Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Atlantis S05e01 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Atlantis S05e01 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,290 --> 00:00:03,001
Negli episodi precedenti
di Stargate Atlantis...
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,209
Credo di aver avuto una
visione la notte scorsa.
3
00:00:05,210 --> 00:00:07,644
Ho visto Kanaan, il padre di mio figlio.
4
00:00:07,764 --> 00:00:09,297
- Salvaci.
- Dove sei?
5
00:00:09,298 --> 00:00:10,193
Dardo!
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,483
Sono venuta per te, proprio
come ti avevi chiesto.
7
00:00:13,801 --> 00:00:15,069
Come avevo chiesto io.
8
00:00:15,189 --> 00:00:17,445
- Michael.
- Ero io quello nelle tue visioni.
9
00:00:17,851 --> 00:00:21,032
- Sono
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,258 --> 00:00:02,994
Anteriormente
em Stargate Atlantis...
2
00:00:02,995 --> 00:00:05,125
Acho que tive uma
vis?o na noite passada.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,471
Eu vi o Kanaan,
pai do meu filho.
4
00:00:07,746 --> 00:00:09,305
- Salve-nos.
- Onde voc?s est?o?
5
00:00:09,306 --> 00:00:10,906
Dardo!
6
00:00:11,399 --> 00:00:13,413
Eu vim por voc?,
como me pediu.
7
00:00:13,699 --> 00:00:15,931
- Como eu pedi.
- Michael.
8
00:00:16,067 --> 00:00:17,536
Era eu em suas vis?es.
9
00:00:17,812 --> 00:00:20,949
- Fui mandado de volta no tempo?
- Na verdade, para o futu
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, s05e0, 1, 72, p, x26, 4, hunsub, lolcats, s05e01, hunsubcats,
original filename: 160927_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,449
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,420
Azt hiszem, l?tom?som volt m?lt ?jjel.
3
00:00:03,620 --> 00:00:06,127
L?ttam Kanant. A fiam apj?t.
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,060
Ments meg minket.
5
00:00:07,100 --> 00:00:07,879
Hol vagytok?
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,055
D?rda!
7
00:00:09,940 --> 00:00:11,973
Elj?ttem ?rted, ahogy k?rted.
8
00:00:12,180 --> 00:00:13,667
Ahogy ?n k?rtem.
9
00:00:13,740 --> 00:00:14,439
Michael.
10
00:00:14,580 --> 00:00:16,158
?n voltam a l?tom?saidban.
11
00:00:16,260 --> 00:00:17,562
Vissz
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,882
<i>Previously on
Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,090
I believe I had a vision last night.
3
00:00:05,210 --> 00:00:07,344
I saw Kanaan, the father of my son.
4
00:00:07,764 --> 00:00:09,137
- Save us.
- Where are you?
5
00:00:09,298 --> 00:00:10,193
Dart!
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,183
I came for you, just like you asked.
7
00:00:13,801 --> 00:00:15,069
Like I asked.
8
00:00:15,189 --> 00:00:17,145
- Michael.
- I was the one in your visions.
9
00:00:17,851 --> 00:00:20,732
- I was sent back in time?
- No, in fact, you were se
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate, atlantis, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, s05e0, 1, fov, s05e01,
original filename: 53532-Stargate__Atlantis_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
<i>Din episoadele trecute ?n
Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:01,701 --> 00:00:04,700
Cred c? am avut o viziune ast?-noapte.
L-am v?zut pe Kanaan,
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,000
tat?l copilului meu.
4
00:00:06,102 --> 00:00:08,102
- Salveaz?-ne!
- Unde e?ti?
5
00:00:10,041 --> 00:00:12,003
Am venit dup? tine, a?a cum m-ai rugat.
6
00:00:12,104 --> 00:00:13,904
- Dup? cum te-am rugat eu.
- Michael.
7
00:00:14,105 --> 00:00:16,305
Eu eram ?n viziunea ta.
8
00:00:16,506 --> 00:00:19,806
- Suntem ?napoi ?n timp?
- Vrei s? spui, ?n viitor.
9
00:00:19,907 --> 00:00:22,387
Am ?nc?rcat toate informa?iile
10
00:00:22,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,932 --> 00:00:04,685
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:05,971
¿Ford?
3
00:00:06,571 --> 00:00:07,765
CreÃas que estaba muerto,
¿verdad Sheppard?
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,764
Jace ha refinado realmente la enzima.
5
00:00:10,130 --> 00:00:11,523
Somos tan buenos que hasta
podemos administrarla con la comida.
6
00:00:12,449 --> 00:00:13,402
Felicidades.
7
00:00:14,249 --> 00:00:15,601
Han recibido su primera dosis.
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,200
Nos ayudarán a acabar
con una nave colmena.
9
00:00:19,167 --> 00:00:20,600
Va a hab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,738
<i>Bisher bei Stargate Atlantis</i>
2
00:00:02,773 --> 00:00:05,200
- Wohin gehen wir?
- Atlantis.
3
00:00:05,201 --> 00:00:07,199
Unsere Absicht ist die Zerstörung von Atlantis.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,500
- Warum?
- Strafe.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
Es ist ein antikisches Kriegsschiff.
6
00:00:19,394 --> 00:00:21,500
Die Stadt ist nun unter meiner Kontrolle.
7
00:00:21,501 --> 00:00:24,742
Sie müssen wissen, wie viel Zeit wir brauchen
um die Stadt zu verlassen.
8
00:00:25,373 --> 00:00:26,686
Ich sagte 48 Stunden,
es sei denn Sie brauchen
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: la, femme, nikita, s05e0, 1, deja, vu, all, over, again, saints, esp, s05e01,
original filename: 200010233.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,089 --> 00:00:25,683
¿El delito que llamó la atención
de la Sección...
2
00:00:25,759 --> 00:00:29,251
es la razón por la que estoy aqu�
Yo no lo hice.
3
00:00:29,562 --> 00:00:33,293
Quizá sea cierto.
¿Pero qué rayos importa ahora?
4
00:00:33,366 --> 00:00:36,233
¿Y si fue una trampa desde el principio...
5
00:00:36,736 --> 00:00:38,397
porque me querÃan aquÃ?
6
00:00:39,105 --> 00:00:42,905
Si no vas a ayudarme,
¿podrÃas al menos no interferir?
7
00:00:45,445 --> 00:00:49,711
- ¿HarÃas eso por mÃ?
- ¿Y si no te gusta lo que encuentras?
8
00:00:49,949 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,963 --> 00:00:22,559
¿Puedo unirme?
2
00:00:32,379 --> 00:00:33,338
Se llama Ajedrez.
3
00:00:33,978 --> 00:00:35,037
Es un juego.
4
00:00:36,057 --> 00:00:38,217
Llevan ahà sentados
desde que yo me senté.
5
00:00:38,337 --> 00:00:40,616
¿Esos dos? Juegan todos
y cada uno de los dÃas.
6
00:00:41,096 --> 00:00:42,495
Ninguno de los dos ha
parpadeado siquiera todavÃa.
7
00:00:42,976 --> 00:00:45,377
Bueno, realmente no es un juego de acción.
8
00:00:46,814 --> 00:00:47,614
Eso puedo verlo.
9
00:00:49,253 --> 00:00:50,653
Es todo estrategia.
10
00:00:51,252 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,124
A Csillagkapu: Atlantis elõzõ részeiben:
2
00:00:03,065 --> 00:00:04,134
A város felé tart!
3
00:00:04,469 --> 00:00:06,437
- Mit csinál?
- Szkennel minket.
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,398
A Dárda küldött egy üzenetet az ûr mélyébe,
5
00:00:10,399 --> 00:00:12,357
majd megsemmisÃtette magát, mielõtt
a közelébe férkõzhettünk volna.
6
00:00:12,358 --> 00:00:15,222
- Ãtkutattuk a területet a mélyûri érzékelõinkkel és...
- Mik azok?
7
00:00:15,452 --> 00:00:18,122
- Lidérc kaptárhajók. Három.
- Merre tartanak?
8
00:00:18,157
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,253
Se llaman a si mismo los Genii.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,588
Son gente sencilla, pero...
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,798
buenos granjeros y
comerciantes justos.
4
00:00:07,257 --> 00:00:11,053
Al menos estamos a un mes de tener
una buena cosecha en el continente
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,805
y vamos a tener que
racionar la comida.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,932
Eso es desesperante.
7
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
Casi no tenemos café.
8
00:00:16,642 --> 00:00:19,811
Bien, quizás deberÃas dejar
de beber once tazas al dÃa.
9
00:00:20,354 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:03,323
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:06,394 --> 00:00:09,314
Sabemos seguro que el Saltador
está en alguna parte de esta zona.
3
00:00:10,839 --> 00:00:14,108
¿Estás enfadado, o estás hambriento?
4
00:00:14,191 --> 00:00:16,818
¡Esto debe estar emitiendo a...
una frecuencia que puedes oÃr!
5
00:00:17,111 --> 00:00:18,987
Descendiendo a 1.000 pies.
6
00:00:19,404 --> 00:00:20,488
Tu monstruo marino.
7
00:00:20,821 --> 00:00:23,990
Sigue nadando en cÃrculos en la
misma zona, lo que significa...
8
00:00:24,199 --> 00:00:26,992
Tengo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,475 --> 00:00:03,052
¡Tienes que ir más rápido, Rodney!
2
00:00:03,134 --> 00:00:06,329
¡Esta es con mucho
mi marcha más rápida!
3
00:00:12,594 --> 00:00:14,171
¡Si tomamos posiciones
aquÃ, podemos con ellos!
4
00:00:14,295 --> 00:00:14,876
¡Negativo!
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,988
¡No sabemos contra
cuántos nos enfrentamos!
6
00:00:19,066 --> 00:00:20,642
¡Rodney, marca la maldita Puerta!
7
00:00:20,767 --> 00:00:22,053
¡No esperes por nosotros!
8
00:00:22,137 --> 00:00:24,003
¡Como si las balas silbando
por encima de mi cabeza...
9
00:00:24,120 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,276 --> 00:00:21,805
Nunca he visto tanto de nada.
2
00:00:22,127 --> 00:00:24,219
Y nunca habÃa caminado
tan lejos, para ver nada.
3
00:00:24,340 --> 00:00:25,776
¿Cómo iba a saber que
las unicas estructuras...
4
00:00:25,987 --> 00:00:27,840
...de este planeta estarÃan en
la zona inmediata al Stargate?
5
00:00:28,724 --> 00:00:30,414
Ahà está la Puerta. Llama.
6
00:00:31,098 --> 00:00:31,587
¡Espera!
7
00:00:31,701 --> 00:00:33,833
Las lecturas de energÃa aquà son exactamente
las mismas que cuando estaba a una milla.
8
00:00:33,874 --> 00:00:34,517
¿Y?
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,658 --> 00:00:02,524
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,586 --> 00:00:05,297
<i>Vas a necesitar un nombre,
¿qué tal suena Michael?</i>
3
00:00:05,671 --> 00:00:07,883
El retrovirus funciona. Eso está
claro. Sólo fÃjense en el tipo.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,303
Estoy volviendo a lo que soy.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,388
No sólo nuestro querido Teniente
se ha vuelto a unir a los Espectros...
6
00:00:13,450 --> 00:00:14,421
...sino que se ha
llevado el conocimiento...
7
00:00:14,618 --> 00:00:15,622
...de que Atlantis todavÃa existe.
8
00:00:15,6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,753
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis</i>
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,214
- ¿A dónde vamos?
- Atlantis.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,216
Nuestra intención es destruirla.
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,968
- ¿Por qué?
- Retribución.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,268
Es una nave de guerra de los Antiguos.
6
00:00:19,394 --> 00:00:21,480
La ciudad está ahora bajo mi control.
7
00:00:21,522 --> 00:00:24,733
Necesitan saber cuanto tiempo
necesitamos para evacuar la ciudad.
8
00:00:25,359 --> 00:00:26,693
Yo dirÃa que 48 horas.
9
00:00:26,735 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,888 --> 00:00:13,639
¿Algo va mal?
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,307
Tengo un mal presentimiento.
3
00:00:15,891 --> 00:00:16,732
SÃ, yo siempre me siento asÃ.
4
00:00:16,957 --> 00:00:18,980
Como si algo horrible estuviera
a punto de pasar.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
- ¿Y cómo puedes vivir?
- Me acostumbré.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,650
La cosa es que cuando alguien más
tiene esa sensación, la mÃa empeora.
7
00:00:25,817 --> 00:00:27,110
¿Reconoces este lugar?
8
00:00:28,111 --> 00:00:28,904
No lo recuerdo.
9
00:00:28,946 --> 00:00:32,282
Debes de haber
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:06,924
Iniciando la maniobra de
separación en 3, 2, 1, marca.
2
00:00:07,341 --> 00:00:10,344
Separación negativa,
cambiando a respaldo.
3
00:00:10,385 --> 00:00:12,971
Desengánchate, ¡vamos!
4
00:00:14,598 --> 00:00:15,557
¡Maldita sea!
5
00:00:16,767 --> 00:00:22,064
Los pernos no funcionan. Repito,
los pernos explosivos no se disparan.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,149
Es imposible separar la nave.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,859
No sé si pueden oÃrme...
8
00:00:25,939 --> 00:00:28,111
...pero parece que voy a tener
que hacer ese viaje de caÃda.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,933
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:04,556 --> 00:00:05,416
Aquà Weir.
3
00:00:05,456 --> 00:00:07,019
¿Cuál es la naturaleza de las
heridas del Mayor Sheppard?
4
00:00:07,098 --> 00:00:09,622
Una especie de extraño bicho
alienÃgena se le ha enganchado al cuello.
5
00:00:10,061 --> 00:00:12,184
Parte de Ellia, es humana...
6
00:00:12,424 --> 00:00:15,068
...y parte es de una criatura
que llamamos insecto Eratus.
7
00:00:15,508 --> 00:00:17,750
Es posible, que a través
de este retrovirus...
8
00:00:17,791 --> 00:00:19,392
...podamos sepa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,780 --> 00:00:22,300
Nunca he visto tanto de nada
2
00:00:22,620 --> 00:00:24,700
Y nunca habÃa caminado
tan lejos, para ver nada
3
00:00:24,820 --> 00:00:28,140
¿Cómo iba a saber que las únicas
estructuras de este planeta estarÃan
en la zona inmediata al Stargate?
4
00:00:29,180 --> 00:00:30,860
Ahà está la Puerta. Llama
5
00:00:31,540 --> 00:00:31,820
¡Espera!
6
00:00:32,140 --> 00:00:34,260
Las lecturas de energÃa aquà son
exactamente las mismas que
cuando estaba a una milla
7
00:00:34,300 --> 00:00:34,940
¿Y?
8
00:00:35,060 --> 00:00:36,540
De verdad creo q
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,756 --> 00:00:05,876
Alabados sean los dioses,
finalmente has llegado...
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,894
y eres mucho más bella de lo
que nunca pude imaginar.
3
00:00:09,950 --> 00:00:11,307
¿Perdone?
4
00:00:11,703 --> 00:00:14,232
¿No has venido para
la boda concertada?
5
00:00:14,437 --> 00:00:15,367
No.
6
00:00:16,408 --> 00:00:18,752
- ¿Quizás estás buscando marido?
- No.
7
00:00:20,811 --> 00:00:22,875
¿Entonces que te trae a la ciudad?
8
00:00:22,921 --> 00:00:25,445
Hemos oÃdo de extranjeros que
han llegado recientemente...
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate, atlantis, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s04e13, hd,
original filename: 47719-Stargate__Atlantis_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,096 --> 00:00:05,726
Hai, prietene, ?nc? o rund?.
2
00:00:05,726 --> 00:00:06,896
Nu, nu pot.
3
00:00:06,896 --> 00:00:10,263
Nu trebuie s? facem 18, putem
face 9 pe teren u?or, 3 din 3 ?ncerc?ri.
4
00:00:10,263 --> 00:00:12,046
Nu, Katie m? a?teapt?.
5
00:00:12,046 --> 00:00:14,479
?nt?rzii. Femeilor le plac
b?rba?ii care ?nt?rzie.
6
00:00:14,479 --> 00:00:16,888
Nu le plac, ?i nu pot ?nt?rzia.
Nu la masa asta.
7
00:00:16,888 --> 00:00:18,778
- De ce ?
- Po?i p?stra un secret ?
8
00:00:18,778 --> 00:00:20,142
- Nu.
- Bine.
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,367
Am luat asta...
10
00:00:23,641 --> 00:00:25,080
de pe Terra ?n ultima c?l?
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fourth+season, stargate, atlantis, s04e1, 5, lol, s04e15,
original filename: 132870_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,375
<i>"Tidigare p? Stargate Atlantis"</i>
Min systers dator var ?vervakad.
2
00:00:04,476 --> 00:00:06,751
<i>Jag tror jag har crackat
trojanen och fram en adress.
3
00:00:06,802 --> 00:00:10,802
<i>- De ?r p? v?g dit nu.
- Du f?ljer med oss.
4
00:00:10,853 --> 00:00:13,453
- ?r du okej?
- De m?ste ha f?ljt efter oss.
5
00:00:13,504 --> 00:00:15,604
<i>- McKay!</i>
- De tog honom med sig.
6
00:00:15,655 --> 00:00:21,857
Dr McKay, mitt namn ?r Henry Wallace.
<i>Hon lider av lymfk?rtelcancer.</i>
7
00:00:21,908 --> 00:00:25,508
Sharon injecerades f?r en vecka
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: macgyver, the, movie, lost, treasure, of, atlantis, real, macgyver@ptt, en,
original filename: 138514_MacGyver%253A%2BLost%2BTreasure%2Bof%2BAtlantis.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,267 --> 00:00:34,868
Look, right there.
2
00:00:34,868 --> 00:00:35,801
A chamber.
3
00:00:35,801 --> 00:00:36,834
Okay.
4
00:00:36,834 --> 00:00:38,200
I see it.
Go on.
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,434
Get off my foot.
6
00:00:39,434 --> 00:00:40,000
Oh, will you--?
7
00:00:43,868 --> 00:00:44,501
Go on.
8
00:00:45,901 --> 00:00:46,501
Do you see anything?
9
00:00:47,801 --> 00:00:48,467
Spiders.
10
00:00:50,133 --> 00:00:51,834
Now get moving, MacGyver.
11
00:00:51,834 --> 00:00:53,367
Get moving, don't dawdle.
12
00:00:53,367 --> 00:00:54,000
All right.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,858 --> 00:00:06,941
- Vi spelar igen.
- Kan inte.
2
00:00:06,942 --> 00:00:10,632
Beh?ver inte vara 18 h?l,
vi kan k?ra 9.
3
00:00:10,733 --> 00:00:14,806
- Katie, v?ntar p? mig.
- Var sen, det gillar kvinnor.
4
00:00:14,807 --> 00:00:18,050
- Kan inte vara sen till den h?r lunchen.
- Varf?r inte det?
5
00:00:18,151 --> 00:00:21,853
- Kan du h?lla en hemlighet?
- Nej.
6
00:00:22,054 --> 00:00:25,203
Jag k?pte den h?r
sist jag var p? jorden.
7
00:00:25,304 --> 00:00:28,481
P? tiden att vi tar f?rh?llandet
till en ny niv?.
8
00:00:28,582 --> 00:00:31,414
- Sex?
- Gifter
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, s05e1, 2, 72, p, ctu, vo, tag, full, text, s05e12,
original filename: 177175_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,441 --> 00:00:02,422
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:03,314 --> 00:00:05,467
- What is it?
- Something that will one day make us
3
00:00:05,627 --> 00:00:07,344
completely immune to the Wraith.
4
00:00:07,504 --> 00:00:09,929
We want to test the serum's
effectiveness against your prisoner.
5
00:00:10,089 --> 00:00:13,308
We're talking about putting a human being
in the same room as a starving Wraith.
6
00:00:13,468 --> 00:00:17,020
The test subject is a terminally ill
patient who has volunteered himself.
7
00:00:19,911 --> 00:00:21,399
What have you done to me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,469
Te amo, Syd.
Por eso debo contarte algo.
2
00:00:07,540 --> 00:00:12,910
Sea lo que sea, lo entenderé.
Pero no me digas que eres malo.
3
00:00:17,584 --> 00:00:20,075
No eres malo, ¿verdad?
4
00:00:22,722 --> 00:00:23,882
Vaughn...
5
00:00:23,957 --> 00:00:28,690
No fue una coincidencia que acudieras
a mà cuando llegaste a la ClA.
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,526
No comprendo.
¿Qué quieres decir?
7
00:00:31,598 --> 00:00:35,034
Para empezar,
no me llamo Michael Vaughn.
8
00:01:29,622 --> 00:01:32,216
- ¿Vaughn?
- No se preocupe. La vamos a sacar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,878
<i>Dans l'épisode précédent</i>
<i>de ''La Nouvelle Génération''.</i>
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,719
<i>Nous devons agir rapidement</i>
<i>si nous voulons réussir.</i>
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,149
Réussir quoi ?
4
00:00:10,280 --> 00:00:13,113
<i>A empêcher</i>
<i>une guerre civile klingonne.</i>
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,798
J'ai à vous parler.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,115
Je refuse d'écouter un traître.
7
00:00:17,240 --> 00:00:19,231
C'était le père de Duras
8
00:00:19,360 --> 00:00:23,399
qui avait trahi notre peuple
à Khitom
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:05,331
SE ADVIERTE AL ESPECTADOR SOBRE
LAS ESCENAS DE VIOLENCIA EXTREMA
2
00:00:16,132 --> 00:00:18,648
18 MESES ATRÃS.
3
00:00:20,279 --> 00:00:21,446
Jack, esto es duro para mÃ...
4
00:00:21,547 --> 00:00:25,093
<i>...los chinos tienen pruebas de que
lideraste el asalto a su consulado.</i>
5
00:00:25,701 --> 00:00:27,266
Y ahora los chinos me quieren.
6
00:00:27,452 --> 00:00:28,452
<i>Asà es.</i>
7
00:00:28,470 --> 00:00:29,998
Escúchame muy cuidadosamente.
8
00:00:30,074 --> 00:00:32,842
<i>El hombre que enviaron para tomarte
bajo custodia, tiene órde
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,960 --> 00:00:12,960
24
2
00:00:16,528 --> 00:00:21,528
18 mijeseci prije
3
00:00:20,233 --> 00:00:21,767
jack ovo je teško za mene
4
00:00:21,834 --> 00:00:23,068
kinezi imaju dokaz
5
00:00:23,134 --> 00:00:25,300
da si ti izvršio napad na njihov konzulat
6
00:00:25,367 --> 00:00:27,267
i sad kinezi žele mene
7
00:00:27,333 --> 00:00:28,500
tako je
8
00:00:28,567 --> 00:00:30,233
slušaj me jako pažljivo
9
00:00:30,300 --> 00:00:32,267
into custodèovijeka kojeg su poslali da te odvede u pritvor
10
00:00:32,333 --> 00:00:33,333
ima nareðenje da te ubije
11
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, deutsch, de, lasvegas, s05e0, 2, proper, notv, subcentral, s05e01,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - Deutsch - de - 5f2ce8aabd11ac0d21e85161f79aaa30.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,377 --> 00:00:04,976
Bevor wir beginnen, sollten Sie ein
paar Dinge ?ber das Montecito erfahren.
2
00:00:04,977 --> 00:00:07,210
Sie kennen das Montecito,
dort arbeite ich.
3
00:00:07,211 --> 00:00:08,769
Guten Morgen , Mr. Cannon!
4
00:00:08,770 --> 00:00:11,048
Und einen besonders guten
Morgen f?r Sie, Mr. McCoy.
5
00:00:11,049 --> 00:00:12,828
- Muffin?
- Ich bin Delinda Deline.
6
00:00:12,829 --> 00:00:14,734
- Ich bin Mary Connell.
- Ich bin Sam Marquez.
7
00:00:14,735 --> 00:00:16,682
Ich bin Ed Deline,
Pr?sident des Montecito.
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,066
Ich b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{111}I love you, Rory.
{164}{202}I love you, too, Dean.
{266}{321}Are you comfortable? Am I killing your arm?
{323}{358}- My arm is fine.|- I could move.
{359}{386}Don't you dare move.
{434}{568}This right here, is -- the textbook definition of a perfect moment.
{582}{613}Yeah, it is.
{698}{726}And earlier?
{809}{848}That was pretty perfect too.
{872}{980}However, as a guy, I was trying not to be a pig.
{1015}{1066}- And I'm happy, are you happy?|- I'm very happy.
{1123}{1166}Happy, but not chatty?
{1212}{1236}I'm just?
{1274}{1331}trying to make sure that all this is really happening.
{1352}{1375}It is.
{1604}{1663}- Hey, you know
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, fifth, stargate+atlantis+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, stargate+atlantis+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 171113_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
??t ?S?0K?3?E?"?593. stargate.atlantis.s05e09.720p.hdtv.x264-hv.srt????U?QX?=?
??[?m?I??CclL?S3????S?9???M$S???i>???&??~???I?? ?-N?,
???f:s?? ?<?1?"q?8/?????_????TY9???"x)??k????5?m???v??u????????=7?d??C??A??@???.?G5?(?%?|?+???0?^K???vMxj?m?2??>??_6K-?o????ó?G}????????J????t??38}R????.O??8??6???Y?xm????~???????8q[p`?x?^
???7?)??????c???w }??mY?[~???L????~?? R,?`??v??8?"???????Zm??[????k???T4??_?V[l?????C?T.?????4?????????q?
E??u?^j???T>?Zt?V`0[?????L?????;????^L3q??K???????p?Y7???8m?>|?2vh?????Z3v???.8???f>4?=+????[wv??o_??3Ib??>a?@???t??]?tH1Ts-F'???????8??{??'Le??E{?o?d?u;?=oFA??%??~??#???C??j]q3f3???
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, fifth, stargate+atlantis+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, stargate+atlantis+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 169414_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
?0t ?UX8??
??G?.930 Stargate.Atlantis.S05E08.PROPER.HDTV.XviD-hV.srt???(Q
?=?!??G?H??????D?$??h??h?a??#?*u&h???
#B?$??5 @
????"I???7V&;s??????I7?U??????????????*1z=? z(???<?????%????g??+g????2??????,??]?WD??w??;qvx???Y?_????G???^???>]?????????p?????? -?*?????&?????<??????=|??va??K2b???^???^?t-???4??EP???????????7o?h??wp9??????g?Ty??CW?/??,???e??M???H?*???~?c???&~??o?=??{?rW_???Z?~??<~X????FI?0??iD/?t?t?á???q?w?l?,?G(?[?
?i???4?4$??__????h?we?_?zM??GK?????d???NSb????W?wXy??g?@?y?_?d?b?WNE??|??k?9?v?? Wc}???H???A??H??????M???i<??+?nTW5?}???t?
??X?A???'??Y??x??2??????0?n?}n?????e????hbX?
??(GDw?,????S?
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, fifth, stargate+atlantis+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 177172_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +second+season, stargate, atlantis, second, stargate+atlantis+, +second+season, nowsubtitles, com, url, stargate+atlantis+, +second+season, readme, html,
original filename: 157842_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
?2t??Wg?r??~??c837 Stargate.Atlantis.S02E04.Duet.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.idx
?M??A[???zm?A?,??
?h??
c??0?'?]
?Ub??1-?? ???U?MZX??Ha??,??Th?????3& ??xI?B????????[?????m?{?c???_??y??n??????W???vq???~?3?????;l???7????n??g
???????m????'????
???~?????????????_??????r???m?.?g%?}/?)??)???????????????C??^?y?&????G?????*|?|t?>7{?]?F???J~}=?G}???=????x]?w????+????^E<?????D??d????w??F?>:v???P?ux??M?c???c_?????FM?t?????K?<#???~?#??????}??o<?Y??n?6??????Z?}?8??W?s??t4??*(????%??r????W}????>?e
??????~????)???????{%????w.?ol??x5}|oz??k?????
?:*?7d?w??w}????????%o???N???r?????(x???xr/?}??G#???9????N?>n???????v]W?zn?5e?/???>
Feliratok a következőhöz Atlantis S05e01
keywords: stargate+atlantis+, +fifth+season, stargate, atlantis, fifth, stargate+atlantis+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, stargate+atlantis+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 178889_Stargate%2BAtlantis%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKZ9(`AG?Q??%Stargate.Atlantis.S05E13.hdtv.fqm.srt??[??F?&?^f??/?s?Xu?mc-+I?R??f]?[???$?I?H??I??????pT?w?zlTH???k???v?W?/?y??y??D??_????pMN????.i?c????k?????[??c????n???????s;?????W?_e?A?)??oPo?m???/?&9
c?L?u?;??-?d??Srh????7?m?? M7yh^??ZO???<'??c{?????vN???us~N???H??`?&?(???,6iS?~?4?????:%?????2?G~/?1???|?s2?????????????R???J?G?)r?????h}?m?U#?zI???+zg????~???Y???K??l?t?`g?MU??????_iq2
??0??#?YW???h?m?(!_uNt?t=????M??0u?nh???Am@?MS??lS:?|jG0??=i?/?yG?5w??y8?w????@??mr????V??(???
??~Ym???l6MM??????/?????w/??-??==b<]?q&,J??q??i?.?h)l7?6s?C?I?&?p#?!???B????xO???3?R??H??e?G??o??]???
$?S?????F??lW??MU?{~????? ?'??L????~?lS?>?/?K??
------------
Sponsored links:
------------