Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Arven is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Arven sorrendben:
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7309-Arven_(2003)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4350}{4436}- Good afternoon, Mr. Borch Moller.|- Thank you.
{4440}{4490}- Had a nice day?|- Yes.
{4548}{4683}Anders Ullberg has cancelled|the meeting. He's sick.
{4686}{4808}But he'll be in Denmark on Tuesday|and can meet you then.
{4812}{4908}- Then I might as well go home.|- There's a flight at 6:45 PM.
{4912}{4961}- Should I book a seat for you?|- Yes.
{4964}{5043}I'll have the chauffeur|pick you up at 5:30.
{5144}{5230}- I put the shirts on the bed.|- Thanks.
{6830}{6879}It's Borch Moller.
{6883}{6982}Would you call my wife and tell her|I won't be home until tomorrow?
{6986}{7081}I'm going to stay for another night.
{9190}{9296}INHERI
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Arven (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,880 --> 00:02:57,320
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:03:01,800 --> 00:03:07,200
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:03:07,320 --> 00:03:12,200
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:03:12,360 --> 00:03:16,200
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:03:16,360 --> 00:03:18,320
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:03:18,440 --> 00:03:21,600
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:03:25,640 --> 00:03:29,080
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,838
Well, I guess they are.
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,232
- Ulrik, I don't think I can manage.
- No.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,636
I think we'll have to leave.
4
00:00:16,800 --> 00:00:21,191
- Isn't it silly?
- Is there another exit than that one?
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,674
Here comes Allan.
6
00:00:43,840 --> 00:00:48,072
Here are your menus.
Allow me to present today's set menu.
7
00:00:48,240 --> 00:00:52,153
Today we also have
a three-course set menu.
8
00:01:35,360 --> 00:01:39,035
Stockholm, Restaurant Frippes
9
00:02:03,960 --> 00:02:0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, 2003, 1, cd, slovak, sk, the, inheritance,
original filename: Arven - 2003 - 1CD - Slovak - sk - 2befb0e081cb239d9321368c05adc880.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
Bry den pan Borch Moller.
- Dakujem..
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
Mate dnes dobry den?
- Hej.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg odriekol dnesne sedenie.
Je chory.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
Ale kedze ide vo stvrtok do Danska
dufa, ze vas stretne tam.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
Takze mozem letiet domov uz dnes.
- Lietadlo leti o 18:45 do Kodane.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
Mam vam rezervovat?
- Ano.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
Tak poviem vodicovy nech
vas vyzdvihne.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
Vase kosele som po
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Arven - CD1 - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,830 --> 00:00:31,266
-Buenas tardes, Sr. Borch Moller.
-Gracias.
2
00:00:31,430 --> 00:00:33,421
-¿Ha tenido un buen dÃa?
-SÃ
3
00:00:36,350 --> 00:00:41,143
Anders Ullgerg ha cancelado
la reunión. Está enfermo.
4
00:00:41,270 --> 00:00:44,650
Pero viajará el jueves a Dinamarca
y espera que puedan reunirse aquÃ.
5
00:00:44,700 --> 00:00:50,144
-Entonces, puedo volver esta tarde.
-Hay un vuelo a las 18:45.
6
00:00:50,310 --> 00:00:52,266
-¿Quiere que le reserva una plaza?
-SÃ.
7
00:00:52,390 --> 00:00:55,541
El taxista vendrá a recogerle
a las 17:30.
8
00:00:59,
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, 2003, 1, cd, greek, gr,
original filename: Arven - 2003 - 1CD - Greek - gr - 254b04d69e7d38c601d0a80aeffa7921.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,809 --> 00:00:31,057
- ????????? ???, ????? ????? ?????.
2
00:00:32,347 --> 00:00:33,449
?????????.
3
00:00:33,582 --> 00:00:35,585
- ???????? ????;
- ???.
4
00:00:35,950 --> 00:00:38,507
?????????? RADISSON, ?????????
5
00:00:39,092 --> 00:00:43,160
? ?????? ????????? ???????
?? ????????. ????? ????????.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,096
???? ?? ?????????? ??? ????? ??? ?????
??? ???????? ?? ??? ????? ????.
7
00:00:47,553 --> 00:00:50,053
- ???? ???? ?? ??? ??? ????? ???.
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,737
??????? ??? ????? ???? 6:45 ?.?.
9
00:00:53,066 --> 00:00:55,206
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:00:51,440 --> 00:00:55,591
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:00:57,640 --> 00:01:03,076
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,940 --> 00:00:25,940
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
Goedemiddag, meneer Borch Moller.
- Dank u.
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
Heeft u een prettige dag gehad?
- Ja.
4
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg heeft afgezegd.
Hij is ziek.
5
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
Maar hij is dinsdag in Denemarken
en kan u dan ontmoeten.
6
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
Dan ga ik maar naar huis.
- Er vertrekt een vlucht om kwart voor zeven.
7
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
Zal ik reserveren?
- Ja.
8
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
Ik laat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,085 --> 00:00:31,525
- Kellemes délutánt, Mr. Borch Moller.
- Köszönöm.
2
00:00:31,685 --> 00:00:33,684
- Kellemes napja volt?
- Igen.
3
00:00:36,004 --> 00:00:41,404
Anders Ullberg törölte a
találkozót. Beteg.
4
00:00:41,524 --> 00:00:46,403
De kedden Dániában lesz,
és akkor találkozhat vele.
5
00:00:46,563 --> 00:00:50,403
- Akkor az lesz a legjobb, ha hazamegyek.
- Van egy repülõ délután 6:45-kor.
6
00:00:50,563 --> 00:00:52,523
- Foglaltassak egy helyet Ãnnek?
- Igen.
7
00:00:52,643 --> 00:00:55,802
A sofõr 5:30kor fog jönni Ãnért.
8
00:00:59,842
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,400
Godeftermiddag, hr. Borch-Møller.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,500
Har De haft en god dag?
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,800
Anders Ullberg har desværre aflyst
mødet, fordi han er blevet syg.
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,800
Men han kommer til Danmark
på torsdag og vil gerne mødes der.
5
00:00:47,700 --> 00:00:51,900
Der går et fly til København 18.45.
Skal jeg bestille plads?
6
00:00:52,800 --> 00:00:55,700
Så henter chaufføren Dem 17.30.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
Jeg har lagt skjorterne på sengen.
8
00:04:51,700 --> 00:04:58,000
Hvad ville
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,879 --> 00:00:31,315
- Dobar dan Mr. Borch Moller.
- Hvala.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,470
- Imali ste uspješan dan?
- Da.
3
00:00:35,799 --> 00:00:41,192
Anders Ullberg je otkazao sastanak.
Bolestan je.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
Ali æe biti u Danskoj u Utorak i
možete se tamo naæi.
5
00:00:46,359 --> 00:00:50,194
- Mogao bih otiæi i do kuæe.
- Ima let u 6.45 poslije podne.
6
00:00:50,359 --> 00:00:52,316
- Trebam li rezervirati let za vas?
- Da.
7
00:00:52,439 --> 00:00:55,591
Reæi æu vozaèu da doðe
po vas u 5:30.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
- Osta
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, 2003, 1, cd, spanish, es, dansk, film,
original filename: Arven - 2003 - 1CD - Spanish - es - 3e869cdd81b51dfef10d3805ddf7c35f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,830 --> 00:00:31,266
-Buenas tardes, Sr. Borch Moller.
-Gracias.
2
00:00:31,430 --> 00:00:33,421
-?Ha tenido un buen d?a?
-S?
3
00:00:36,350 --> 00:00:41,143
Anders Ullgerg ha cancelado
la reuni?n. Est? enfermo.
4
00:00:41,270 --> 00:00:44,650
Pero viajar? el jueves a Dinamarca
y espera que puedan reunirse aqu?.
5
00:00:44,700 --> 00:00:50,144
-Entonces, puedo volver esta tarde.
-Hay un vuelo a las 18:45.
6
00:00:50,310 --> 00:00:52,266
-?Quiere que le reserva una plaza?
-S?.
7
00:00:52,390 --> 00:00:55,541
El taxista vendr? a recogerle
a las 17:30.
8
00:00:59,850 --> 00
Feliratok a következőhöz Arven
keywords: arven, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Arven - CD2 - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Well, I guess they are.
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,400
- Ulrik, I don't think I can manage.
- No.
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,800
I think we'll have to leave.
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,300
- Isn't it silly?
- Is there another exit than that one?
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Here comes Allan.
6
00:00:39,000 --> 00:00:43,200
Here are your menus.
Allow me to present today's set menu.
7
00:00:43,400 --> 00:00:47,300
Today we also have
a three-course set menu.
8
00:01:30,500 --> 00:01:34,200
Stockholm, Restaurant Frippes
9
00:01:59,100 --> 00:02:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
Pa, pretpostavila sam da jesu.
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,300
- Ulrik,Ne mislim da æu uspjeti
- Ne.
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,700
Mislim da moramo otiæi..
4
00:00:17,900 --> 00:00:22,200
-Zar to nije smiješno?
-Postoji li još jedan izlaz osim ovog
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
Dolazi Allan.
6
00:00:45,900 --> 00:00:48,400
Evo vaših menija
Dopustite mi da predstavim kompletan meni.
7
00:00:49,900 --> 00:00:54,000
Danas imamo tri
razna menija
8
00:01:36,400 --> 00:01:40,100
Stockholm, Restaurant Frippes
9
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Bog,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,914
Ja, det gjør de.
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,319
- UIrik, det tror jeg ikke vi orker.
- Nei.
3
00:00:13,520 --> 00:00:18,799
- Jeg tror vi må gå.
- Ja. Er det ikke Iitt IatterIig ...
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,197
Finnes det ikke
en annen utgang?
5
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
Ja. NÃ¥ kommer AIIen.
6
00:00:44,640 --> 00:00:49,077
Menyen. Hvis jeg bare kort får
presentere dagens menyer:
7
00:00:49,280 --> 00:00:56,436
Vi har dagens meny som består
av forrett, hovedrett og dessert ...
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,951
StockhoIm, Restaurant Frippes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,006 --> 00:00:31,605
Goedemiddag, meneer Borch Moller.
- Dank u.
2
00:00:31,606 --> 00:00:35,421
Heeft u een prettige dag gehad ?
- Ja.
3
00:00:35,926 --> 00:00:40,166
Anders Ullberg heeft afgezegd.
Hij is ziek.
4
00:00:41,446 --> 00:00:46,485
Maar hij is dinsdag in Denemarken
en kan u dan ontmoeten.
5
00:00:46,486 --> 00:00:50,486
Dan ga ik maar naar huis.
- Er vertrekt een vlucht om kwart voor zeven.
6
00:00:50,487 --> 00:00:52,566
Zal ik reserveren ?
- Ja.
7
00:00:52,567 --> 00:00:55,617
Ik laat u ophalen om half zes.
8
00:00:59,767 --> 00:01:04,262
Ik heb de hemden o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,914
Ja, det gjør de.
2
00:00:08,120 --> 00:00:13,319
- UIrik, det tror jeg ikke vi orker.
- Nei.
3
00:00:13,520 --> 00:00:18,799
- Jeg tror vi må gå.
- Ja. Er det ikke Iitt IatterIig ...
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,197
Finnes det ikke
en annen utgang?
5
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
Ja. NÃ¥ kommer AIIen.
6
00:00:44,640 --> 00:00:49,077
Menyen. Hvis jeg bare kort får
presentere dagens menyer:
7
00:00:49,280 --> 00:00:56,436
Vi har dagens meny som består
av forrett, hovedrett og dessert ...
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,951
StockhoIm, Restaurant Frippes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:31,316
- Good afternoon, Mr. Borch Moller.
- Thank you.
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,471
- Had a nice day?
- Yes.
3
00:00:35,800 --> 00:00:41,193
Anders Ullberg has cancelled
the meeting. He's sick.
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,189
But he'll be in Denmark on Tuesday
and can meet you then.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,194
- Then I might as well go home.
- There's a flight at 6:45 PM.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,316
- Should I book a seat for you?
- Yes.
7
00:00:52,440 --> 00:00:55,591
I'll have the chauffeur
pick you up at 5:30.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,076
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{783}- Good afternoon, Mr. Borch MoIIer.|- Thank you.
{787}{837}- Had a nice day?|- Yes.
{895}{1030}Anders UIIberg has canceIIed|the meeting. He's sick.
{1033}{1155}But he'II be in Denmark on Tuesday|and can meet you then.
{1159}{1255}- Then I might as weII go home.|- There's a fIight at 6:45 PM.
{1259}{1308}- ShouId I book a seat for you?|- Yes.
{1311}{1390}I'II have the chauffeur|pick you up at 5:30.
{1491}{1577}- I put the shirts on the bed.|- Thanks.
{3177}{3226}It's Borch MoIIer.
{3230}{3329}WouId you caII my wife and teII her|I won't be home untiI tomorrow?
{3333}{3428}I'm going to stay for another night.
{5537}{5643}INHERITANCE
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Movie Stats:
*** Arven (2003) ***
Vertalers:
1. dafne46 > 747 93%
2. robstigter > 30 4%
3. marieke > 10 1%
jerbo4 > 10 1%
Freshke > 10 1%
Controleurs:
1. dafne46 > 807 100%
Deze sub is afkomstig van www.vertaalsysteem.nl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Movie Stats:
*** Arven (2003) ***
Vertalers:
1. dafne46 > 747 93%
2. robstigter > 30 4%
3. marieke > 10 1%
jerbo4 > 10 1%
Freshke > 10 1%
Controleurs:
1. dafne46 > 807 100%
Deze sub is afkomstig van www.vertaalsysteem.nl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,822 --> 00:00:03,780
Ja, daar zitten ze.
2
00:00:03,942 --> 00:00:08,173
Ulrik, dit kan ik niet aan.
- Nee.
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,576
We moeten maar weggaan.
4
00:00:12,740 --> 00:00:16,740
Is dat niet flauw?
- Is er nog een andere uitgang?
5
00:00:37,096 --> 00:00:39,610
Daar komt Allan.
6
00:00:39,776 --> 00:00:44,007
Hier is uw menukaart. Staat u me toe
het menu van de dag te presenteren.
7
00:00:44,175 --> 00:00:48,088
We hebben vandaag een drie gangenmenu.
8
00:01:32,288 --> 00:01:35,962
Stockholm, Restaurant Frippes
9
00:01:59,884 --> 00:02:02,920
Hoi Chris
------------
Sponsored links:
------------