Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Atl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Atl sorrendben:
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: 1471, stargate, atl, 1x1, the, eye, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: 14713.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{64}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{65}{94}Eso no puede ser una tormenta
{95}{141}Se extiende a lo largo|de todo el horizonte
{142}{189}Debe cubrir el 20% del planeta
{190}{237}Si quieres que todos vivan, debes|enviarles fuera de este mundo
{239}{310}Durante la próxima hora, habrá|menos de 10 personas en Atlantis
{311}{378}No podemos permitirnos|dejar pasar esta oportunidad
{384}{463}¿Cual es la única cosa que nos|impide mantener un escudo?
{477}{499}Electricidad
{500}{566}Atlantis está diseñada para resistir|importantes descargas de rayos
{567}{602}Hay pararrayos por toda la ciudad
{604}{642}Si desactivamos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,195 --> 00:00:07,029
- V?, l? p?! S? mais uma corrida...
- N?o. N?o posso.
2
00:00:07,058 --> 00:00:10,566
N?o temos que fazer o 18, podemos
fazer o 9, o curso mais f?cil, o Par 3.
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,821
- N?o. A Katie est? ? minha espera.
- Chegas atrasado. As mulheres gostam
4
00:00:13,859 --> 00:00:15,577
- quando os homens se atrasam.
- N?o, n?o gostam. E eu n?o posso
5
00:00:15,612 --> 00:00:17,781
- atrasar-me, n?o para este almo?o.
- E Porque?
6
00:00:17,816 --> 00:00:19,496
- Guardas segredo?
- N?o.
7
00:00:19,535 --> 00:00:25,189
Certo. Eu... Eu comprei isto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,529 --> 00:00:34,262
<i>Mi papá siempre me decÃa:
"Soñar es el lujo de los niños "...</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:37,130
<i>...y que debÃa disfrutarlo.</i>
3
00:00:37,270 --> 00:00:38,828
<i>TenÃa razón.</i>
4
00:00:39,039 --> 00:00:42,839
<i>Era el último año de secundaria
para mà y mis amigos...</i>
5
00:00:42,976 --> 00:00:45,843
<i>...y no me veÃa haciendo otra cosa.</i>
6
00:00:45,979 --> 00:00:49,676
<i>Cuando tienes responsabilidades,
no hay tiempo para soñar.</i>
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,655
<i>Ãsa es la diferencia
entre ser un chico y un hombre.</i>
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: 1996, atl, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 19963-Atl ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,560 --> 00:00:35,111
Tata întotdeuna spunea:
visul este luxul celor sãraci.
2
00:00:35,160 --> 00:00:37,674
Si pasiunea bucuriei.
3
00:00:37,720 --> 00:00:40,598
Si avea dreptate.
Acesta e ultimul an de liceu
4
00:00:40,640 --> 00:00:46,078
al meu si al prietenilor mei.
Si asta nu mã gândeam niciodatã cã o sã fac.
5
00:00:46,960 --> 00:00:50,555
Când ai responsabilitãti,
nu ai timp ca sã visezi.
6
00:00:53,080 --> 00:00:56,993
Cred cã asta e diferenta între
un bãiat si un om.
7
00:01:00,120 --> 00:01:06,434
Si ca sã ajungi cineva, trebuie sã lupti.
Mai ales
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
Moj otac je prije stalno govorio,
"Sanjarenje je djeèiji luksuz"...
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
i da treba da uživam u njemu.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,040
Bio je u pravu.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Evo ga, poslednja godina srednje
škole za mene i moje prijatelje
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
i samo se u ovom što radim mogu vidjeti.
6
00:00:46,200 --> 00:00:50,040
Kad imaš odgovornosti,
nemaš vremena za sanjarenje.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,960
Pretpostavljam da je to razlika
izmeðu djeèaka i muškarca.
8
00:00:59,280 --> 00:01:00
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, english, details, 1, cd, na, microdvd,
original filename: 26399-ATL_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{747}{864}My pops used to always say,|''Dreaming is the luxury of children ''...
{869}{934}...and that I should enjoy it.
{939}{976}He was right.
{981}{1075}Here it is, the last year of high school|for me and my friends...
{1080}{1150}...and this is all I can|ever really see myself doing.
{1155}{1251}When you got responsibilities,|you ain't got time to dream.
{1313}{1424}I guess it's the difference between|being a boy and a man.
{1482}{1507}And down South...
{1542}{1575}...you grow up quick.
{1581}{1647}Especially in the A TL.
{4284}{4329}This here is my 'hood.
{4329}{4377}Mechanicsville.
{4377}{4424}752 Mandeville Lane.
{4454}{4552}Midd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,230
Hem d'anar més aviat, Rodney!
2
00:00:02,230 --> 00:00:04,650
Aquesta és la meva velocitat mà xima!
3
00:00:11,670 --> 00:00:13,480
Si els esperem aquÃ,
podem acabar amb ells!
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,920
Negatiu! No sabem quants n'hi han!
5
00:00:18,130 --> 00:00:21,150
Rodney, marca la Porta ja,
no ens espereu
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,410
Com si les bales xiulant al meu
voltant no fossin prou al·licient!
7
00:00:27,140 --> 00:00:29,720
Molt bé... sis ...set!
8
00:00:32,260 --> 00:00:34,810
McKay a Atlantis: Venim cagant llets!
9
00:01:02,750 --> 00:01:04,840
Me n'alegro d
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: sg, atl, 0214, stargate, atlantis, 2x1, grace, under, pressure, es,
original filename: SG-ATL0214.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{197}{218}Entonces...
{219}{252}permÃteme preguntarte algo
{269}{307}Como cientÃfico, ¿te molesta
{308}{364}que la mayor parte de tu trabajo,|no importa cuan brillante sea,
{365}{415}al final sea considerado equivocado?
{424}{463}- Porque eso a mi me molestarÃa|- ¿Cómo dices?
{470}{547}Bueno, dale el tiempo suficiente, y casi|todo se demuestra equivocado ¿no?
{548}{561}No
{568}{638}Todo eso de que la Tierra era plana, de|que el Sol daba vueltas a su alrededor
{639}{695}Bueno, si quieres volver a|cientos de años en el pasado
{696}{750}Los cientÃficos han estado equivocados|más veces de las que han tenido razón
{796}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{678}{753}- ¿Elizabeth?|- ¿Si, Carson?
{755}{777}Está despierto
{947}{983}La presión sanguÃnea|está bien, el pulso normal
{985}{1024}Te estás recuperando bastante bien
{1031}{1064}¿Recuperando de qué?
{1065}{1093}Hola, Michael
{1103}{1130}¿Me recuerdas?
{1201}{1225}No
{1230}{1274}Soy la Doctora Elizabeth Weir
{1275}{1311}Este es el Teniente Coronel Sheppard
{1314}{1360}Sirves bajo mi mando
{1424}{1453}¿Sabes donde estás?
{1501}{1541}¡Ni siquiera sé quien soy!
{1563}{1622}Tu nombre es Teniente Michael Kenmore
{1652}{1721}Estás en una habitación privada|de la EnfermerÃa, aquà en Atlantis
{1769}{1800}¿Te r
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x0, 1, 2, rising, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x01-02 - Rising.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{300}{360}Hace varios millones de a?os
{1458}{1510}Ant?rtida: En la actualidad
{1937}{2023}"Operaciones el General O'Neill|aterrizar? en 20 minutos"
{2056}{2076}Dra. Weir...
{2079}{2097}Peter...
{2207}{2240}?Lo ves? Nada
{2244}{2266}Carson, vuelve aqu?
{2267}{2288}Podr?a estar sentado en esa silla
{2289}{2318}todo un sangriento largo|d?a y no pasar?a pasa,
{2319}{2340}es una perdida de tiempo
{2343}{2368}Perdone, Dra. Weir
{2369}{2392}Ni siquiera lo ha intentado
{2413}{2480}El es quien descubri? el gen|al que responde esa tecnolog?a
{2481}{2525}Si bueno, ?l dice que ojal?|nunca lo hubiera hecho
{2540}{2552}?De verdad?
{25
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: 1998, atl, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 19988-Atl ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
Az apám azt mondta,
''Az álmodozás a gyemekek kiváltsága''...
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
...és hogy élvezzem ezt.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,040
Igaza volt.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Itt vagyok, utolsó év a középiskolában...
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
...és nem nagyon tudom elképzelni,
hogy a jövõben mást csinálnék.
6
00:00:46,200 --> 00:00:50,040
Ha felelõsségeid vannak,
nincs idõd álmodozni.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,960
Azt hiszem ez a különbség
a férfi és a fiú között.
8
00:00:59,280 --> 00:01:00
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, repack, lrc, eng,
original filename: ATL (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
My pops used to always say,
"Dreaming is the luxury of children "...
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
...and that I should enjoy it.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,040
He was right.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Here it is, the last year of high school
for me and my friends...
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
...and this is all I can
ever really see myself doing.
6
00:00:46,200 --> 00:00:50,040
When you got responsibilities,
you ain't got time to dream.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,960
I guess it's the difference between
being a boy and a man.
8
00:00:59,2
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26540-ATL_(2006)-23_976_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
My pops used to always say,
''Dreaming is the luxury of children ''...
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
...and that I should enjoy it.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,040
He was right.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Here it is, the last year of high school
for me and my friends...
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
...and this is all I can
ever really see myself doing.
6
00:00:46,200 --> 00:00:50,040
When you got responsibilities,
you ain't got time to dream.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,960
I guess it's the difference between
being a boy and a man.
8
00:00:59
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,529 --> 00:00:34,262
<i>Mi papá siempre me decÃa:
"Soñar es el lujo de los niños"...</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:37,130
<i>...y que debÃa disfrutarlo.</i>
3
00:00:37,270 --> 00:00:38,828
<i>TenÃa razón.</i>
4
00:00:39,039 --> 00:00:42,839
<i>Era el último año de secundaria
para mà y mis amigos...</i>
5
00:00:42,976 --> 00:00:45,843
<i>...y no me veÃa haciendo otra cosa.</i>
6
00:00:45,979 --> 00:00:49,676
<i>Cuando tienes responsabilidades,
no hay tiempo para soñar.</i>
7
00:00:52,252 --> 00:00:56,655
<i>Ãsa es la diferencia
entre ser un chico y un hombre.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1674}{1700}¿Hola?
{2045}{2082}Buenos dÃas, Doctora Weir
{2096}{2135}Soy el Doctor Adam Fletcher
{2146}{2176}¿Donde estoy?
{2177}{2242}Está en la Unidad de Cuidados Intensivos|del Hospital Estatal de Willoughby
{2342}{2377}Willoughby, eso es...
{2378}{2411}es un hospital psiquiátrico
{2419}{2462}A las afueras de Washington, sÃ
{2482}{2527}¿Estoy en la Tierra?
{2532}{2554}SÃ
{2587}{2626}¿Cuando volv�
{2642}{2676}¿Se refiere volver a la Tierra?
{2721}{2772}Doctora Weir, nunca la abandonó
{3095}{3153}Stargate Atlantis|3x06 The Real World
{4349}{4436}Acababa de empezar a mediar|en un tratado para la ONU
{4438}{44
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, repack, lrc, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: ATL.2006.REPACK.DVDRip.xVID-LRC.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,710 --> 00:00:18,113
:????? ?"?
TDK -? mb0
2
00:00:18,114 --> 00:00:21,544
3
00:00:29,562 --> 00:00:34,295
<i>,??? ??? ?????
".?????? ?? ??????? ?? ???"</i>
4
00:00:34,467 --> 00:00:37,129
<i>...?????? ?????? ???</i>
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,861
<i>.??? ???</i>
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,839
<i>??? ??, ???? ??????? ??
...?????? ????? ????? ?????</i>
7
00:00:43,009 --> 00:00:45,842
<i>.??? ?? ?????? ???? ???? ?????</i>
8
00:00:46,012 --> 00:00:49,709
<i>.???? ?? ??????, ??? ?? ??? ?????</i>
9
00:00:52,285 --> 00:00:56,654
<i>.??? ???? ??? ????? ??? ??? ????</i>
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{309}{327}¿Algo va mal?
{328}{367}Tengo un mal presentimiento
{381}{455}SÃ, yo siempre me siento asÃ. Como si|algo horrible estuviera apunto de pasar
{456}{504}- ¿Y como puedes vivir?|- Me acostumbré
{505}{591}La cosa es que cuando alguien más|tiene esa sensación, la mÃa empeora
{619}{650}¿Reconoces este lugar?
{674}{693}No lo recuerdo
{694}{774}Debes de haber visitado muchos planetas|mientras huÃas de los Espectros
{775}{794}No llevaba la cuenta
{846}{888}No sé como podéis distinguirlos
{946}{1003}¿Ves? Ahà lo tienes|Nada de que preocuparse
{1011}{1065}A mi me parece un poblado|totalmente agradable,
{1065}{111
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, repack, lrc, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: ATL.2006.REPACK.DVDRip.xVID-LRC.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,710 --> 00:00:18,113
:????? ?"?
TDK -? mb0
2
00:00:18,114 --> 00:00:21,544
3
00:00:29,562 --> 00:00:34,295
<i>,??? ??? ?????
".?????? ?? ??????? ?? ???"</i>
4
00:00:34,467 --> 00:00:37,129
<i>...?????? ?????? ???</i>
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,861
<i>.??? ???</i>
6
00:00:39,039 --> 00:00:42,839
<i>??? ??, ???? ??????? ??
...?????? ????? ????? ?????</i>
7
00:00:43,009 --> 00:00:45,842
<i>.??? ?? ?????? ???? ???? ?????</i>
8
00:00:46,012 --> 00:00:49,709
<i>.???? ?? ??????, ??? ?? ??? ?????</i>
9
00:00:52,285 --> 00:00:56,654
<i>.??? ???? ??? ????? ??? ??? ????</i>
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,493 --> 00:00:33,408
<i>Faija sanoi että haaveilu</i>
<i>on lasten ylellisyyttä -</i>
2
00:00:33,573 --> 00:00:37,532
<i>josta pitäisi nauttia.</i>
<i>Se oli oikeassa.</i>
3
00:00:37,693 --> 00:00:42,005
<i>On viimeinen lukiovuosi,</i>
<i>enkä osaa kuvitella -</i>
4
00:00:42,173 --> 00:00:46,405
<i>tekeväni muuta työtä kuin tätä.</i>
<i>Kun on velvollisuuksia -</i>
5
00:00:46,573 --> 00:00:50,088
<i>ei ole aikaa haaveilla.</i>
6
00:00:50,253 --> 00:00:55,122
<i>Se on varmaan</i>
<i>pojan ja miehen ero.</i>
7
00:00:56,853 --> 00:01:02,928
<i>Etelässä kasvaa aikui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{185}{260}{C:$aaccff}MASA CRÃTICA
{302}{336}¿Saliendo al exterior?
{336}{390}M7G-677.
{405}{472}Es el planeta con los chicos, ¿verdad?
{472}{553}Están teniendo problemas con el|generador de campo EM, y McKay ha decidido
{553}{630}que YO soy la persona mas cualificada|de todo Atlantis para arreglarlo.
{630}{691}Ey, no te preocupes. Son unos|crÃos geniales. Vas a adorarlos.
{691}{734}Mi hermana tiene un crÃo.
{734}{828}Rompe cosas. Lanza cosas.|Unta cosas en los muebles.
{837}{900}¡Coronel Sheppard!|Le necesito en la sala de control.
{900}{949}Oh. ¿TodavÃa estáis aquÃ?
{949}{1000}Estábamos a punto de irnos.
{1000}{1060}Bueno...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{82}{153}Agujero establecido, MALP en camino
{290}{324}¿Qué clase de instalación es esa?
{325}{367}Un puesto de investigación|avanzado de alguna clase
{368}{405}La base de datos tenÃa muy|poca información sobre él,
{406}{470}a parte de que el|trabajo que se hacÃa ahÃ,
{471}{506}se terminó y el lugar|aparentemente fue abandonado
{507}{539}Bueno, suena prometedor
{540}{580}Tenemos telemetrÃa de la MALP
{581}{647}Los sensores ambientales|indican un soporte vital viable
{648}{674}Las imágenes están llegando ahora
{675}{698}Ponlo en pantalla
{779}{824}O quizás nunca fue abandonado...
{925}{957}¿Antiguos?
{969}{100
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x0, 7, poisoning, the, well, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x07 - Poisoning the Well.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{151}{230}Una fuente de energ?a fiable ha sido una|de nuestras principales preocupaciones
{240}{333}Con este proyecto esperamos poder|pronto convertir y neutralizar el|intenso calor...
{334}{376}atrapado bajo la superficie|de nuestro planeta
{386}{415}Energ?a geot?rmica
{444}{466}?Usando esto?
{496}{547}?Tiene idea de lo complejo que|la energ?a termal puede...?
{549}{563}McKay...
{609}{633}Funcionar? como la seda
{659}{719}Parece que est?n consiguiendo|grandes logros, Consejero
{733}{826}Desde el ?ltimo ataque de los Espectros|hemos trabajado mucho para reconstruir|nuestra sociedad
{830}{908}?No le preocupa que sus esfuerzos|a
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x1, 6, the, brotherhood, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x16 - The Brotherhood.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{669}{694}?Est? a salvo?
{695}{744}Si, la c?mara ha sido sellada
{755}{784}?Donde est?n los otros?
{788}{834}La Hermandad ha ca?do, Astrenon
{837}{869}Nosotros somos todo lo que queda
{878}{959}Dios m?o, si morimos entonces...
{961}{1018}?De prisa, se est?n acercando!
{1522}{1580}Eleena, se he ya te he|dicho esto antes, pero...
{1585}{1659}muchas gracias por permitirnos entrar|aqu? y ayudarnos con el material
{1662}{1702}Esto es mucho m?s que fascinante
{1714}{1754}Estoy feliz por hacerlo, Doctor
{1769}{1837}Lamento que esta informaci?n|sea tan aterradora
{1839}{1916}Me temo que est?bamos trabajando|en demasiados proyectos a
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x1, 2, the, defiant, one, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x12 - The Defiant One.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{225}Un poco de cuidado con los controles
{227}{251}Estoy bien
{252}{307}Vas a partir esa|maldita cosa, tranquilo
{308}{354}Solo estoy viendo lo que|esta nena puede hacer
{357}{398}?Acabas de decir "esta nena"?
{399}{447}Es charla perfectamente|apropiada para un piloto espacial
{448}{500}T? intenta solo pilotar|la nena en l?nea recta
{501}{541}Ya estoy volando en l?nea recta
{663}{695}No demasiado
{696}{763}Bueno, en el espacio,|cualquier direcci?n es relativa
{917}{960}?Est? bien, Dr. Gall?
{982}{1043}Me estoy mareando
{1062}{1110}Estas cosas tienen|reguladores de inercia
{1111}{1143}No deber?a sentir nada
{1145}{119
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{348}{365}¿Cómo vamos?
{366}{413}Está bien, Teniente,|creo que ya casi lo tengo alineado
{414}{437}No basta con "casi"
{438}{461}Enhebras la aguja o estamos muertos
{462}{469}Bien
{470}{518}Está bien, puedes hacerlo
{519}{545}Tranquilo
{546}{597}Está bien, creo que estamos lo bastante|cerca para llamar con la puerta
{598}{693}Si, si, date prisa|y llévanos de vuelta
{832}{878}Quitadme esta maldita cosa de encima
{879}{904}No podemos
{946}{978}Córtalo
{979}{1067}En cuanto establezcamos contacto,|informa por radio que tenemos|una emergencia médica
{1070}{1125}Tiene que haber algo|que podamos hacer por él
{1126}{1216}Hay un kit de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{194}{216}Impresionante
{273}{321}Esta es nuestra Sala Central de Control
{352}{372}Y esto...
{400}{460}es nuestro control del|generador del escudo
{463}{503}La austeridad de esta|instalación sugiere
{504}{556}que fue construida durante|lo más crudo de la guerra
{563}{614}Esto va más allá de nuestra ciencia
{616}{662}Mis habilidades son|rudimentarias como mucho
{667}{710}No seas tan dura contigo misma
{714}{774}Le llevó años al Dr. McKay descubrir|todas las cosas de los Antiguos,
{777}{820}y todavÃa no las comprende del todo
{822}{887}Tengo una muy alta concepción|de la tecnologÃa de los Antiguos
{892}{937}Has hecho
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: sg, atl, 0201, stargate, atlantis, 2x0, the, siege, iii, es,
original filename: SG-ATL0201.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{63}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{86}{119}Tienes algo de ADN de los Espectros
{120}{156}¿Alguien puede decirme que ha pasado?
{158}{188}Estoy en una nave
{189}{221}Recibiendo un IDC
{223}{266}- ¿Quien es?|- El Comando Stargate...
{269}{337}Todo lo que tenemos que hacer es|aguantar hasta que el Dedalo llegue aquÃ
{338}{398}luego podemos usar el ZPM para|alimentar los escudos de la ciudad
{400}{418}Múltiples señales, señor
{419}{465}No pudimos verles hasta que|estaban justo encima de nosotros
{549}{604}El Coronel Sumner era un buen amigo mÃo
{605}{667}¿y usted admite que|le disparó y le mató?
{669}{734}L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{41}Anteriormente en "Stargate Atlantis"
{43}{86}En la actualidad, el Comando Stargate
{89}{175}no tiene naves capaces de ir por las naves|Colmena antes de que lleguen a la Tierra
{177}{252}Aunque podamos alcanzarles,|no sé cuando durarÃamos
{254}{369}El pestilente hedor de lo qué te han|transformado, nunca se desvanecerá
{372}{460}¿No habrÃa sido más prudente enviar el|ZPM de vuelta a la Tierra en el Dedalo?
{463}{484}¿Coronel Sheppard?
{487}{513}- ¿es Usted?|- ¿Quien es?
{515}{583}Apunte a los generadores ventrales|de hiperespacio, será lo más efectivo
{585}{631}Esta nave ha sido gravemente dañada
{633}{679}M
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x1, 5, before, i, sleep, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x15 - Before I sleep.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{145}{171}?Hey, est?s ah?!
{178}{191}?Hey!
{198}{244}Solo estaba respirando|un poco de aire fresco
{261}{305}Pensaba que estabas|fuera explorando la ciudad
{308}{326}Estoy a punto
{368}{436}Tengo algo del continente,|lo hicieron los Athosian
{480}{502}Feliz Cumplea?os
{679}{705}Es hermoso
{744}{773}?C?mo lo supiste?
{800}{828}Mam? nos avis?
{1054}{1110}De acuerdo, hemos terminado|con las habitaciones, sigamos
{1117}{1155}Antes de que os vay?is
{1162}{1200}?Has visto alguna mejor que|nuestras habitaciones actuales?
{1214}{1276}Unas pocas, algunas son|muy bonitas en realidad
{1277}{1316}?De cuantos metros|cuadrados estamos h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
My pops used to always say,
''Dreaming is the luxury of children ''...
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
...and that I should enjoy it.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,040
He was right.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Here it is, the last year of high school
for me and my friends...
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,000
...and this is all I can
ever really see myself doing.
6
00:00:46,200 --> 00:00:50,040
When you got responsibilities,
you ain't got time to dream.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,960
I guess it's the difference between
being a boy and a man.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x1, 8, the, gift, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x18 - The Gift.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2016}{2039}?Mayor Sheppard!
{2084}{2103}?Mayor!
{4325}{4400}EL DON
{4831}{4846}?Contin?a!
{4874}{4904}?Me lo est?s poniendo f?cil, huh?
{4910}{4941}Te aseguro Mayor, que no
{4958}{4972}Contin?a
{5233}{5257}?Est?s bien?
{5325}{5343}Si
{5354}{5373}?Est?s segura?
{5392}{5451}Porque habitualmente soy yo quien|acaba con el culo en la alfombra
{5462}{5511}A decir verdad, no he dormido mucho
{5522}{5581}Cuando lo hago, tengo|pesadillas sobre los Espectros
{5591}{5623}Bueno, no eres la ?nica
{5661}{5717}No hab?an sido tan malas desde|que se llevaron a mi padre
{5958}{6028}Seg?n los c?lculos del Dr. Zelenka,
{6029}{6098}tenemos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,998 --> 00:01:11,109
Hola?!
2
00:01:25,280 --> 00:01:26,720
Bon dia, dra. Weir.
3
00:01:27,520 --> 00:01:28,961
Sóc el dr. Adam Fletcher.
4
00:01:29,760 --> 00:01:30,600
On sóc?
5
00:01:30,760 --> 00:01:34,759
Esteu en la unitat de cuidats intensius
de l'hospital estatal Willoughby.
6
00:01:37,750 --> 00:01:40,608
Willoughby. Ãs, ehm...
Ãs un hospital psiquià tric
7
00:01:41,121 --> 00:01:43,126
A les afores de D.C., sÃ.
8
00:01:43,757 --> 00:01:45,368
Sóc a La Terra?
9
00:01:45,644 --> 00:01:46,643
SÃ.
10
00:01:47,947 --> 00:01:49,888
Quan he tornat?
11
00:01:50,256 --> 00:01:52,011
Voleu dir a
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: stargate, atl, 1x1, 9, the, siege, part, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x19 - The Siege. Part 1.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{63}Anteriormente en Stargate Atlantis
{64}{119}Probablemente la ?ltima l?nea|de defensa antes de Atlantis
{120}{163}?Y apagaron los motores al final?
{164}{230}Su fuente de energ?a est? agotada,|10.000 a?os es mucho tiempo
{231}{265}Hay una nave no identificada
{266}{304}del tama?o de un Dardo de los Espectros
{305}{328}que se dirige hacia la ciudad
{329}{344}?Qu? est? haciendo?
{345}{368}Escanearnos
{369}{386}?Qu? son?
{387}{412}Naves colmena de los Espectros
{413}{434}Tres
{435}{518}Sin mantienen su velocidad actual|estar?n sobre el planeta en 3 semanas
{561}{649}Los Espectros realizaron|experimentos con tus ancestro
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: atl, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, english, details, 1, cd, na, microdvd,
original filename: 26399-ATL_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{747}{864}My pops used to always say,|''Dreaming is the luxury of children ''...
{869}{934}...and that I should enjoy it.
{939}{976}He was right.
{981}{1075}Here it is, the last year of high school|for me and my friends...
{1080}{1150}...and this is all I can|ever really see myself doing.
{1155}{1251}When you got responsibilities,|you ain't got time to dream.
{1313}{1424}I guess it's the difference between|being a boy and a man.
{1482}{1507}And down South...
{1542}{1575}...you grow up quick.
{1581}{1647}Especially in the A TL.
{4284}{4329}This here is my 'hood.
{4329}{4377}Mechanicsville.
{4377}{4424}752 Mandeville Lane.
{4454}{4552}Middle of the city, center of our universe.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{250}{C:$aaccff}THE TOWER
{348}{439}Si esperamos que esta gente tenga algo con lo|que poder comerciar, estamos perdiendo el tiempo.
{439}{509}Por lo que parece, tienen la comida|justa para alimentarse ellos mismos.
{509}{600}¿Y su tecnologÃa? Bueno...|digamos que esto lo resume todo.
{604}{691}Establecer buenas relaciones con nuestros|vecinos no es sólo cuestión de comerciar.
{693}{715}Cierto.
{715}{822}¿Pero es necesario que nos hagamos amigos de todas|las primitivas sociedades agrarias de la galaxia Pegasus?
{822}{865}Vale. Ya es suficiente.
{866}{951}No todo van a ser planetas con|tecnologÃa super-guay y mujeres liberales.
{951
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:04,120
La princesa va a jugar.
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,750
On és la princesa?
3
00:00:06,090 --> 00:00:08,160
-La princesa està en la torre?
- Aquà mateix.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,850
En quina? Oh!
5
00:00:11,270 --> 00:00:14,390
- Posa això.
- Aixà és com han de viatjar, oi?
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,270
Ves dins del tren.
7
00:00:57,260 --> 00:00:58,500
Hola!
8
00:01:03,160 --> 00:01:04,440
Madison?
9
00:01:07,070 --> 00:01:08,150
Bonica?
10
00:01:17,740 --> 00:01:18,700
Hola.
11
00:01:19,790 --> 00:01:21,090
Oh! Ei!
12
00:01:21,630 --> 00:01:22,840
Doncs...
13
00:01:24
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{163}{237}De acuerdo, estoy a|punto de retirarme de este
{238}{281}No parece que haya ningún superviviente
{293}{352}Las recogidas se están|volviendo más y más intensas
{369}{417}Bueno, tú misma lo dijiste,
{418}{468}demasiados Espectros|despiertos al mismo tiempo
{469}{563}Demasiadas bocas que alimentar|o... manos que alimentar
{571}{623}Bueno, nos dirigimos hacia|la Puerta, ¿nos reunimos all�
{638}{705}Parece un buen plan. McKay,|Beckett, ¿tuvisteis suerte?
{706}{748}Negativo, Coronel, todavÃa|no hemos encontrado a nadie
{749}{786}Volved a la Puerta
{794}{830}Lo haremos, Beckett fuera
{897}{983}Quizás deberÃas c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{274}{329}Si esperamos que esa gente|tenga algo para comerciar,
{330}{357}estamos perdiendo el tiempo
{368}{423}Por lo que parece, apenas tienen bastante|comida para alimentarse a si mismos
{424}{515}y su tecnologÃa, bueno, digamos|que esto lo resume todo ¿eh?
{531}{620}Establecer buenas relaciones con los|vecinos no es solo cuestión de comercio
{621}{637}Vale,
{638}{672}¿pero necesitamos hacernos amigos...
{673}{744}de todas las sociedades agrÃcolas|primitivas de la galaxia Pegaso?
{745}{786}De acuerdo, ya basta
{798}{873}Todos los planetas no pueden tener|tecnologÃa y mujeres abiertas de mente
{874}{903}¡No veo porquÃ
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: sg, atl, 0108, stargate, 1x0, underground, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: SG-ATL0108.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{44}{78}Se llaman a si mismo los Genii
{79}{110}Son gente sencilla, pero...
{111}{163}buenos granjeros y|comerciantes justos
{174}{265}Al menos estamos a un mes de tener|una buena cosecha en el continente
{287}{331}y vamos a tener que|racionar la comida
{332}{358}Eso es desesperante
{367}{392}Casi no tenemos café
{399}{475}Bien, quizás deberÃas dejar|de beber once tazas al dÃa
{488}{548}Solo quiero asegurar mi|parte antes de que se termine
{564}{582}Me parece justo
{652}{676}Me encanta comerciar,
{684}{743}¿no creéis que deberÃamos|encontrar una forma de defendernos?
{754}{792}¿Cómo pueden puñado|de granjeros hacer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{823}/M?j tatko zawsze powiada?:|/"Marzenia, to luksus przeznaczony tylko dla dzieciak?w...
{827}{890}/...i powinienem si? tym cieszy?".
{895}{930}/I mia? racj?.
{935}{1025}/W?a?nie tu, w ostatni rok nauki w szkole ?redniej,|/dla mnie oraz dla moich przyjaci??...
{1030}{1097}/...my?l? jest to raczej jest wszystko,|/co mog? robi? w swoim ?yciu.
{1102}{1194}/Kiedy przychodzi odpowiedzialno??,|/nie masz wtedy czasu na marzenia.
{1253}{1360}/My?l?, ?e taka jest r??nica pomi?dzy|/byciem m??czyzn? a ch?opcem.
{1415}{1451}/Po?udniowe przedmie?cia...
{1468}{1509}/...tu szybko dorastasz.
{1510}{1579}/Zw?aszcza w ATL.
{1580}{1645}{C:$aaccff}.::
Feliratok a következőhöz Atl
keywords: above, the, law, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, ewdp, atl,