Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Artificial Intelligence is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Artificial Intelligence sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}I still work, don't I?
{48}{127}I can work in the dark,|but my lamp is broken.
{129}{233}My lamplight will not work.|I hit my lamp on a girder overhead.
{235}{297}[ Crowd Booing ]
{679}{725}Good-bye, David.
{865}{920}No one builds children.
{922}{989}No one ever has.|What would be the point?
{991}{1093}He could be a custom job. Some rich|and lonely sacredly puss's pretend child.
{1095}{1143}I'm a custom job.
{1145}{1250}Seventy-five years ago I was Time|magazine's Mecha of the Year.
{1252}{1320}No, this work|is first-rate.
{1321}{1414}A lot of love went into him.|David?
{1416}{1518}You are one of a kind.|You know that?
{1560}{1634
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1529}[Waves Crashing]
{1697}{1758}[Man Narrating]|Those were the years|after the ice caps had melted...
{1760}{1831}because of|the greenhouse gases,
{1833}{1893}and the oceans had risen|to drown so many cities...
{1895}{1966}along all the shorelines|of the world.
{1968}{2069}Amsterdam, Venice, New York--
{2071}{2117}forever lost.
{2119}{2188}Millions of people|were displaced.
{2189}{2259}Climates became chaotic.
{2261}{2347}Hundreds of millions of people|starved in poorer countries.
{2349}{2400}Elsewhere, a high degree|of prosperity survived...
{2402}{2449}when most governments|in the developed world...
{2451}{2556}introduced legal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1713}{1844}{y:i}That was when the icecaps had melted|{y:i}because of the greenhouse gases...
{1850}{1909}{y:i}... and the oceans|{y:i}had drowned cities...
{1915}{1977}{y:i}... along all the shorelines|{y:i}of the world.
{1983}{2082}{y:i}Amsterdam, Venice, New York...
{2088}{2131}{y:i}... forever lost.
{2137}{2200}{y:i}Millions of people were displaced.
{2206}{2268}{y:i}Climate became chaotic.
{2274}{2360}{y:i}Hundreds of millions of people|{y:i}starved in poorer countries.
{2366}{2477
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitle by cr4ck3r
{1681}{1784}Erau timpurile in care ghetarii se topeau|din cauza efectului de sera, cred eu.
{1810}{1853}Oceanele au potopit uscatul.
{1849}{1977}Atatea orase de pe coasta|au fost inundate
{1980}{2046}Armsterdam, Venetia, New York,
{2048}{2095}pierdute pe vecie.
{2097}{2225}Milioane de oameni din aceste locuri|au deveniti haotici.
{2230}{2316}Sute de milioane de oameni|indurau foamea in tarile sarace.
{2318}{2379}In alte parti prosperitatea a supravietuit.
{2380}{2437}Cand majoritatea guvernelor|tarilor dezvoltate.
{2438}{2539}Au introdus restrictii legale|licenta pentru graviditate.
{2541}{2602}De aceea robotii.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitle by cr4ck3r
{1681}{1784}Erau timpurile in care ghetarii se topeau|din cauza efectului de sera, cred eu.
{1810}{1853}Oceanele au potopit uscatul.
{1849}{1977}Atatea orase de pe coasta|au fost inundate
{1980}{2046}Armsterdam, Venetia, New York,
{2048}{2095}pierdute pe vecie.
{2097}{2225}Milioane de oameni din aceste locuri|au deveniti haotici.
{2230}{2316}Sute de milioane de oameni|indurau foamea in tarile sarace.
{2318}{2379}In alte parti prosperitatea a supravietuit.
{2380}{2437}Cand majoritatea guvernelor|tarilor dezvoltate.
{2438}{2539}Au introdus restrictii legale|licenta pentru graviditate.
{2541}{2602}De aceea robotii.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1713}{1844}{y:i}That was when the icecaps had melted|{y:i}because of the greenhouse gases...
{1850}{1909}{y:i}... and the oceans|{y:i}had drowned cities...
{1915}{1977}{y:i}... along all the shorelines|{y:i}of the world.
{1983}{2082}{y:i}Amsterdam, Venice, New York...
{2088}{2131}{y:i}... forever lost.
{2137}{2200}{y:i}Millions of people were displaced.
{2206}{2268}{y:i}Climate became chaotic.
{2274}{2360}{y:i}Hundreds of millions of people|{y:i}starved in poorer countries.
{2366}{2477
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:02,247 --> 00:00:13,546
RIPEADOS DEL DVD POR:
[PSER , MALDONADO URUGUAY]
1
00:00:14,247 --> 00:00:17,546
Durante años, recibà llamadas
de Stanley Kubrick ...
2
00:00:17,717 --> 00:00:21,619
... tal vez desde fines de los 80
sobre alguna pregunta técnica:
3
00:00:21,788 --> 00:00:25,086
(Supervisor Efectos Visuales. ILM)
"Hola, habla Stanley."
4
00:00:25,258 --> 00:00:28,523
Eran inesperadas.
Una vez recibà una llamada ...
5
00:00:28,695 --> 00:00:31,493
... sobre un proyecto
que querÃa hacer.
6
00:00:31,664 --> 00:00:34,997
QuerÃa que fuera a Inglaterra
para hablar con él.
7
00:00:35,168 --> 00:00:38,934
HabÃamos terminado <i>Parque
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,653 --> 00:00:58,092
UMJETNA INTELIGENCIJA
2
00:01:08,533 --> 00:01:13,812
<i>Bilo je to nakon topljenja polarnih
kapa zbog efekta staklenika.</i>
3
00:01:14,013 --> 00:01:16,368
<i>Oceani su potopili
mnoge gradove...</i>
4
00:01:16,613 --> 00:01:19,127
<i>... duž svjetskih obala.</i>
5
00:01:19,333 --> 00:01:23,326
<i>Amsterdam, Venecija, New York.</i>
6
00:01:23,533 --> 00:01:25,285
<i>Zauvijek nestali.</i>
7
00:01:25,493 --> 00:01:28,053
<i>Milijuni ljudi su raseljeni.</i>
8
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
<i>Klima je bila kaotièna.</i>
9
00:01:30,973 --> 00:01:34,443
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:10,989
Ãòî áûëè ãîäû , ïîñëå òîãî ,
êà ê ëåäÿÃûå øà ïêè ðà ñòà ÿëè ,
2
00:01:11,066 --> 00:01:13,905
èç-çà ãà çîâ,
îáðà çîâà ÃÃûõ ïà ðÃèêîâûì ýôôåêòîì ,
3
00:01:13,944 --> 00:01:16,400
è îêåà Ãû ïîäÃÿëèñü ,
ïîòîïèâ ìÃîæåñòâî ãîðîäîâ ,
4
00:01:16,438 --> 00:01:19,315
Ãà ïîáåðåæüÿõ âñåãî ìèðà .
5
00:01:19,354 --> 00:01:23,422
Ãìñòåäà ì , ÃÃ¥Ãåöèÿ
Ãüþ-Ãîðê -
6
00:01:23,498 --> 00:01:25,340
ïîòåðÿÃû Ãà âñåãäÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:04:AI
00:01:09:Sztuczna Inteligencja
00:01:21:By?y to lata, gdy lodowce roztopi?y si?|z powodu gaz?w cieplarnianych
00:01:24:Poziom m?rz i ocean?w podni?s? si? zatapiaj?c wiele miast
00:01:31:Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork...|stracone na zawsze
00:01:39:Przesiedlono miliony ludzi
00:01:42:Klimat sta? si? chaotyczny
00:01:46:Setki milion?w ludzi g?odowa?y|w biednych krajach
00:01:48:Ci z bogatych kraj?w prze?yli
00:01:51:Lecz wi?kszo?? rz?d?w|w krajach rozwini?tych
00:01:54:wprowadzi?a prawem zezwolenia na ci???
00:01:57:I w?a?nie dlatego roboty,
00:02:00:kt?re nigdy nie s? g?odne|i nie konsumuj? zasob?w od momentu uruchomienia
00:02:05:sta?y si? tak istotne dla gospodarki
00:02:08:i ?a?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1726}{1787}Aceºtia erau anii care au urmat|dupã ce topirea gheþarilor...
{1788}{1860}datoritã noxelor gazoase,
{1862}{1923}ºi astfel oceanu a înghiþit multe oraºe...
{1925}{1996}din întreaga lume.
{1997}{2097}Amsterdam, Veneþia, New York....
{2100}{2146}a fost pierdute pentru totdeauna.
{2148}{2217}Milioane de oameni au fost dispersaþi.
{2218}{2288}Climatul a devenit haotic.
{2289}{2376}Sute de milioane de oameni|au murit de foame în þãrile sãrace.
{2377}{2428}Ãn altã parte, prosperã, au supravieþuit...
{2430}{2479}în tãrile în care guvernele lumilor avansate...
{2481}{2586}au introdus restricþii, privind graviditat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:04:Sztuczna Inteligencja
00:01:09:A.I.
00:01:21:By?y to lata, gdy lodowce roztopi?y si?|z powodu gaz?w cieplarnianych
00:01:24:Poziom m?rz i ocean?w podni?s? si? zatapiaj?c wiele miast
00:01:32:Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork...|stracone na zawsze
00:01:40:Przesiedlono miliony ludzi
00:01:43:Klimat sta? si? chaotyczny
00:01:47:Setki milion?w ludzi g?odowa?y|w biednych krajach
00:01:49:Ci z bogatych kraj?w prze?yli
00:01:52:Lecz wi?kszo?? rz?d?w|w krajach rozwini?tych
00:01:55:wprowadzi?a prawem zezwolenia na ci???
00:01:58:I w?a?nie dlatego roboty,
00:02:01:kt?re nigdy nie s? g?odne|i nie konsumuj? zasob?w od momentu uruchomienia
00:02:06:sta?y si? tak istotne dla gospodarki
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!ÃÂs
¿¹t â¬*`8øx¢Rük_¬,3
AI.cd1.txtUÃUâ¢{è
ðtç¹¶âÃUæÃjf§â¬SÂÃì:¦nâi"PD§aoIyüQx3î±H¹âÃ%cÃê«¿©-ËáÃg8ÃExž>ûìA@¸hà ?ëÃóÃsæÅÃÃTâéª÷Güü%š¯ûâºÃ¾z>ÿ»Ã`Žø¡Ãâ¡Ã¤â¢Ã¤ÃVâ¢Â¯I6I7§ž÷mrÃ4þ>óÃÃ&üùyÂÅ tåóée«^óSÃ6;òâ¢Ã·Å š»ûlËU1öQääéûÃKáE£{ôçÃ>I{d$«Ãóâ&âtmkEâ¡OÃÃuN<;ËÃ÷ ¹â¢&|ÃÂ¥6_Ãhûv;fÃâA³¤Ã§ÂâÃ"¬GÃxoÂ÷ðÃhV)Ã&nþâºÃmTÃ'âøÃÿÃÃâÂÃwÃ7øÃýýöäÃKÃ]oâÅ6¨80=ºâ -Ÿ#à ÃÅÃ-îæâºz6ÃÃJÃ
Â%2ðÂÃÃH±n_ÿ_Ã^ûF£x¶÷ÃÿÃiBÃT}âÃ[â¹Å½uàÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{41}ÃÃ¥ èñêà ì äà óìðà .
{43}{77}Ãñå îùå ìîãà äà âúðâÿ.
{700}{735}Ãáîãîì, Ãåéâèä.
{862}{917}Ãèêîé ÃÃ¥ Ã¥ ïðà âèë äåöà .
{991}{1091}Ãîæå äà å ïî ïîðú÷êà Ãà Ãÿêîé áîãà òà ø.
{1100}{1225}Ãç ñúì ïî ïîðú÷êà . à ïðåäè 75|ãîäèÃè áÿõ ðîáîò Ãà ãîäèÃà òà .
{1280}{1315}Ãúðâîêëà ñÃà èçðà áîòêà .
{1320}{1360}ÃÃîãî ëþáîâ Ã¥ âëîæåÃà â Ãåãî.
{1435}{1489}Ãè ñè åäèà ïî ñåáå ñè.
{1552}{1593}Ãîé òå Ã¥ Ãà ïðà âèë?
{1598}{1641}Ãà éêà ìè ìå Ãà ïðà âè.
{1732}{177
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{41}ÃÃ¥ èñêà ì äà óìðà .
{43}{77}Ãñå îùå ìîãà äà âúðâÿ.
{700}{735}Ãáîãîì, Ãåéâèä.
{862}{917}Ãèêîé ÃÃ¥ Ã¥ ïðà âèë äåöà .
{991}{1091}Ãîæå äà å ïî ïîðú÷êà Ãà Ãÿêîé áîãà òà ø.
{1100}{1225}Ãç ñúì ïî ïîðú÷êà . à ïðåäè 75|ãîäèÃè áÿõ ðîáîò Ãà ãîäèÃà òà .
{1280}{1315}Ãúðâîêëà ñÃà èçðà áîòêà .
{1320}{1360}ÃÃîãî ëþáîâ Ã¥ âëîæåÃà â Ãåãî.
{1435}{1489}Ãè ñè åäèà ïî ñåáå ñè.
{1552}{1593}Ãîé òå Ã¥ Ãà ïðà âèë?
{1598}{1641}Ãà éêà ìè ìå Ãà ïðà âè.
{1732}{177
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,653 --> 00:00:57,649
A. l.
lNTELlGÃNClA ARTlFlClAL
2
00:01:08,533 --> 00:01:13,812
Eram os anos após o degelo das calotas
polares devido aos gases de estufa...
3
00:01:14,013 --> 00:01:16,368
e os oceanos
tinham inundado cidades...
4
00:01:16,613 --> 00:01:19,127
em todas as orlas costeiras
do mundo.
5
00:01:19,333 --> 00:01:23,326
Amsterdão, Veneza, Nova Iorque...
6
00:01:23,533 --> 00:01:25,285
para sempre perdidas.
7
00:01:25,493 --> 00:01:28,053
Milhões de pessoas
ficaram desabrigadas.
8
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
O clima tornou-se caótico.
9
00:01:30,973
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,593 --> 00:00:58,267
´´A.I. - INTELIGÃNCIA ARTIFICIAL´´
2
00:01:10,988 --> 00:01:15,409
Isso foi após as calotas glaciais
derreterem pelo efeito estufa...
3
00:01:16,577 --> 00:01:21,999
e os oceanos engolirem tantas
cidades litorâneas do mundo.
4
00:01:22,207 --> 00:01:28,213
Amsterdã, Veneza,Nova York,
perdidas para sempre.
5
00:01:28,672 --> 00:01:31,466
Milhões de pessoas
ficaram desabrigadas.
6
00:01:31,675 --> 00:01:34,344
O clima se tornou caótico.
7
00:01:34,553 --> 00:01:38,056
Centenas de milhões de pessoas
morreram de fome nos paÃses pobres.
8
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,653 --> 00:00:58,092
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:08,533 --> 00:01:13,812
Ãé ðÃãïé Ã¥Ã÷áà ëéþóåé ëüãù
ôùà áåñÃùà ôïõ èåñìïêçðÃïõ...
3
00:01:14,013 --> 00:01:16,368
...êé ç èÃëáóóá Ã¥Ã֌ ðÃÃîåé
ðïëëÃò ðüëåéò...
4
00:01:16,613 --> 00:01:19,127
...ó' üëåò ôéò áêôÃò
ôïõ êüóìïõ.
5
00:01:19,333 --> 00:01:23,326
¢ìóôåñÃôáì, ÃÃ¥ÃåôÃá,
ÃÃá Ãüñêç...
6
00:01:23,533 --> 00:01:25,285
...Ã¥Ã÷áà ÷áèåà ãéá ðÃÃôá.
7
00:01:25,493 --> 00:01:28,053
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,653 --> 00:00:58,092
A.I.: UM?L? INTELIGENCE
2
00:01:08,533 --> 00:01:13,812
Bylo to v dob?, kdy kv?li
sklen?kov?m plyn?m rozt?ly ledy
3
00:01:14,013 --> 00:01:16,368
a oce?ny zatopily mnoho m?st
4
00:01:16,613 --> 00:01:19,127
na pob?e?? cel?ho sv?ta.
5
00:01:19,333 --> 00:01:23,326
Amsterodam, Ben?tky i New York
6
00:01:23,533 --> 00:01:25,285
nav?dy zmizely.
7
00:01:25,493 --> 00:01:28,053
Miliony lid? p?i?ly o domov.
8
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Podneb? bylo nevyzpytateln?.
9
00:01:30,973 --> 00:01:34,443
V chud??ch zem?ch
hladov?ly stamiliony obyvatel.
10
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1301}{1395}A.I.|SZTUCZNA INTELIGENCJA
{1723}{1853}Efekt cieplarniany sprawi?,|?e roztopi?y si? lodowce,
{1860}{1924}a wody m?rz i ocean?w
{1925}{1992}zatopi?y setki miast.
{1993}{2086}Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork
{2098}{2146}znikn??y na zawsze.
{2147}{2215}Przesiedlono miliony ludzi.
{2216}{2283}Klimat oszala?.
{2284}{2375}W biednych krajach by?y|setki milion?w g?oduj?cych.
{2376}{2489}W krajach rozwini?tych|?y?o si? dostatnio,
{2493}{2584}bo ?eby zaj?? w ci???,|trzeba by?o mie? pozwolenie.
{2585}{2694}Dlatego roboty, kt?re|po wyprodukowaniu
{2703}{2763}nie zu?ywa?y zasob?w
{2764}{2835}by?y tak wa?ne
{2856}{2932}dla dobrobytu spo?ecze
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,015 --> 00:01:03,981
Pi?kinkova verze - polsk? p?eklad
byla to jeba?ka
2
00:01:03,981 --> 00:01:08,986
AI
3
00:01:08,986 --> 00:01:20,998
UM?L? INTELIGENCE
4
00:01:20,998 --> 00:01:24,001
Byly to roky, kdy se rozpustily ledovce
kv?li sklen?kov?m plyn?m
5
00:01:24,001 --> 00:01:31,008
Hladina mo?? i oce?n? se zvedla a zatopila spoustu m?st
6
00:01:31,008 --> 00:01:39,016
Amsterdam, Ben?tky, New York...
zmizely nav?dy
7
00:01:39,016 --> 00:01:42,019
Miliony lid? se p?est?hovaly
8
00:01:42,019 --> 00:01:45,981
Klima se chaoticky m?nilo
9
00:01:45,981 --> 00:01:47,983
Stov
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1286}{1410}Ãçêóñòâåà ÃÃòåëåêò
{1688}{1748}Ãà êèâà áÿõà ãîäèÃèòå ñëåä|êà òî ëåäÃèöèòå ñå ñòîïèõÃ
{1820}{1858}è Ãèâîòî Ãà îêåà Ãèòå ñå ïîâèøè.
{1860}{1991}Ãîëêîâà ìÃîãî ãðà äîâå ïî|êðà éáðåæÃèòå ëèÃèè áÿõà Ãà âîäÃÃ¥Ãè:
{1994}{2061}Ãìñòåðäà ì, ÃÃ¥Ãåöèÿ, Ãþ Ãîðê...
{2063}{2111}çà âèÃà ãè çà ãóáåÃè.
{2113}{2244}ÃèëèîÃè õîðà áÿõà ðà çñåëåÃè|è âðåìåòî ñòà Ãà õà îòè÷Ãî.
{2250}{2337}Ãèëÿäè ìèëèîÃè õîðà â|ïî-áåäÃèòå äúðæ
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: artificial, intelligence, ai, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, x26, 4,
original filename: 51770-Artificial_Intelligence__AI_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,900 --> 00:00:09,900
Extras cu SubRip 1.14 ?i Verificat de CdinT
Cristi_Polacsek@SoftHome.net
2
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:00:51,500 --> 00:00:59,400
A.I. - INTELIGEN?? ARTIFICIAL?
4
00:01:09,200 --> 00:01:14,400
Era ?n anii ?n care calotele polare
se topisera din cauza efectului de ser?...
5
00:01:14,900 --> 00:01:17,200
iar oceanele ?necaser?
multe ora?e...
6
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
de-a lungul malurilor lumii.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,300
Amsterdam, Vene?ia,
New York...
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,500
pierdute pe veci.
9
00:01:26,800 --> 00:01:29,400
Milioane
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: artificial, intelligence, ai, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, x26, 4, hdbrise,
original filename: 51720-Artificial_Intelligence__AI_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{50}{250}Extras cu SubRip 1.14 ?i Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{251}{370}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1241}{1439}A.I. - INTELIGEN?? ARTIFICIAL?
{1663}{1794}{y:i}Era ?n anii ?n care calotele polare|{y:i}se topisera din cauza efectului de ser?...
{1800}{1859}{y:i}iar oceanele ?necaser?|{y:i}multe ora?e...
{1865}{1927}{y:i}de-a lungul malurilor lumii.
{1933}{2032}{y:i}Amsterdam, Vene?ia,|{y:i}New York...
{2038}{2081}{y:i}pierdute pe veci.
{2087}{2150}{y:i}Milioane de oameni|{y:i}au fost str?muta?i.
{2156}{2218}{y:i}Clima a devenit haotic?.
{2224}{2310}{y:i}Sute de milioane de oameni|{y:i}mureau de foame ?n ??rile s?race.
{2316}{2427}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1301}{1451}TEHISINTELLEKT - T.I.
{1713}{1845}See oli siis, kui polaarjää|oli kasvuhoonegaaside tõttu ära sulanud...
{1850}{1909}...ning ookeanid olid|uputanud kõik maailma linnad...
{1915}{1978}...mis vähegi|rannajoonele jäid.
{1983}{2132}Amsterdam, Veneetsia, New York...|igaveseks kadunud.
{2137}{2268}Miljonid inimesed pidid ümber asuma.|Kliima muutus kaootiliseks.
{2274}{2361}Vaesemates riikides nälgisid|sajad miljonid inimesed.
{2366}{2570}Ãitsengu säilitamiseks hakkas|arenenud maailm rasedusi litsenseerima.
{2575}{2749}Just seepärast võetigi kasutusele robotid,|kes ei kulutanud väärtuslikke ressursse.
{2754}{2909}Ãhiskon
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: artificial, intelligence, ai, 2001, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2,
original filename: Artificial.Intelligence.AI.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:13,811
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,013 --> 00:01:16,367
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:16,612 --> 00:01:19,126
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:19,332 --> 00:01:23,325
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:23,533 --> 00:01:25,284
...forever lost.
6
00:01:25,492 --> 00:01:28,052
Millions ofpeople were displaced.
7
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Climate became chaotic.
8
00:01:30,972 --> 00:01:34,442
Hundreds of millions ofpeople
starved in poorer countries.
9
00:01:34,
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: artificial, intelligence, ai, 2001, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2,
original filename: 4195-Artificial.Intelligence.AI.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:13,811
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,013 --> 00:01:16,367
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:16,612 --> 00:01:19,126
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:19,332 --> 00:01:23,325
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:23,533 --> 00:01:25,284
...forever lost.
6
00:01:25,492 --> 00:01:28,052
Millions ofpeople were displaced.
7
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Climate became chaotic.
8
00:01:30,972 --> 00:01:34,442
Hundreds of millions ofpeople
starved in poorer countries.
9
00:01:34,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1713}{1844}{y:i}That was when the icecaps had melted|{y:i}because of the greenhouse gases...
{1850}{1909}{y:i}... and the oceans|{y:i}had drowned cities...
{1915}{1977}{y:i}... along all the shorelines|{y:i}of the world.
{1983}{2082}{y:i}Amsterdam, Venice, New York...
{2088}{2131}{y:i}... forever lost.
{2137}{2200}{y:i}Millions of people were displaced.
{2206}{2268}{y:i}Climate became chaotic.
{2274}{2360}{y:i}Hundreds of millions of people|{y:i}starved in poorer countries.
{2366}{2477
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: artificial, intelligence:, ai, 2001, 2, cd, english, en, a, intelligence, divx, ar, eng,
original filename: Artificial Intelligence: AI - 2001 - 2CD - English - en - 1f6345babd49b31c55d7e4e11b1a2992.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,016 --> 00:01:16,477
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:16,688 --> 00:01:19,179
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:19,391 --> 00:01:22,053
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:22,260 --> 00:01:26,424
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:26,632 --> 00:01:28,463
...forever lost.
6
00:01:28,667 --> 00:01:31,363
Millions of people were displaced.
7
00:01:31,570 --> 00:01:34,130
Climate became chaotic.
8
00:01:34,406 --> 00:01:38,001
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Artificial Intelligence
keywords: a, i, artificial, intelligence, eng, 2, 3, and, 5, fps, 2001, 97, 6,
original filename: A.I. Artificial Intelligence - Eng - 23 And 25 FPS - 2001.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1713}{1844}{y:i}That was when the icecaps had melted|{y:i}because of the greenhouse gases...
{1850}{1909}{y:i}... and the oceans|{y:i}had drowned cities...
{1915}{1977}{y:i}... along all the shorelines|{y:i}of the world.
{1983}{2082}{y:i}Amsterdam, Venice, New York...
{2088}{2131}{y:i}... forever lost.
{2137}{2200}{y:i}Millions of people were displaced.
{2206}{2268}{y:i}Climate became chaotic.
{2274}{2360}{y:i}Hundreds of millions of people|{y:i}starved in poorer countries.
{2366}{2477
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{118}Još radim. Mogu u mraku,|no svjetlo mi ne radi.
{123}{258}Svjetlo ne radi.|Udario sam u nadvoj.
{675}{736}Zbogom, Davide.
{865}{977}Nitko ne radi djecu.|Nikad i nisu. Zašto bi?
{983}{1079}Možda je bila narudžba.|Za neku kukavicu.
{1085}{1129}Ja sam naruèen.
{1135}{1239}<i>Prije 75 g. Time me proglasio|Mehom godine.</i>
{1247}{1312}Ne, ovo je prvorazredno.
{1317}{1412}Uloženo je mnogo ljubavi.
{1437}{1515}Jedinstven si, znaš to?
{1552}{1632}- Tko te stvorio?|- Mamica.
{1637}{1730}Njezina je maternica bila tvornica?|Stremi da bude èovjek.
{1735}{1820}Tko ti je tvorac? Serve SAD,|Laki Život, Robiville?
{1825}{1952}- Simulit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1529}Titraj realizat de tibiscum@easynet.ro
{1697}{1758}Aceia erau anii dupã ce|calotele de gheatã s-au topit...
{1760}{1831}datoritã efectului de serã.
{1833}{1893}Si nivelul oceanelor a crescut|înnecând atât de multe orase...
{1895}{1966}dea lungul tãrmurilor lumii.
{1968}{2069}Amsterdam, Venetia, New York--
{2071}{2117}pentru todeauna pierdute.
{2119}{2188}Milioane de oameni|au fost strãmutati.
{2189}{2259}Climatul a devenit haotic
{2261}{2347}Sute de milioane de oameni|au ajuns la înfometare în tãrile sãrace.
{2349}{2400}Ãn alte locuri a supravietuit|un înalt nivel de prosperitate.
{2402}{2449}Atunci când cele ma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1529} [Vagues déferlantes]
{1697}{1758} [Narrateur]|C'était le monde|après la fonte des pôles...
{1760}{1831} due aux gaz|de l'effet de serre,
{1833}{1893} et la montée des océans|ont englouti tant de villes...
{1895}{1966} Le long de toutes les côtes|du monde.
{1968}{2069} Amsterdam, Venise, New York--
{2071}{2117} Perdues à jamais.
{2119}{2188} Des millions d'hommes|furent déplacés.
{2189}{2259} Le temps devint chaotique.
{2261}{2347} Des millions de personnes|moururent de faim dans les pays pauvres.
{2349}{2400} Ailleurs, des ilots de prospérité|ont survécu...
{2402}{2449} La plupart des gouvernements|du monde dével
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,314 --> 00:01:00,492
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:08,878 --> 00:01:14,385
Ãòî áûëî, êîãäà ''ïà ðÃèêîâûå''
èñïà ðåÃèÿ ðà ñòîïèëè ëåäÃèêè
3
00:01:14,593 --> 00:01:17,055
è îêåà Ãñêèå âîäû
ïîãëîòèëè ãîðîäÃ
4
00:01:17,305 --> 00:01:19,933
Ãà âñåõ ïîáåðåæüÿõ ìèðà .
5
00:01:20,142 --> 00:01:24,314
Ãìñòåðäà ì, ÃÃ¥Ãåöèÿ, Ãüþ-Ãîðê
6
00:01:24,522 --> 00:01:26,358
èñ÷åçëè Ãà âñåãäà .
7
00:01:26,567 --> 00:01:29,237
ÃèëëèîÃû ëþäåé ñòà ë