????
11
00:01:02,100 --> 00:01:03,300
???????H
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,303
Bom dia.
2
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
J? ? meio-dia.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,113
Voc? n?o deveria fumar
antes do caf? da manh?.
4
00:00:25,680 --> 00:00:30,470
Minha filha me disse que voc? ?
perseguida por atividades pol?ticas.
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Sim, eu sou membro de um
grupo de resist?ncia na Turquia.
6
00:00:39,360 --> 00:00:41,191
E voc?s est?o lutando
pelo o que exatamente?
7
00:00:41,880 --> 00:00:45,953
Estamos lutando 100% pelos direitos
humanos, 100% de liberdade de express?o
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,077
e 100% pela ed
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: the, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, 2007, empire, 2, cd, new,
original filename: ([____]The Edge of Heaven (Auf Der Anderen Seite) 2007 DVDRiP AC3 XviD-EMPiRE 2CD Sub New.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,900
???W?n
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
???w?g????F
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
- ?A????Ÿ??l??
- ?S??
4
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
??k???A?]???F?v???]?Q???`
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
???A??O?g????F?v????B????l
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
????????H
7
00:00:41,700 --> 00:00:47,700
?????????H?v?A??????
?H???|????????
8
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
?b?g????A?????H?~??????|
9
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
?]??[?J??????A???p?|????n??
10
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
??~????H???????
11
00:01:02,100 --> 00:01:03,300
???????H
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
? ????????.
- ???????. ???? ????.
2
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
?????? ????
- ??????????.
3
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
? ????????.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
? ????????.
- ? ????.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
??? ???? ? ?????.
6
00:01:16,960 --> 00:01:20,200
??? ??? ?? ???????
- ??? ????? ??????.
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,160
?? ?????? ????
- ???.
8
00:01:23,440 --> 00:01:26,320
??? ?????? ????? ????????? ?????,
?? ????????? ??????? ????.
9
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
??????? ? ??? ?? ??????.
- ?? ??? ????? ?? ???????.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,541 --> 00:02:25,456
<i>Altyaz?, ?eviri: k?r?kkanatlar
yuclylmz@hotmail.com</i>
2
00:02:12,823 --> 00:02:15,870
<i>Yeter'in ?l?m?</i>
3
00:03:18,545 --> 00:03:19,861
?yi g?nler.
4
00:03:20,567 --> 00:03:22,251
Yar?m saati elli Euro.
5
00:03:23,389 --> 00:03:24,812
Ad?n ne senin?
6
00:03:24,950 --> 00:03:26,098
Jessy.
7
00:03:26,656 --> 00:03:29,356
Jessy, Frans?z usul? de yap?yor musun?
8
00:03:30,348 --> 00:03:32,880
Frans?z, ?talyan, Yunan,....
9
00:03:33,389 --> 00:03:36,000
...sen iste, uluslararas? yapar?m.
10
00:03:37,056 --> 00:03:39,298
Aferin, aferin.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,062 --> 00:00:51,062
- Happy Bayram.
- Thanks. Same to you.
2
00:00:51,302 --> 00:00:53,422
- Shall I fill her up?
- Please.
3
00:00:53,662 --> 00:00:56,102
Happy Bayram.
4
00:01:00,662 --> 00:01:02,701
- Happy Bayram.
- Thanks. Same to you.
5
00:01:03,061 --> 00:01:05,221
Can you make me one with cheese?
6
00:01:12,941 --> 00:01:16,181
- What's the music?
- Its Kazim Koyuncu.
7
00:01:16,461 --> 00:01:19,141
- Don't you know him?
- No.
8
00:01:19,421 --> 00:01:22,301
His music is very popular
here on the Black Sea Cost.
9
00:01:22,541 --> 00:01:25,501
- I've never h
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, 2007, empire, andereseite, cd, 2, 1,
original filename: Auf.der.anderen.Seite.2007.DVDRiP.AC3.XviD-EMPiRE.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,303
Bom dia.
2
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
J? ? meio-dia.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,113
Voc? n?o deveria fumar
antes do caf? da manh?.
4
00:00:25,680 --> 00:00:30,470
Minha filha me disse que voc? ?
perseguida por atividades pol?ticas.
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Sim, eu sou membro de um
grupo de resist?ncia na Turquia.
6
00:00:39,360 --> 00:00:41,191
E voc?s est?o lutando
pelo o que exatamente?
7
00:00:41,880 --> 00:00:45,953
Estamos lutando 100% pelos direitos
humanos, 100% de liberdade de express?o
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,077
e 100% pela ed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,720 --> 00:00:49,709
Frohes Bayram.
2
00:00:49,880 --> 00:00:50,630
Danke, dir auch.
3
00:00:50,800 --> 00:00:52,028
Soll ich volltanken?
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,110
Mach mal.
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,032
Frohes Bayram.
6
00:01:00,280 --> 00:01:01,269
Frohes Bayram.
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,509
Dir auch.
8
00:01:02,680 --> 00:01:04,272
Machst du mir einen mit K?se?
9
00:01:12,560 --> 00:01:13,913
Was ist das f?r ein Lied?
10
00:01:14,080 --> 00:01:15,832
Das ist Kazim Koyuncu.
11
00:01:16,080 --> 00:01:17,399
Kennen Sie den nicht?
12
00:01:17,560 -
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, 2007, the, edge, of, haven, 2, 3, 9, fps, cd, 1,
original filename: 51786-Auf_der_anderen_Seite_(2007)The_Edge_of_Haven-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:54,040 --> 00:00:56,156
- La mul?i ani!
- Mul?umesc. La fel ?i ?ie.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,646
- ?i fac plinul?
- Da.
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,352
La mul?i ani.
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,756
- La mul?i ani.
- La fel ?i ?ie.
5
00:01:05,840 --> 00:01:10,140
- Po?i s?-mi faci cu br?nz??
- Imediat.
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,316
- Cine c?nta?
- Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,141
- Nu-l ?tii?
- Nu.
8
00:01:24,160 --> 00:01:29,109
- Muzica lui e foarte ?ndr?git? aici.
- N-am auzit de el.
9
00:01:29,080 --> 00:01:38,569
Era din Artvin. A murit de cancer
acum doi ani. T?n?r. Era ca tine.
10
00:01:39,520 --> 00:01:45
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, 2007, 1, cd, russian, ru, vcf,
original filename: Auf der anderen Seite - 2007 - 1CD - Russian - ru - ade53d82d44fd801fa6141f81e7b4703.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
? ????????.
- ???????. ???? ????.
2
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
?????? ????
- ??????????.
3
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
? ????????.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
? ????????.
- ? ????.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
??? ???? ? ?????.
6
00:01:16,960 --> 00:01:20,200
??? ??? ?? ???????
- ??? ????? ??????.
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,160
?? ?????? ????
- ???.
8
00:01:23,440 --> 00:01:26,320
??? ?????? ????? ????????? ?????,
?? ????????? ??????? ????.
9
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
??????? ? ??? ?? ??????.
- ?? ??? ????? ?? ???????.
10
0
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26216-Auf Der Anderen Seite ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:54,062 --> 00:00:56,062
- Feliz Bayram.
- Gracias. Igualmente.
2
00:00:56,302 --> 00:00:58,422
- ¿Lleno?
- SÃ, por favor.
3
00:00:58,662 --> 00:01:01,102
Feliz Bayram.
4
00:01:05,662 --> 00:01:07,701
- Feliz Bayram.
- Gracias. Igualmente.
5
00:01:08,061 --> 00:01:10,221
¿PodrÃa hacerme uno de queso?
6
00:01:17,941 --> 00:01:21,181
- ¿Qué música es ésa?
- Es Kazim Koyuncu.
7
00:01:21,461 --> 00:01:24,141
- ¿No lo conoces?
- No.
8
00:01:24,421 --> 00:01:27,301
Su música es muy popular
aquà en la Costa del Mar Negro.
9
00:01:27,541 --> 00:01:30,501
- Nunca he oÃdo hablar de él.
- Era de Artvin.
10
00:01:30,741 --> 00:01:3
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26221-Auf Der Anderen Seite ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:53,062 --> 00:00:55,062
- Feliz Bayram.
- Gracias. Igualmente.
2
00:00:55,302 --> 00:00:57,422
- ¿Lleno?
- SÃ, por favor.
3
00:00:57,662 --> 00:01:00,102
Feliz Bayram.
4
00:01:04,662 --> 00:01:06,701
- Feliz Bayram.
- Gracias. Igualmente.
5
00:01:07,061 --> 00:01:09,221
¿PodrÃa hacerme uno de queso?
6
00:01:16,941 --> 00:01:20,181
- ¿Qué música es ésa?
- Es Kazim Koyuncu.
7
00:01:20,461 --> 00:01:23,141
- ¿No lo conoces?
- No.
8
00:01:23,421 --> 00:01:26,301
Su música es muy popular
aquà en la Costa del Mar Negro.
9
00:01:26,541 --> 00:01:29,501
- Nunca he oÃdo hablar de él.
- Era de Artvin.
10
00:01:29,741 --> 00:01:3
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 26220-Auf Der Anderen Seite ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
à Ãà éðà ìîì.
- Ãïà ñèáî. Ãåáÿ òîæå.
2
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
ÃîëÃûé áà ê?
- Ãîæà ëóéñòà .
3
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
à Ãà éðà ìîì.
4
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
à Ãà éðà ìîì.
- à òåáÿ.
5
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
ÃÃÃ¥ îäèà ñ ñûðîì.
6
00:01:16,960 --> 00:01:20,200
Ãòî ýòî çà ìóçûêà ?
- Ãòî Ãà çèì ÃîþÃöó.
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,160
ÃÃ¥ çÃà åøü åãî?
- Ãåò.
8
00:01:23,440 --> 00:01:26,320
Ããî ìóçûêà î÷åÃü ïîïóëÿðÃà çäåñü,
Ãà ïîáåðåæüå ÷¸ðÃîãî ìîð
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,303
Good morning.
2
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
It's already noon.
3
00:03:48,107 --> 00:03:49,427
Fuck!
4
00:04:05,707 --> 00:04:06,507
- Good evening.
- Good evening.
5
00:04:06,747 --> 00:04:10,787
Switch off the engine
and put on the inside light, please.
6
00:04:11,987 --> 00:04:16,267
No, the inside light.
- Ah, you mean the inside light.
7
00:04:16,507 --> 00:04:20,147
And then I'd like to see
your license and car documents.
8
00:04:20,387 --> 00:04:23,667
And your passenger s ID.
She didn't have her seat belt on.
9
00:04:27,787 --> 00:04:30,907
Who's the owner of the car?
- My mother.
10
00:04:31,147 --
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, german, deutsch, untertitel, cd, 2, 1,
original filename: 26224-Auf Der Anderen Seite ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:16,360 --> 00:00:19,113
Du solltest nicht
vor dem Frühstück rauchen.
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,599
Ist schon okay.
3
00:00:25,680 --> 00:00:30,470
Meine Tochter sagt, du wirst
wegen politischer Aktivitäten verfolgt.
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,199
Ja, ich bin Mitglied
einer Widerstandsgruppe in der Türkei.
5
00:00:39,360 --> 00:00:41,191
Und wofür genau kämpft ihr?
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,953
Für 100% Menschenrechte,
100% Recht auf freie MeinungsäuÃerung
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,077
und 100% Bildung.
8
00:00:48,680 --> 00:00:52,434
In der Türkei können sich
nur Leute mit Geld Bildung leisten.
9
00:00:55,880 --> 00:00:5
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, 2, espa, ??ol, 1,
original filename: 26217-Auf Der Anderen Seite ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,743 --> 00:00:06,303
Buenos dÃas.
2
00:00:09,383 --> 00:00:11,383
Ya es mediodÃa.
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,700
No deberÃas fumar antes del desayuno.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
Está bien.
5
00:00:25,500 --> 00:00:31,000
Me ha dicho mi hija que has sido
perseguida por actividades polÃticas.
6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
SÃ, soy miembro de un grupo
polÃtico de la resistencia en TurquÃa.
7
00:00:39,383 --> 00:00:40,800
¿Y exactamente por qué luchas?
8
00:00:41,000 --> 00:00:45,500
Por el 100% de derechos humanos, el 100% de
libertad de expresión
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
y el 100% de educación.
10
00:00:48,00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,112 --> 00:00:06,673
ÃáëçìÃñá.
2
00:00:09,755 --> 00:00:11,756
ÃÃÃáé Ãäç ìåóçìÃñé.
3
00:00:17,196 --> 00:00:20,281
- Ãåà èá 'ðñåðå Ãá êáðÃÃæåéò ìå Ãäåéï óôïìÃ֎.
- Ãåà ðåéñÃæåé.
4
00:00:26,362 --> 00:00:29,565
à êüñç ìïõ, ìïý'ðå
ðùò óå êõÃçãïýà ãéá...
5
00:00:29,867 --> 00:00:31,286
ðïëéôéêïýò ëüãïõò.
6
00:00:33,289 --> 00:00:36,513
Ãáé, Ã¥Ãìáé ìÃëïò ìéáò áÃôéóôáóéáêÃò
ïñãÃÃùóçò óôçà ÃïõñêÃá.
7
00:00:40,003 --> 00:00:42,031
Ãáé ãéá ðïéü ðñÃãìá ìÃ÷åóôå;
8
00:0
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: auf, der, anderen, seite, turkish, altyaza??, ??, cd, 2, altyaz, a, ??, 1,
original filename: 26226-Auf Der Anderen Seite ( Turkish Altyazı ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,160 --> 00:00:05,434
Günaydin.
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,114
Iyi günler.
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,714
Aç karnina sigara içmemelisin.
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,634
Fark etmez.
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,878
Kizim politik nedenlerden dolayi
arandigini söyledi.
6
00:00:32,440 --> 00:00:35,159
Evet. Ben Türkiye'de örgüt üyesiyim.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,834
Tam olarak ne için mücadele veriyorsun?
8
00:00:42,280 --> 00:00:46,717
Yüzdeyüz insan haklari,
yüzdeyüz ifade özgürlügü ve yüzdeyüz...
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,718
...sosyal egitim için mücadele ediyoruz.
10
00:00:49,040 --> 00:00:52,635
Türkiy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:48,720 --> 00:00:49,709
Ãñ°Ã¿î ¹ÃÃö÷!
(¹ÃÃö÷: Ãý½¶÷ æ»çÃÃ)
2
00:00:49,880 --> 00:00:50,630
¿¹ ¾Ã³çÃü¼¿ä
3
00:00:50,800 --> 00:00:52,028
°¡µæ ä¿ï±î¿ä?
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,110
±Ã·¯¼¼¿ä
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,032
Ãñ°Ã¿î ¹ÃÃö÷!
6
00:01:00,280 --> 00:01:01,269
Ãñ°Ã¿î ¹ÃÃö÷!
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,509
¿¹
8
00:01:02,680 --> 00:01:04,272
áÃî ³Ã¾î¼ Ãóª Ãü¼¿ä
9
00:01:12,560 --> 00:01:13,913
ÃÃ°à ´©±¸ ³ë·¡¿¹¿ä?
10
00:01:14,080 --> 00:01:15,832
ëÃü ÃÃñÃà ²¨¿¹¿ä
11
00:01:16,08
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: nowsubtitles, com, url, on, the, other, side, aka, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, readme, html,
original filename: 172960_On%2Bthe%2BOther%2BSide%2BAKA%2BThe%2BEdge%2Bof%2BHeaven%2B%2528Auf%2Bder%2Banderen%2BSeite%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: nowsubtitles, com, url, on, the, other, side, aka, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, readme, html,
original filename: 150167_On%2Bthe%2BOther%2BSide%2BAKA%2BThe%2BEdge%2Bof%2BHeaven%2B%2528Auf%2Bder%2Banderen%2BSeite%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: nowsubtitles, com, url, on, the, other, side, aka, edge, of, heaven, auf, der, anderen, seite, readme, html,
original filename: 153183_On%2Bthe%2BOther%2BSide%2BAKA%2BThe%2BEdge%2Bof%2BHeaven%2B%2528Auf%2Bder%2Banderen%2BSeite%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, dutch, nl, das, leben, der, anderen, 2007,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Dutch - nl - e5b7ce71638516dbcffbe7de492fef51.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, dutch, nl, das, leben, der, anderen, 2007, ned, dvd,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Dutch - nl - c54c41de5a65bfa3fbbb2cee91b13038.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,116
1984, Oost-Berlijn.
De glasnost is nog ver weg.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,276
De bevoIking van de DDR wordt
gecontroleerd door de Stasi...
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,471
de Oost-Duitse Geheime Dienst.
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,797
Hetleger van 100.000 werknemers
en 200.000 informanten...
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,197
beschermt de Dictatuur van het Proletariaat.
Het doel is: Alles weten.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Staan blijven. Ogen naar de vloer.
7
00:00:47,560 --> 00:00:48,470
Doorlopen.
8
00:00:48,720 --> 00:00:53,077
Huis van bewaring
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,900
Noiembrie 1984
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
Hohenschoenhausen - Berlin
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,500
Opreºte-te, privirea în pãmânt.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Continuã sã mergi.
5
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Ãnchisoarea de Anchetã a
Ministerului pentru Siguranþa Statului
6
00:00:36,100 --> 00:00:37,300
I te adresezi cu "d-le cãpitan".
7
00:00:40,100 --> 00:00:40,900
Intrã.
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Ia loc.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Mâinile sub coapse,
cu palmele în jos.
10
00:00:56,700 --> 00:00:58,300
Ce t
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, french, fr, la, vie, des, autres, vostfr,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - French - fr - cce4cd7454d97dc4dee40c6e9081ce73.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:25,500
Stop. Baissez le regard.
2
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Continuez ? marcher.
3
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Locaux d'interrogatoire
du Minist?re de la S?curit? de l'?tat.
4
00:00:36,100 --> 00:00:37,300
Adressez-vous ? lui
en tant que 'Herr' Capitaine.
5
00:00:40,100 --> 00:00:40,900
Rentrez.
6
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Asseyez-vous.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Mains sous vos cuisses,
paumes vers le bas.
8
00:00:56,700 --> 00:00:58,300
Qu'est-ce que vous avez ? nous raconter ?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
Je n'ai rien fait.
10
00
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, portuguese, pt, the, life, of, others, gm, 4, english$,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 02eb7ff1ce113183a20b75627e04041e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
Halt. Look down.
2
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Keep walking.
3
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Inquiry Prison of the Ministry for State Security.
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Address him as Captain.
5
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
Come in.
6
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Sit down.
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Hands under your thighs,
palms down.
8
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
What do you have to tell us?
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,640
I haven't done anything.
10
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
I don't know anything.
11
00:01:04,240 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: leben, der, anderen, das, 2005, 1, cd, hungarian, hu, gm, 4, f, lebencd, 2,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e8792f1a825d0662bb3f07c1dce0d565.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,933
Mira, un acosador.
Invitemoslo.
2
00:00:05,534 --> 00:00:06,959
?qu? escribi??
3
00:00:07,772 --> 00:00:08,852
Lea esto.
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,614
?Usted quiere publicar esto?
5
00:00:21,632 --> 00:00:24,461
Eso ser?a estupendo.
?Puede ayudarme?
6
00:00:30,103 --> 00:00:31,564
?Christa supo algo de esto?
7
00:00:32,369 --> 00:00:33,563
no
8
00:00:34,932 --> 00:00:36,081
bien, yo lo ayudar?
9
00:00:36,116 --> 00:00:39,494
Pero no le diga nada
10
00:00:39,529 --> 00:00:40,691
?qu??
11
00:00:40,726 --> 00:00:42,745
George, es para su
Feliratok a következőhöz Auf Der Anderen Seite (2007)
keywords: 1891, leben, der, anderen, das, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 18915-Leben Der Anderen Das ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Detente, No mires hacia delante.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Sigue caminando.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
Debes dirigirte a él con señor'
cuando entres.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Entren.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Siéntese.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
Te sentirÃas mejor si pones
tus manos debajo de tus piernas.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Hay algo que quieras confesar?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
No he hecho nada.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
No sé nada.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
No hiciste nada