Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ass Like is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Ass Like sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,092 --> 00:00:50,615
The way you shake it
2
00:00:50,616 --> 00:00:51,916
I can't believe it
3
00:00:51,917 --> 00:00:54,851
I ain't never seen an
( ass like that )
4
00:00:54,852 --> 00:00:56,330
The way you
move it
5
00:00:56,675 --> 00:00:57,988
you make my pee
pee go
6
00:00:57,989 --> 00:01:00,420
Doing, doing, doing
7
00:01:00,911 --> 00:01:02,065
I don't believe it
8
00:01:02,066 --> 00:01:03,725
it's almost too good
to be true
9
00:01:03,726 --> 00:01:06,491
I ain't never seen an
( ass like that )
10
00:01:06,492 --> 00:01:07,937
The way you
move it
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,280 --> 00:00:36,466
la manera en que lo sacudes, no puedo creerlo
2
00:00:36,598 --> 00:00:39,594
nunca vi un culo como ese
3
00:00:39,920 --> 00:00:42,592
la manera en que tu lo mueves, tu haces que mi pistola haga
4
00:00:42,688 --> 00:00:45,126
doing, doing, doing, (ahhhhhhh uhhhhhhhh ahhhhhhh)
5
00:00:45,218 --> 00:00:48,673
no puedo creerlo, es casi demasiado bueno para ser verdad
6
00:00:48,773 --> 00:00:51,163
nunca vi un culo como ese
7
00:00:51,536 --> 00:00:54,348
la manera en que tu lo mueves, tu haces que mi pistola haga
8
00:00:54,442 --> 00:00:56,150
doin
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: ass, hentai, midnight, sleazy, train, rail, 3, by, nimrod2, 5,
original filename: Id036814.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:/Czy Tetsuo jest perwersem?/
00:00:07:/Nie wie??./
00:00:33:Przepraszam.
00:00:52:Ledwo potar?em twoje majteczki, a ty ju? jeste? wilgotna.
00:00:58:A mo?e by?a? ju? tak mokra, gdy wsiada?a? do poci?gu?
00:01:03:Co ty wygadujesz?
00:01:05:Prosz? przesta?.
00:01:07:Chcesz ?ebym przesta??
00:01:11:W dotyku jeste? jak uczenica.
00:01:15:Nie mog? uwierzy?, ?e ju? mia?a? dziecko.
00:01:19:Masz ju? dziecko, prawda?
00:01:22:Tak, mam pi?cioletniego synka.
00:01:26:Rozumiem.
00:01:27:Od miesi?cy nie robi?a? tego ze swoim, zbyt zaj?tym m??em...
00:01:32:Twoje dziecko jest w ??obku albo w przedszkolu.
00:01:36:Kiedy on tam jest, ty mo?esz w poci?gu zaspokaja? z perwersami swe ?
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: kokaku, kidotai, 1995, polish, pl, ppq, ghost, in, the, shell, x26, 4, french, ass,
original filename: Kokaku kidotai - 1995 - - Polish - pl - df22cdd2f7ef220eebb3f5f59f433082.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Ghost.In.The.Shell.1995.720p.Bluray.x264-PPQ
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: gits,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: password, codes, playboy, private, allinternal, asstraffic, milf, hunter, free, porn, ass, anal,
original filename: Password Codes - Playboy Private Allinternal Asstraffic Milf Hunter Free Porn Ass Anal.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
??PASSWORDS & CODES
======================================================================================
To access for free your favourite adult pay-sites:
1. Allinternal & Asstraffic : Download SILVERSOFT KEYMAKER
2. Milf Hunter & CAPTAIN STABBIN : Download SILVERSOFT WEB PASSWORD 1.5
3. Playboy & Private : Download GOLDSOFT 3.0 KEYMAKER
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 1, cd, english, en, hdtvrip, x26, 4, wayne, ass,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 1CD - English - en - ae49215cf31f2abe577bd116b9fd4c7c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:20.87,Default,,0000,0000,0000,,In 1941, C
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: beast, wars, second:, cho, seimeitai, transformer, 1998, 1, cd, english, en, transformers, 2007, ispravljen, ass,
original filename: Beast Wars Second: Cho seimeitai Transformer - 1998 - 1CD - English - en - c5e43a53b2197b377f0bd0f5a88e8f9a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,3,2,20,20,20,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:52.68,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Prije nego ?to je vrijeme nastalo,
Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:57.08,Default
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: como, agua, para, chocolate, 1992, haci, 12, 4, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, like, water, for, divx,
original filename: Como agua para chocolate (1992) - Haci_124 - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,284 --> 00:00:31,220
ACI ÃÃKOLATA
2
00:00:31,221 --> 00:00:41,221
Ãeviri: Haci_124
3
00:01:28,145 --> 00:01:30,814
" Soðanlar ince ince doðranmalý.
4
00:01:30,814 --> 00:01:32,349
Size önerim...
5
00:01:32,349 --> 00:01:35,341
soðaný ince ince doðradýðýnýzda...
6
00:01:36,053 --> 00:01:38,922
gözünüzün yaþlanmamasý için...
7
00:01:38,922 --> 00:01:40,947
bir parça soðaný baþýnýzýn üstüne koyun."
8
00:01:44,962 --> 00:01:47,764
Soðan doðrarken aðlamak bazen...
9
00:01:47,764 --> 00:01:49,232
soðanla ilgili deðildir.
10
00:01:49,232 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{520}ÃÃÃÃÃÃET ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{750}{880}ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{924}{1000}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âÿ
{1030}{1105}ïðîäóêöèÿ Ãà |ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà / Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1132}{1200}ôèëì Ãà | ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1230}{1276}Ãåùà òà ñå ñëó÷âà ò.
{1294}{1361}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1398}{1444}Ãåùà , êîèòî ÃÃ¥ î÷à êâà ø.
{1463}{1519}ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà |à ñëåä òîâà ñè ìèñëèø:
{1522}{1563}"Ãà ìî à êî çÃà åõ...,
{1565}{1611}ùÿõ ëè äà ïðîìåÃÿ Ãåùà òà ?
{1613}{1682}Ãÿ
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: one, tree, hill, 3x0, 1, en, like, you, an, arsonist,
original filename: one_tree_hill_3x01_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,222 --> 00:00:24,572
Oh, Nathan, I was hoping that was you.
2
00:00:24,715 --> 00:00:26,158
I've been here alone all night.
3
00:00:27,117 --> 00:00:28,683
I had something to do.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,853
Oh, honey.
5
00:00:33,156 --> 00:00:36,275
I know this is hard for you, but I promise you,
6
00:00:36,398 --> 00:00:38,386
we'll be free soon.
7
00:00:38,821 --> 00:00:39,993
I know we will.
8
00:00:53,444 --> 00:00:54,406
Hi.
9
00:00:55,309 --> 00:00:56,501
What are you doing here?
10
00:00:57,437 --> 00:00:59,650
I want to come home, Nathan.
11
00:01:02,
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: farscape, 2x2, en, liars, guns, and, money, with, friends, like, these,
original filename: farscape_2x20_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,723 --> 00:01:42,728
This has got to be a first.
We're rich... you're miserable.
2
00:01:44,146 --> 00:01:48,483
A fleeting taste of wealth is
worse than a lifetime of poverty.
3
00:01:48,483 --> 00:01:52,779
Slaves from the Caton Mines
are sold in lots of 10, 000!
4
00:01:53,572 --> 00:01:57,618
To free D'Argo's son, we'll
have to pay for them all!
5
00:01:57,618 --> 00:02:00,245
There'll be nothing left for us!
6
00:02:00,245 --> 00:02:04,249
Oh, there'll be some... enough
to indulge ourselves a little.
7
00:02:05,792 --> 00:02:11,798
See... I'm gonna get some Bennigan
Fire
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
7 AÃOS ATRAS
2
00:00:25,334 --> 00:00:28,326
7 AÃOS ATRAS
3
00:00:56,499 --> 00:01:01,163
- ¿ mamá sabes que siempre conduces asi?
- Hago lo posible para llegar a tiempo.
4
00:01:01,971 --> 00:01:06,271
Tienes suerte de tener dientes todavia
porque te los hubiera arrancado.
5
00:01:06,509 --> 00:01:09,205
- ¡Callate maldito!
- maneja bien...
6
00:01:14,016 --> 00:01:19,784
- Dejame ayudarte...
- Olvidalo, no necesito que lo hagas.
7
00:01:19,989 --> 00:01:22,924
Bien, pues hazlo sola.
Vere como lo haces.
8
00:01:24,560 --> 00:01:28,758
Seguro que
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,286 --> 00:00:57,279
COMO EN EL PARAISO
2
00:01:08,234 --> 00:01:10,202
Elizabeth.
3
00:01:10,236 --> 00:01:14,195
- ¿Cuánto estuve ausente?
- Como 6 minutos.
4
00:01:14,240 --> 00:01:16,208
Gracias.
5
00:01:16,242 --> 00:01:20,201
- Ya voy.
- Estaré afuera.
6
00:01:20,246 --> 00:01:23,215
¿Qué haces aún aqu�
¿Cuántas horas llevas?
7
00:01:23,249 --> 00:01:26,218
-23.
- ¿23? Ya debes irte.
8
00:01:26,252 --> 00:01:29,221
Eso no me hará superarme.
9
00:01:29,255 --> 00:01:33,214
Adams...ella debe aprender
como ponerse la ropa de nuevo.
10
00:01:33,259
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
Allons!
2
00:00:58,201 --> 00:01:04,101
Allons! Allons! Oui!
Uau!
3
00:01:19,602 --> 00:01:22,702
Reste-toi surveillant.
4
00:01:23,803 --> 00:01:25,703
Il ouvre.
5
00:01:40,304 --> 00:01:42,904
Vámonos.
6
00:02:02,305 --> 00:02:04,905
Je peux rappeler, quand ce fut le
première fois que je le fis dans le train.
7
00:02:05,206 --> 00:02:08,706
Je n'était pas mauvais ou le
folie était en train de commencer.
8
00:02:09,007 --> 00:02:11,007
Je pense que non
il voulait croire sur ce.
9
00:02:11,008 --> 00:02:15,108
Je crois qu'il n'est pas meilleur
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: spies, like, us, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30840-Spies_Like_Us_(1985)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,568 --> 00:05:08,570
Am un material urgent
2
00:05:08,570 --> 00:05:11,071
din camera Nat- Sat.
3
00:05:11,071 --> 00:05:13,073
De ce nu o spui puþin mai tare?
4
00:05:13,073 --> 00:05:14,073
Putem deschide geamurile.
5
00:05:14,073 --> 00:05:16,075
Poþi sã strigi pânã la Moscova.
6
00:05:16,075 --> 00:05:17,076
Scuze. Eu...
7
00:05:17,076 --> 00:05:20,079
Nu este vina ta,
eºti prost.
8
00:05:20,079 --> 00:05:23,581
Deschide valiza ºi dã-mi materialul.
9
00:05:23,581 --> 00:05:26,584
Valiza este este legatã de braþul meu,
10
00:05:26,584 --> 00:05:28,585
S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,800 --> 00:00:56,700
Vamos!
2
00:00:58,201 --> 00:01:04,101
Vamos! Vamos! SÃ!
Uau!
3
00:01:19,602 --> 00:01:22,702
Quédate vigilando.
4
00:01:23,803 --> 00:01:25,703
Abre.
5
00:01:40,304 --> 00:01:42,904
Vámonos.
6
00:02:02,305 --> 00:02:04,905
Puedo recordar, cuándo fue la
primera vez que lo hice en el tren.
7
00:02:05,206 --> 00:02:08,706
Yo no era malo o la
locura estaba empezando.
8
00:02:09,007 --> 00:02:11,007
Pienso que no
querÃa creer en eso.
9
00:02:11,008 --> 00:02:15,108
Creo que no es mejor que un
beso francés, pero era la verdad.
10
00:02:15,30
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{1120}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1229}{1275}Stvari se dešavaju.
{1397}{1443}Stvari koje nikada|ne možeš da predvidiš.
{1471}{1515}I posle toga misliš,
{1516}{1563}"Da sam znao ovo,"
{1564}{1611}"da li bih nešto promenio?"
{1612}{1682}"Šta bih uradio više?"
{1683}{1731}"Å ta bih mislio?"
{1733}{1791}"Treba mi više vremena."
{2371}{2410}Hej, Padž.
{3726}{3850}ŽIVOT ILI NEÅ TO SLIÃNO
{4322}{4406}Spreman. Preuzmi 9-2. Signal.
{4408}{4470}Budi spreman.|Preko ramena 12-3.
{4472}{4507}Da, znam.|Neæe te pustiti unutra.
{4509}{4531}Nikada ne žele da nas puste.
{4533}{4575}Samo doði tamo|što je pre moguæe.
{4
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: sin, city, 2005, polish, pl, 72, p, dts, x26, 4, thor, ass,
original filename: Sin City - 2005 - - Polish - pl - 69bab0688bdc357d4e866f25ca9f8419.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: sincity,Tahoma,28,&H00FFFFFF,&H0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,800
David Beckham
recebe a bola pelo Manchester United.
2
00:00:16,167 --> 00:00:20,319
Ele tem a responsabilidade
sempre que têm a posse da bola.
3
00:00:20,487 --> 00:00:24,002
Isto reflecte a forma como
tem capitaneado a Inglaterra.
4
00:00:24,167 --> 00:00:28,877
Domina os acontecimentos,
à espera talvez de mais apoio...
5
00:00:29,047 --> 00:00:33,518
...enquanto joga a bola na sua
área direita uma e outra vez.
6
00:00:33,687 --> 00:00:38,238
E a multidão de Old Trafford ao rubro
com a forma como Beckham domina,
7
00:00:38,407 --> 00:00:42,082
mas a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,475
Paso a paso, corazón a corazón,
2
00:00:14,475 --> 00:00:19,615
Izquierda, derecha, izquierda,
Todos caemos
3
00:00:21,001 --> 00:00:24,801
Paso a paso, corazón a corazón,
Izquierda, derecha, izquierda,
4
00:00:24,802 --> 00:00:32,092
Todos caemos,
como soldados de juguete,
5
00:00:32,093 --> 00:00:36,603
Poco a poco nos despedazamos,
nunca ganamos,
6
00:00:36,704 --> 00:00:43,732
pero la batalla continua,
para los soldados de juguete.
7
00:00:43,905 --> 00:00:47,105
Se supone que soy un soldado
Que nunca pierde su compostura
8
00:00:47,106 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,152 --> 00:01:08,713
Some people you just never forget.
2
00:01:09,239 --> 00:01:11,712
It's like they get burned into your brain.
3
00:01:14,393 --> 00:01:16,879
Other people make no impression at all.
4
00:01:17,581 --> 00:01:19,192
It's like they're there...
5
00:01:19,582 --> 00:01:20,775
and then they're not.
6
00:01:23,964 --> 00:01:26,084
- Call it.
- That one, sleeping.
7
00:01:27,523 --> 00:01:29,459
That's not a person under there.
8
00:01:29,520 --> 00:01:32,075
- Is too, curled up.
- Where are the legs?
9
00:01:32,228 --> 00:01:33,636
Maybe he doesn't have a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Gunparade March Ep 07
Original Script: :
Original Translation: NeocoM
Original Editing: : NeocoM
Original Timing: : NeocoM
Synch Point: :
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,48,
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: just, like, heaven, 2005, jhhb, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Just Like Heaven (2005) - jhhB - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,736 --> 00:00:41,667
Ãeviri: JhhB (cheesypuff@gmail.com)
[Düzeltmeler: Sýmurg]
2
00:01:10,336 --> 00:01:11,968
Elizabeth.
3
00:01:13,006 --> 00:01:16,066
- Ne kadar zamandýr böyleyim?
- 6 dakika kadar.
4
00:01:16,142 --> 00:01:17,336
Teþekkürler.
5
00:01:17,911 --> 00:01:21,142
- Tamam. Orada olacaðým.
- Tamam, ben de dýþarýda olacaðým. Hey, Fran.
6
00:01:22,415 --> 00:01:24,076
Hâlâ burada ne arýyorsun?
7
00:01:24,150 --> 00:01:26,948
- Kaç saattir buradasýn sen?
- 23.
8
00:01:27,020 --> 00:01:29,284
23 mü!?
Gitme zamaný, Elizabeth.
9
00:01:29,35
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,563
<i>Previously on Veronica Mars.</i>
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,136
<i>The Lilly Kane murder case
took an unexpected turn...</i>
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,035
<i>...as Abel Koontz fired
his public-appointed counsel.</i>
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,300
Guess he's ready to die.
5
00:00:09,476 --> 00:00:12,877
I guess what everybody says about you
is true too. You spy on Duncan Kane.
6
00:00:13,046 --> 00:00:15,037
<i>Duncan Kane.
He used to be my boyfriend.</i>
7
00:00:15,215 --> 00:00:18,412
Did you know that your dad and my mom
were king and queen of the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 4
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 6
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: kickin, it, old, skool, 2007, 1, cd, english, en, kios, ass,
original filename: Kickin It Old Skool - 2007 - 1CD - English - en - 6c2c73a86fcbb73ad04ff4cfa67b31af.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 0
PlayResY: 0
WrapStyle: 0
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Clearly Gothic,22,&H00DBB500,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,0
Style: NhaNc3,Franklin Gothic Medium,26,&H008FC44E,&H0000
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: dead, like, me, s01e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, 2, 1x0, curious, george, ws, fov, fin, finsubs,
original filename: Dead.Like.Me.S01E03.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{147}{238}Kaikki kuolevat. Niin se vain on.
{243}{352}Minulle on sanottu, että en saa riidellä,|kyseenalaistaa, tai edes yrittää ymmärtää.
{365}{415}Minulle on sanottu|paljon näinä päivinä.
{421}{565}Siitä lähtien kun vanha WC-istuin riisti|elämäni ja liityin epäkuolleitten joukkoon.
{583}{660}Tämä on Rube. Hän on pomoni.|Hänkin on epäkuollut.
{665}{743}Hän saa listan kuka|kuolee milloin ja missä, -
{747}{822}ja jakaa ne meille|lopuille noutajille.
{826}{914}- Tältä näytämme elävien silmissä.|- Hitto vie!
{918}{1015}Nimeni on George Lass.|Kerään sieluja töikseni.
{1019}{1103}Tämä oli minun koti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,070 --> 00:02:01,630
Thank you!
Love you Blackpool!
2
00:02:20,230 --> 00:02:23,222
Don't laugh. These are my people,
they love me.
3
00:02:24,110 --> 00:02:28,023
Yeah, I can see it on your next
press release: Huge... in Blackpool.
4
00:02:30,070 --> 00:02:31,389
Has anyone shown you
their whippet yet?
5
00:02:31,590 --> 00:02:35,742
Nah, nothing' new in here,
just different accents.
6
00:02:37,310 --> 00:02:39,062
I wanna have a bit of a dance.
7
00:02:39,630 --> 00:02:41,143
I'm sure you'll cope on your own.
8
00:02:42,190 --> 00:02:46,149
Go on then, leave a girl all
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: desperate, housewives, 1x1, 9, en, live, alone, and, like, it,
original filename: desperate_housewives_1x19_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,042 --> 00:00:02,918
Grandma's here.
2
00:00:02,918 --> 00:00:06,042
In life... it's a post-nuptial agreement.
3
00:00:06,042 --> 00:00:07,292
I'm not signing this.
4
00:00:07,292 --> 00:00:09,083
Aah! Sign it!
5
00:00:09,125 --> 00:00:11,459
Stop! You're hurting me!
6
00:00:11,501 --> 00:00:13,792
Mrs. SolÃs, what are you doing here?
7
00:00:13,834 --> 00:00:16,083
You can't change what's already been done.
8
00:00:16,083 --> 00:00:17,375
People leave trails.
9
00:00:17,375 --> 00:00:19,292
One of those trails will lead to Deirdre.
10
00:00:19,292 --> 00:00:20,918
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
;-----------------------------------;
; Advanced Sub Station Alpha script ;
;-----------------------------------;
; ;
; This script has been created with ;
; MEDUSA - Subtitling Station ;
;-----------------------------------;
Title: Black Cat â 23
Original Script: Astarot
Original Translation: Dusker
Original Editing:
Original Timing: Astarot
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bol
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Gunparade March Ep 06
Original Script: :
Original Translation: NeocoM
Original Editing: : NeocoM
Original Timing: : NeocoM
Synch Point: :
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,847 --> 00:00:30,836
SISE I GUZE
2
00:00:31,847 --> 00:00:34,839
RedateIj:
3
00:00:40,847 --> 00:00:43,839
UIoge:
4
00:01:13,847 --> 00:01:17,965
Onda, što si sve odIuèiIa
promijeniti u kuæi?
5
00:01:19,087 --> 00:01:24,719
HtjeIa sam da prvo vidimo
zajedno. -Hoæeš da ja Iièim?
6
00:01:25,927 --> 00:01:30,364
Pomoæ bi mi dobro došIa.
-Znao sam da me iskorištavaš.
7
00:01:30,647 --> 00:01:34,322
Zar me dosad nisi upoznao?
Znaš da nisam takva.
8
00:01:34,607 --> 00:01:38,202
To je smiješno. Za nagradu æu
ti kupiti Iijepu odjeæu.
9
00:01:38,447 --> 00:01:41
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: mulholland, dr, 2001, cd, polish, pl, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, ass,
original filename: Mulholland Dr. - 2001 - 1CD - Polish - pl - 5556105e6ab5c491d2f5e787d0146e17.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Title: Mulholland.Dr.2001.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: maldr,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,30,0
[Events]
Format: L
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: chicago, 2002, 1, cd, french, fr, halcyon, 72, p, x26, 4, ass,
original filename: Chicago - 2002 - 1CD - French - fr - a67fe56107984496adb19f0be14f648f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1611, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Title: Chicago.2002.720p.BluRay.x264-HALCYON
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: chicago,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,42,&H00FFFFFF,&
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: csi, s06e1, 7, like, to, watch, lol, www, argenteam, net, esp, spanish, s06e17,
original filename: 20004744.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,077 --> 00:01:50,747
La vÃctima es Christina Hollis.
Es agente de ventas del edificio.
2
00:01:50,748 --> 00:01:55,108
Una vecina dijo que salió corriendo
de su apartamento, delirando e histérica.
3
00:01:55,109 --> 00:01:57,293
- ¿Agresión sexual?
- Sin duda.
4
00:01:57,294 --> 00:02:00,386
Iré con ella al hospital,
a ver si consigo una declaración.
5
00:02:05,610 --> 00:02:08,275
¿Cámaras?
Es bueno para nosotros.
6
00:02:08,399 --> 00:02:10,779
La vÃctima quizás también pensó
que era bueno para ella.
7
00:02:11,309 --> 00:02:13,206
Disculpe, ¿puede identificar
Feliratok a következőhöz Ass Like
keywords: life, or, something, like, it, est, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Life Or Something Like It - Est - 25fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,284 --> 00:00:53,218
Juhtub asju.
2
00:00:58,291 --> 00:01:00,225
Asju, mida sa kunagi ette ei näe.
3
00:01:01,361 --> 00:01:03,192
Ja sa mõtled pärast:
4
00:01:03,263 --> 00:01:05,197
"Kui ma oleksin seda teadnud,...
5
00:01:05,265 --> 00:01:07,199
kas ma oleksin midagi teisiti teinud?
6
00:01:07,267 --> 00:01:10,168
Kas ma oleksin rohkem teinud?
7
00:01:10,236 --> 00:01:12,227
Mida ma mõtleksin?"
8
00:01:12,305 --> 00:01:14,739
Ma vajan rohkem aega.
9
00:01:38,932 --> 00:01:40,524
Tere, Pudge.
10
00:03:00,289 --> 00:03:03,781
Olge valmis. Võte 9-2. Ja läks.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma capitulo 22
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
Original Script: Mexanime
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Ranma,Franklin Gothic Medium,24,&H005252E7,&H0000FFFF,&H00EBEBF5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,1.00,2,10,10,35,0
Style: Otro,Frankl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.htm
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,22,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,2,2,20,20,20,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.65,0:00:03.20,Defau