Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Attila The Hun(2001) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Attila The Hun(2001) sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:20,040
A??????! A??????! A??????!
2
00:02:51,640 --> 00:02:55,720
A????, ?? ?????????? ?? ?????;
3
00:02:55,800 --> 00:02:59,120
O A?????? ?????????? ??? ??????
??? ????????, ????????????.
4
00:02:59,160 --> 00:03:03,320
??? ????? ??? ???? ????..
???? ???????????? ????? ??? ??????;
5
00:03:04,280 --> 00:03:06,640
???? ???????? ???? ?????? ??? ?????????.
6
00:03:09,360 --> 00:03:11,760
??????, ?????.
7
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
??? ??? ??? ?????????? ??? ????, ????????????.
8
00:03:18,160 --> 00:03:21,400
??????? ?? ??????????? ???? ?????? ???,
9
00:03:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{151}POMIMO ROZPADU, KORUPCJI |I OS£ABIENIA PRZEZ POLITYKÃW I WOJNÃ
{152}{248}RZYMSKIE IMPERIUM POZOSTAWA£O |NAJWIÃKSZÂ¥ SI£¥ NA ÅWIECIE.
{249}{316}A¯ DO CZASU KIEDY |NOWY LUD, HUNOWIE,
{317}{371}DZIKI I NIEZALE¯NY, |POJAWI£ SIà NA WSCHODZIE.
{372}{431}STARO¯YTNA PRZEPOWIEDNIA |MÃWI£A O MïCZYÂNIE,
{432}{480}KTÃRY PEWNEGO DNIA |ZJEDNOCZY PLEMIONA
{481}{594}I RZUCI RZYMOWI WYZWANIE, |BY W£ADAà ÅWIATEM.
{594}{676}ATTILA - W£ADCA HUNÃW
{2040}{2093}- Moja strza³a nie dolecia³a.|- W takim wypadku celuj wy¿ej.
{2094}{2151}- Wtedy przegoni jelenia.
{2152}{2243}- Mo¿e nadszed³ czas, |by zrobiæ ci lepszy ³uk.
{224
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,395
Bien que décadent et corrompu,
affaibli par la politique, la guerre,
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,513
l'Empire romain demeurait
la plus grande puissance sur terre.
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,916
Puis un nouveau peuple, les Huns,
féroce et indépendant,
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,757
arriva de l'est.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,713
Selon une ancienne prophétie, il
serait un homme pour unir les tribus
6
00:00:18,760 --> 00:00:22,036
et contester à Rome
le droit de régner sur le monde.
7
00:01:21,000 --> 00:01:23,230
- Ma flèche est tombée trop tôt !
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,520
Embora decadente e corrupto,
enfraquecido pelas guerras,
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,640
o Imp?rio Romano permanecia
a na??o mais poderosa do mundo.
3
00:00:09,680 --> 00:00:13,040
Foi ent?o que um povo, os hunos,
ferozes e independentes,
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,880
apareceram, vindos do leste.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,840
Uma antiga profecia rezava
que um homem reuniria as tribos,
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,160
e desafiaria Roma
pela chefia do mundo.
7
00:01:21,120 --> 00:01:23,360
- A minha flecha n?o teve alcance!
- Aponta mais alto.
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{151}POMIMO ROZPADU, KORUPCJI |I OS?ABIENIA PRZEZ POLITYK?W I WOJN?
{152}{248}RZYMSKIE IMPERIUM POZOSTAWA?O |NAJWI?KSZ? SI?? NA ?WIECIE.
{249}{316}A? DO CZASU KIEDY |NOWY LUD, HUNOWIE,
{317}{371}DZIKI I NIEZALE?NY, |POJAWI? SI? NA WSCHODZIE.
{372}{431}STARO?YTNA PRZEPOWIEDNIA |M?WI?A O M?CZY?NIE,
{432}{480}KT?RY PEWNEGO DNIA |ZJEDNOCZY PLEMIONA
{481}{594}I RZUCI RZYMOWI WYZWANIE, |BY W?ADA? ?WIATEM.
{594}{676}ATTILA - W?ADCA HUN?W
{2040}{2093}- Moja strza?a nie dolecia?a.|- W takim wypadku celuj wy?ej.
{2094}{2151}- Wtedy przegoni jelenia.
{2152}{2243}- Mo?e nadszed? czas, |by zrobi? ci lepszy ?uk.
{2244}{2292}- Mogli?my zosta? |zauwa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6045}{}-Aitis...
{6065}{}Co tam planuj? Hunowie?
{6125}{}-Attila atakuje p??nocne ziemie od Pinon, panie.
{6225}{}-Czy? to nie ty m?wi?e?, ?e...
{6265}{}...?e na p??nocy jest jeszcze wi?cej Hun?w?
{6345}{}To znaczy, ?e walczy z w?asnym narodem?
{6485}{}Znakomicie zrobione, Aitis.
{6525}{}-Wszystko dla Twojej wielkiej s?awy, panie.
{6705}{}-Mo?e niedo?wiadczonego i niewinnego og?upisz,
{6765}{}ale znakomicie wiesz,| ?e Attila nie napada tak po prostu na Hun?w.
{6865}{}On ich jednoczy pod swoim dow?dztwem.| -Ale przynajmniej nie walczy z nami.
{6945}{}-Ale, je?li zechce...| niebezpiecze?stwo wzro?nie dwukrotnie.
{7005}{}-Nie napadnie na Rz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:21:Attila, Attila, Attila...!
00:04:01:-Aitis...
00:04:02:...Co tam planuj? Hunowie?
00:04:04:-Attila atakuje p??nocne ziemie od Pinon, panie.
00:04:08:-Czy? to nie ty m?wi?e?, ?e...
00:04:10:...?e na p??noc jest jeszcze wi?cej Hun?w?
00:04:13:...To co, znaczy, ?e walczy z w?asnym narodem?
00:04:19:...Znakomicie zrobione, Aitis.
00:04:21:-Wszystko dla Twojej wielkiej s?awy, panie.
00:04:28:-Mo?e niedo?wiadczonego i niewinnego og?upisz,
00:04:31:...ale znakomicie wiesz,| ?e Attila nie tak po prostu napada na Hun?w.
00:04:35:...On ich jednoczy pod swoim dow?dztwem.| -Ale przynajmniej nie walczy z nami.
00:04:38:-Ale, je?li zechce...| niebezpiecze?stwo wzro?nie dwukrotnie.
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,678 --> 00:00:05,205
Though decadent and corrupt,
weakened by politics and war,
2
00:00:05,249 --> 00:00:09,345
the Roman Empire remained
the greatest power on earth.
3
00:00:09,386 --> 00:00:12,753
Then a new people, the Huns,
fierce and independent,
4
00:00:12,789 --> 00:00:14,586
appeared from the east.
5
00:00:14,625 --> 00:00:18,561
An ancient prophecy told of a man
who would one day unite the tribes
6
00:00:18,595 --> 00:00:21,860
and challenge Rome
for the right to rule the world.
7
00:01:20,791 --> 00:01:22,986
- My arrow fell short!
- Aim higher.
8
00:01:23,026 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 368x288 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:13:W pi?tym wieku, pot??ne|Imperium Rzymskie upad?o,
00:00:17:najs?abszy punkt Zachodniej Europy|przyci?ga? barbarzy?skie hordy ze Wschodu.
00:00:23:Alaryk Wizygot, Ganzeryk Wandal|oraz Theodoryk Ostrogot...
00:00:28:przesuwali swe ??dne|terroru si?y ku zachodowi.
00:00:31:Jednak ?aden z nich nie|dor?wnywa? pot?g? i okrucie?stwem
00:00:35:wielkiemu|Hunowi Attyli.
00:00:37:Panie i panowie,|oto "Show Huna Attyli".
00:00:58:|"SHOW HUNA ATTYLI"
00:01:06:|WYST?PUJ?: HUN ATTYLA
00:01:14:|i KAY MU? jako PANI HUN
00:01:21:|a tak?e TY GUDRUN i NIK OSZUST|jako JENNY I ROBIN HUNOWIE
00:01:33
Feliratok a következőhöz Attila The Hun(2001)
keywords: mutant, x, 2001, cd, hungarian, hu, mutantx, 1x0, 2, hun, pocok,
original filename: Mutant X - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - c0d0c1863deb80599f913116db6d10ee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,304 --> 00:00:01,694
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,838
Egy dolog biztos.
3
00:00:06,873 --> 00:00:08,992
Egyre furcs?bb lesz minden nap.
4
00:00:10,126 --> 00:00:12,162
Nem kell tov?bb menek?lnie, Emma.
5
00:00:12,197 --> 00:00:14,129
M?r bar?tok k?zt vagy.
6
00:00:14,164 --> 00:00:16,631
Utas?tottak, hozzak l?tre
egy genetikai biztons?gi ?gyn?ks?get,
7
00:00:16,666 --> 00:00:19,669
hogy megv?dj?k a vil?got
ett?l a fenyeget?st?l.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,093
Egy fiatal l?ny 6 emeletet zuhan,
?s s?rtetlen?l els?t?l.
9
00:00:28,111 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Ãà êà ð è ðà çÿæäà Ãà |îò ïîêâà ðà è âîéÃè,
{139}{241}ðèìñêà òà èìïåðèÿ ñè îñòà âà øå|Ãà é-âåëèêà òà ñèëà â ñâåòà .
{242}{326}Ãî îò èçòîê ñå ïîÿâè Ãîâ Ãà ðîä
{327}{372}äèâ è Ãåçà âèñèì - õóÃèòå.
{373}{471}ÃðåâÃîòî ïðîðî÷åñòâî âåùà åøå,|֌ åäèà ìúæ ùå ãè îáåäèÃè,
{472}{554}è ùå îòÃåìå Ãà Ãèì|âëà äè÷åñòâîòî Ãà ä ñâåòà .
{554}{654}ÃÃÃÃÃ
{2028}{2084}- Ãòðåëà òà ìè ÃÃ¥ ãî ñòèãÃà !|- ÃëåÃúò ÿ Ãà äáÿãà .
{2124}{2194}Ãðåìå Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,015 --> 00:00:23,875
Vuosi 400
2
00:00:23,875 --> 00:00:28,251
Vaikka korruptoitunut ja heikentynyt,
Rooman valtakunta oli yhä vahvin.
3
00:00:31,203 --> 00:00:34,771
Sitten uusi kansa, julmat ja
itsenäiset hunnit, tulivat idästä.
4
00:00:36,421 --> 00:00:40,391
Profetia kertoo miehestä,
joka kerran yhdistäisi heimot -
5
00:00:40,671 --> 00:00:44,218
ja haastaisi Rooman
maailman hallitsijana.
6
00:00:44,218 --> 00:00:47,921
Sinä tarvitset minua.
7
00:00:47,921 --> 00:00:52,391
Miksi minä tarvitsisin sinua?
-Luulen että hunnit ovat liikkeellä.
8
00:00:53,203 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3798}{3896}Ãòèé, êà êâî ñà Ãà ìèñëèëè õóÃèòå?
{3901}{3985}Ãòèëà à òà êóâà ñåâåðÃà Ãà ÃîÃèÿ.
{3986}{4090}ÃÃ¥ ìè ëè áåøå êà çà ë,|֌ òà ì æèâåÿò õóÃè?
{4114}{4172}ÃÃà ÷è Ãà ïà äà Ãà ðîäà ñè.
{4240}{4300}Ãðà âî, Ãòèé!
{4301}{4360}Ãà áîòÿ çà Ãà øà òà ïðîñëà âà .
{4471}{4541}Ãîæåø äà çà áëóäèø|åäèà Ãåîïèòåà ìëà äåæ,
{4542}{4630}Ãî äîáðå çÃà åø,|֌ Ãòèëà ÃÃ¥ Ãà ïà äà õóÃèòå,
{4631}{4715}à ãè îáåäèÃÿâà .|- ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ ñå áèå ñ Ãà ñ.
{4716}{4789}Ãî à êî
Feliratok a következőhöz Attila The Hun(2001)
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, hungarian, hu, sorcerer's, hun, eng, chi, 72, p, x26, 4, dvb, crew,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - fd190cc545a68eb6f778b1c750339639.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,790 --> 00:01:22,752
Tudhattam volna, hogy itt van...
2
00:01:22,835 --> 00:01:25,713
...McGalagony professzor.
3
00:01:35,890 --> 00:01:39,018
J? est?t, Dumbledore professzor.
4
00:01:41,562 --> 00:01:44,690
Igazak a k?sza h?rek, Albus?
5
00:01:44,857 --> 00:01:47,944
F?lek, igen, professzor.
A j?k...
6
00:01:48,527 --> 00:01:51,781
- ...?s a rosszak is.
- ?s a gyerek?
7
00:01:51,906 --> 00:01:53,783
Hagrid idehozza.
8
00:01:53,866 --> 00:01:57,536
B?lcs dolog Hagridra b?zni
egy ilyen fontos feladatot?
9
00:01:58,079 --> 00:02:02,250
Az ?letemet is r?b?zn?m
Hagridra,
Feliratok a következőhöz Attila The Hun(2001)
keywords: monty, pythons, flying, circus, ep, 2, 2x0, 7, the, attila, hun, show,
original filename: Id022775.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:W pi?tym wieku, pot??ne|Imperium Rzymskie upad?o,
00:00:08:najs?abszy punkt Zachodniej Europy|przyci?ga? barbarzy?skie hordy ze Wschodu.
00:00:14:Alaryk Wizygot, Ganzeryk Wandal|oraz Theodoryk Ostrogot...
00:00:19:przesuwali swe ??dne|terroru si?y ku zachodowi.
00:00:22:Jednak ?aden z nich nie|dor?wnywa? pot?g? i okrucie?stwem
00:00:26:wielkiemu|Hunowi Attyli.
00:00:28:Panie i panowie,|oto "Show Huna Attyli".
00:00:49:|"SHOW HUNA ATTYLI"
00:00:57:|WYST?PUJ?: HUN ATTYLA
00:01:05:|i KAY MU? jako PANI HUN
00:01:12:|a tak?e TY GUDRUN i NIK OSZUST|jako JENNY I ROBIN HUNOWIE
00:01:24:MUZYKA:|THE HUNLETS
00:01:34:W drugim ?wier?wieczu|pi?tego stulecia,
00:01:38:Hunowie stali s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{393}Rem?lem nem okoz|maradand? k?rosod?st.
{522}{624}- Egy?bk?nt mi?ta vagy itt?|- Egy ideje.
{669}{736}- Kihagytad a b?lt?|- Igen.
{880}{962}Az az igazs?g, hogy mikor|azt a fogad?st k?t?ttem...
{973}{1073}Ott van. Ott van Freddie.|Szmokingban.
{1078}{1169}Egy teljesen m?s embert|ismertem meg benned.
{1189}{1281}Azt hiszem mindkett?nkben egy|teljesen m?s ember lakozik.
{1428}{1512}?N KICSI VIBRIM
{1876}{1936}?s ez a teljesen m?s ember...
{1968}{2014}...t?ncolna velem?
{2064}{2105}Igen!
{2132}{2191}- J? reggelt, kicsim!|- Apu!
{2200}{2264}- Mit keresel itt?|- Mit keresek itt?
{2271}{2316}Sz?linapja van, apu.
{2321}{2384}Boldog sz?l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Ãà êà ð è ðà çÿæäà Ãà |îò ïîêâà ðà è âîéÃè,
{139}{241}ðèìñêà òà èìïåðèÿ ñè îñòà âà øå|Ãà é-âåëèêà òà ñèëà â ñâåòà .
{242}{326}Ãî îò èçòîê ñå ïîÿâè Ãîâ Ãà ðîä
{327}{372}äèâ è Ãåçà âèñèì - õóÃèòå.
{373}{471}ÃðåâÃîòî ïðîðî÷åñòâî âåùà åøå,|֌ åäèà ìúæ ùå ãè îáåäèÃè,
{472}{554}è ùå îòÃåìå Ãà Ãèì|âëà äè÷åñòâîòî Ãà ä ñâåòà .
{554}{654}ÃÃÃÃÃ
{2028}{2084}- Ãòðåëà òà ìè ÃÃ¥ ãî ñòèãÃà !|- ÃëåÃúò ÿ Ãà äáÿãà .
{2124}{2194}Ãðåìå òè Ã¥ Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,521
Egy fiatal l?ny 6 emeletet zuhan,
?s s?rtetlen?l els?t?l.
2
00:00:24,524 --> 00:00:27,527
Egy f?rfi t?zz? v?lik
?g?si s?r?l?sek n?lk?l.
3
00:00:31,031 --> 00:00:36,036
Egy dolog biztos:
Egyre furcs?bb lesz minden nap.
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,538
Az igazs?gra f?ny der?l.
5
00:01:09,569 --> 00:01:11,571
Seg?tsen.
6
00:01:11,571 --> 00:01:13,073
Micsoda?
7
00:03:30,510 --> 00:03:32,512
Mosolyogj, vesztes.
8
00:03:49,529 --> 00:03:51,531
Nem kell tov?bb menek?lnie, Emma.
9
00:03:52,031 --> 00:03:54,033
M?r bar?tok k?zt vagy.
10
00:03:54,033 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,034 --> 00:02:20,034
Ãåðåâîä è ñóáòèòðû: ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Sachkovsky@rambler.ru
2
00:02:32,035 --> 00:02:36,130
Ãéòèóñ, ÷òî ñ ãóÃÃà ìè?
3
00:02:36,172 --> 00:02:39,505
Ãòòèëà à òà êóåò ñåâåðÃåå
Ãà ÃÃîÃèè, ñèð.
4
00:02:39,542 --> 00:02:43,705
Ãîëüêî ÃÃ¥ ãîâîðè ìÃÃ¥, ÷òî òîëüêî...
÷òî ãóÃÃû åù¸ òîëüêî Ãà ñåâåðå.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,010
Ãîêà îà âîþåò ñî ñâîèìè ëþäüìè.
6
00:02:49,717 --> 00:02:52,117
Ãîðîøî ñäåëà ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,034 --> 00:02:20,034
Ãåðåâîä è ñóáòèòðû: ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Sachkovsky@rambler.ru
2
00:02:32,035 --> 00:02:36,130
Ãéòèóñ, ÷òî ñ ãóÃÃà ìè?
3
00:02:36,172 --> 00:02:39,505
Ãòòèëà à òà êóåò ñåâåðÃåå
Ãà ÃÃîÃèè, ñèð.
4
00:02:39,542 --> 00:02:43,705
Ãîëüêî ÃÃ¥ ãîâîðè ìÃÃ¥, ÷òî òîëüêî...
÷òî ãóÃÃû åù¸ òîëüêî Ãà ñåâåðå.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,010
Ãîêà îà âîþåò ñî ñâîèìè ëþäüìè.
6
00:02:49,717 --> 00:02:52,117
Ãîðîøî ñäåëà ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,015 --> 00:00:23,875
Vuosi 400
2
00:00:23,875 --> 00:00:28,251
Vaikka korruptoitunut ja heikentynyt,
Rooman valtakunta oli yh? vahvin.
3
00:00:31,203 --> 00:00:34,771
Sitten uusi kansa, julmat ja
itsen?iset hunnit, tulivat id?st?.
4
00:00:36,421 --> 00:00:40,391
Profetia kertoo miehest?,
joka kerran yhdist?isi heimot -
5
00:00:40,671 --> 00:00:44,218
ja haastaisi Rooman
maailman hallitsijana.
6
00:00:44,218 --> 00:00:47,921
Sin? tarvitset minua.
7
00:00:47,921 --> 00:00:52,391
Miksi min? tarvitsisin sinua?
-Luulen ett? hunnit ovat liikkeell?.
8
00:00:53,203 --> 00:00:56,77
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3798}{3896}Ãòèé, êà êâî ñà Ãà ìèñëèëè õóÃèòå?
{3901}{3985}Ãòèëà à òà êóâà ñåâåðÃà Ãà ÃîÃèÿ.
{3986}{4090}ÃÃ¥ ìè ëè áåøå êà çà ë,|֌ òà ì æèâåÿò õóÃè?
{4114}{4172}ÃÃà ÷è Ãà ïà äà Ãà ðîäà ñè.
{4240}{4300}Ãðà âî, Ãòèé!
{4301}{4360}Ãà áîòÿ çà Ãà øà òà ïðîñëà âà .
{4471}{4541}Ãîæåø äà çà áëóäèø|åäèà Ãåîïèòåà ìëà äåæ,
{4542}{4630}Ãî äîáðå çÃà åø,|֌ Ãòèëà ÃÃ¥ Ãà ïà äà õóÃèòå,
{4631}{4715}à ãè îáåäèÃÿâà .|- ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ ñå áèå ñ Ãà ñ.
{4716}{4789}Ãî à êî ãî ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,583 --> 00:00:05,465
Lois, hal?lk?zeli ?lm?nyed volt,...
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,642
...pihenned k?ne.
3
00:00:06,911 --> 00:00:08,205
Mit keres?nk itt?
4
00:00:09,164 --> 00:00:11,265
Meg akarom tudni, mire k?sz?l Lex.
5
00:00:12,069 --> 00:00:14,752
M?sr?szr?l, Clark,
nem k?rtem, hogy k?s?rj el.
6
00:00:15,392 --> 00:00:16,676
Azok ut?n, ami Lan?val t?rt?nt,...
7
00:00:16,711 --> 00:00:19,718
...mi?rt nem fogadtad el Chloe aj?nlat?t,
?s maradt?l vele a Talonban?
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,253
Vesz?lyes idekint,...
9
00:00:21,740 --> 00:00:23,340
...?s ?gy t?nik,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{151}{Y:i}Aetius, ce pun la cale hunii ?
{152}{256}Attila atacã la nord|de Panonia, sire.
{258}{388}Nu spuneai cãâ¦|erau mai mulþi huni la nord ?
{418}{491}Atunci se luptã cu propriul popor.
{576}{651}Bine lucrat, Aetius.
{652}{726}Totul pentru mãreaþa-þi glorie, maiestate.
{851}{952}Poþi pãcãli un tânãr neexperimentat,
{953}{1058}dar eºti conºtient cã Attila|nu atacã doar hunii.
{1059}{1170}- Ãi uneºte.|- Cel puþin nu se luptã cu noi.
{1171}{1263}Dar dacã o va face vreodatã,|pericolul este de douã ori mai mare.
{1264}{1325}Nu va ataca Roma.
{1326}{1423}Va ataca germanii,|Imperiul Estic, dar nu Roma.
{1424}{146
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,100
<i>Ãn timpul decadenþei ºi corupþiei,
slãbit de politicã ºi rãzboi,</i>
2
00:00:21,200 --> 00:00:25,300
<i>Imperiul Roman a rãmas
cel mai puternic pe pãmânt.</i>
3
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
<i>Atunci un nou popor, cel hun,
crud ºi independent,</i>
4
00:00:28,800 --> 00:00:30,500
<i>a apãrut din est.</i>
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,500
<i>O profeþie anticã povesteºte de un
om care într-o zi va uni triburile</i>
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,200
<i>ºi va provoca Roma
pentru dreptul la conducerea lumii.</i>
7
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Feliratok a következőhöz Attila The Hun(2001)
keywords: attila, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, atilla,
original filename: Attila (2001) - 29.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{40}{153}Ãökmüþ, yozlaþmýþ, politikalar ve savaþlar|yüzünden zayýflamýþ olmasýna karþýn...
{157}{289}Roma Ãmparatorluðu dünyadaki en büyük|güçlerden biri olarak kaldý.
{293}{401}Daha sonra, yeni bir halk, Hunlar,|acýmasýz ve baðýmsýz,
{406}{463}...|doðudan ortaya çýktýlar.
{466}{593}Eski bir kehanet, bir gün bir adamýn|çýkýp boylarý birleþtireceðinden...
{596}{702}...ve Roma'ya dünyayý yönetmek|için meydan okuyacaðýndan bahseder.
{2652}{2722}-Okum kýsa düþtü.|-Daha uzaða niþan al.
{2727}{2774}Geyik daha hýzlý koþuyor.
{2778}{2880}Belki de daha güçlü bir yaya sahip|olma z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:20,074
¡Attila! ¡Attila! ¡Attila!
2
00:02:51,560 --> 00:02:55,257
Aecio, ¿qué se proponen los hunos?
3
00:02:55,297 --> 00:02:58,630
Atila está atacando
al norte de Panonia, señor.
4
00:02:58,667 --> 00:03:02,832
¿Y no dijiste que habÃa sólo
más hunos hacia el norte?
5
00:03:03,840 --> 00:03:06,172
Entonces está peleando
contra su propia gente.
6
00:03:08,878 --> 00:03:11,244
¡Bien hecho, Aecio!
7
00:03:11,280 --> 00:03:13,943
Para darte mayor gloria, majestad.
8
00:03:17,721 --> 00:03:20,884
Podrás engañar
a un joven inexperto...
9
00:03:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Aetius, wat zijn de Hunnen van plan ?
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,600
Attila valt het noorden
van Pannonië aan, sire.
3
00:00:07,900 --> 00:00:12,000
In het noorden leven...
toch ook Hunnen ?
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,500
Dan vecht hij tegen zijn eigen volk.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
Goed gedaan, Aetius.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
Allemaal in de naam
van uw grotere glorie.
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
Je kunt hem voor de gek houden,
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,500
maar je weet dat Attila niet zomaar
de Hunnen aanvalt.
9
00:00:34,80
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3800}{3901}Ateuse, šta to Huni smeraju?
{3900}{3987}Atila napada severno od|Panonije, gospodaru.
{3987}{4089}Zar nisi rekao da se na|severu nalazi još Huna?
{4115}{4173}Znaèi da se bori protiv|sopstvenog naroda?
{4241}{4301}Bravo, Ateuse.
{4302}{4360}Sve u vašu slavu, Velièanstvo.
{4461}{4541}Možda si obmanuo|neiskusnu mladost,
{4542}{4626}ali ti vrlo dobro znaš da to što Atila|radi nije samo napad na Hune.
{4627}{4716}- On ih ujedinjuje pod sobom.|- Bar ne napada nas.
{4717}{4791}Ali ako ikad to uradi,|opasnost je dva puta veæa.
{4793}{4841}On neæe napasti Rim.
{4841}{4918}Napašæe Nemce, možda|Istoèno Carstvo, ali ne i sam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{40}{153}Ãökmüþ, yozlaþmýþ, politikalar ve savaþlar|yüzünden zayýflamýþ olmasýna karþýn...
{157}{289}Roma Ãmparatorluðu dünyadaki en büyük|güçlerden biri olarak kaldý.
{293}{401}Daha sonra, yeni bir halk, Hunlar,|acýmasýz ve baðýmsýz,
{406}{463}...|doðudan ortaya çýktýlar.
{466}{593}Eski bir kehanet, bir gün bir adamýn|çýkýp boylarý birleþtireceðinden...
{596}{702}...ve Roma'ya dünyayý yönetmek|için meydan okuyacaðýndan bahseder.
{2652}{2722}-Okum kýsa düþtü.|-Daha uzaða niþan al.
{2727}{2774}Geyik daha hýzlý koþuyor.
{2778}{2880}Belki de daha güçlü bir yaya sahip|olma z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,756
Ãökmüþ, yozlaþmýþ, politikalar ve savaþlar
yüzünden zayýflamýþ olmasýna raðmen...
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,873
Roma Ãmparatorluðu dünyadaki en büyük
güçlerden biri olarak kaldý.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,276
Daha sonra, yeni bir halk, Hunlar,
acýmasýz ve baðýmsýz,
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,152
...doðudan ortaya çýktýlar.
5
00:00:15,240 --> 00:00:19,074
Eski bir kehanet, bir gün bir adamýn
çýkýp boylarý birleþtireceðinden...
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,397
...ve Roma'ya dünyayý yönetmek
için meydan okuyacaðýnd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Ãà êà ð è ðà çÿæäà Ãà |îò ïîêâà ðà è âîéÃè,
{139}{241}ðèìñêà òà èìïåðèÿ ñè îñòà âà øå|Ãà é-âåëèêà òà ñèëà â ñâåòà .
{242}{326}Ãî îò èçòîê ñå ïîÿâè Ãîâ Ãà ðîä
{327}{372}äèâ è Ãåçà âèñèì - õóÃèòå.
{373}{471}ÃðåâÃîòî ïðîðî÷åñòâî âåùà åøå,|֌ åäèà ìúæ ùå ãè îáåäèÃè,
{472}{554}è ùå îòÃåìå Ãà Ãèì|âëà äè÷åñòâîòî Ãà ä ñâåòà .
{554}{654}ÃÃÃÃÃ
{2028}{2084}- Ãòðåëà òà ìè ÃÃ¥ ãî ñòèãÃà !|- ÃëåÃúò ÿ Ãà äáÿãà .
{2124}{2194}Ãðåìå Ã