Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Art is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Art sorrendben:
Feliratok a következőhöz Art
keywords: art, of, war, the, 2000, 3, ro, 2, 97, 6, fps,
original filename: sub_Art-of-War-The-2000_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1960}{2050}ARTA RÃZBOIULUI
{3518}{3604}Doar câteva minute pânã la miezul nopþii,|aici la hotelul Jade Park din Hong Kong...
{3610}{3664}... este un eveniment important,|tipic omului pe care ei îl numesc...
{3679}{3708}... Donald Trump-ul Asiei, David Chan.
{3725}{3772}Care vã sunt ultimile gânduri|la sfârºit de secol 20 ?
{3794}{3852}Ãn seara asta, în toatã lumea|sãrbãtorim noul mileniu.
{3863}{3924}Dar, luna urmãtoare,|noi chinezii începem anul dragonului.
{3931}{4011}Anul 4698.
{4020}{4040}A trecut atât de mult ?
{4046}{4125}Dar, serios, sãrbãtorind noul mileniu|în stil occidental...
{4138}{4196}... chi
Feliratok a következőhöz Art
keywords: long, khong, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, art, of, the, devil, dimension,
original filename: Long khong (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,818 --> 00:02:00,046
Where the hell is Mrs. Sulee's house!
2
00:02:00,153 --> 00:02:00,881
This way!
3
00:02:01,287 --> 00:02:04,450
Mrs.! Mrs.!
4
00:02:08,661 --> 00:02:09,992
Mrs.! Hurry up! Mrs. Sulee!
5
00:02:10,096 --> 00:02:11,723
Open up please! We need your help!
6
00:03:04,217 --> 00:03:08,085
Be strong, Sulee will help you!
7
00:03:30,543 --> 00:03:32,101
It's a Cambodian curse.
8
00:05:07,473 --> 00:05:10,169
<i>ART OF THE DEVIL II</i>
9
00:05:10,677 --> 00:05:13,279
When people are under stress,
the human brain will work harder.
10
00:05:13,314 --> 00:05:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{890}{1058}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2524}{2612}Ãîòåë Ãæåéä Ãà ðê â ÃîÃã ÃîÃã,|ìèÃóòè ïðåäè ïîëóÃîù.
{2613}{2684}Ãîâà å ìÿñòîòî Ãà áëÿñêà âîòî ñúáèòèå,|òèïè÷Ãî çà Ãåéâèä Ãà Ã, ÷îâåêúò, êîãîòî Ãà ðè÷à ò
{2686}{2739}à çèà òñêèÿ ÃîÃà ëä Ãðúìï.
{2741}{2805}Ãà êâè ñà ìèñëèòå âè â|ïîñëåäÃèòå ìèÃóòè Ãà äâà äåñåòè âåê?
{2806}{2887}Ãà çè Ãîù öåëèÿò ñâÿò ïðà çÃóâà |Ãîâîòî õèëÿäîëåòèå è Ãèå ñúùî|ñì
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Art
keywords: coen, brothers, 2000, o, brother, where, art, thou,
original filename: coen.brothers.2000.o.brother.where.art.thou.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,369 --> 00:00:48,167
Watch that line, now.
Watch that line.
2
00:00:48,369 --> 00:00:51,567
<i>- Po Lazarus
- Po Lazarus !</i>
3
00:00:51,869 --> 00:00:54,567
<i>Po Lazarus...</i>
4
00:00:54,769 --> 00:00:59,767
<i>Well, the high sheriff,
he told the deputy</i>
5
00:00:59,969 --> 00:01:06,967
<i>Won't you go out
and bring me Lazarus ?</i>
6
00:01:07,769 --> 00:01:12,567
<i>Well, the high sheriff,
he told the deputy</i>
7
00:01:12,769 --> 00:01:20,367
<i>Won't you go out
and bring me Lazarus ?</i>
8
00:01:20,669 --> 00:01:23,767
<i>Oh, bring him dead or alive</i>
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37:Zasady Walki.
00:01:44:No c?? ju? prawie jest p??noc...
00:01:48:wszyscy staniemy si? ?wiadkami|tego wielkiego wydarzenia...
00:01:51:pora po?egna? si? z XX wiekiem...
00:01:54:Wiecie pa?stwo...
00:02:01:Chi?czycy ?yj? troszeczk? w innym przedziale czasu,
00:02:04:ale je?li ju? m?wi? o tym|powa?nie to dla Hong Kongu
00:02:08:dla Chin dla mnie samego
00:02:11:to jest dostatecznie wa?ne wydarzenie
00:02:14:pocz?tek nowego milenium i mam nadziej?
00:02:16:?e w Chinach teraz zapanuje wieczny pok?j...
00:03:03:Wszystko gotowe
00:03:07:na co tam si? gapisz...?
00:03:08:Nic szczeg?lnego.
00:03:12:Na pewno przyzwyczai? si? do chi?skiej roboty,
00:03:14:nagrywania dom?w ni? do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{390}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃà Ãà ÃÃÃà è Ã.Ã. Co.|ïðåäñòà âÿò
{540}{615}Ãåñëè ÃÃà éïñ
{800}{880}âúâ ôèëìÃ
{890}{1058}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2524}{2612}Ãîòåë Ãæåéä Ãà ðê â ÃîÃã ÃîÃã,|ìèÃóòè ïðåäè ïîëóÃîù.
{2613}{2684}Ãîâà å ìÿñòîòî Ãà áëÿñêà âîòî ñúáèòèå,|òèïè÷Ãî çà Ãåéâèä Ãà Ã, ÷îâåêúò, êîãîòî Ãà ðè÷à ò
{2686}{2739}à çèà òñêèÿ ÃîÃà ëä Ãðúìï.
{2741}{2805}Ãà êâè ñà ìèñëèòå âè â|ïîñëåäÃèòå ìèÃóòè Ãà äâà äåñåòè Ã
Feliratok a következőhöz Art
keywords: coen, brothers, 2000, o, brother, where, art, thou, cz,
original filename: coen.brothers.2000.o.brother.where.art.thou.cz.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,369 --> 00:00:48,249
Udržujte øadu!
Držte øadu!
2
00:00:48,369 --> 00:00:51,689
- # Lazarus
- # Lazarus!
3
00:00:51,809 --> 00:00:53,529
# Lazarus... #
4
00:00:54,769 --> 00:00:59,889
# Jo, velkej šerif
øekl zástupci
5
00:01:00,009 --> 00:01:05,369
# Proè nejdeš ven
a nepøivedeš mi Lazara?
6
00:01:07,809 --> 00:01:12,649
# Jo, velkej šerif
øekl zástupci
7
00:01:12,769 --> 00:01:19,489
# Proè nejdeš ven
a nepøivedeš mi Lazara?
8
00:01:20,609 --> 00:01:23,849
# Pøiveï ho živýho nebo mrtvýho
9
00:01:23,969 --> 00:01:25,689
# Ã Pane
10
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2540}{2628}Samo nas minuti dijele od ponoæi,|ovdje u Jade Park Hotelu u Hong Kong-u...
{2630}{2700}...na skupu slavnih liènosti,|tipièno za èovjeka koga nazivaju...
{2702}{2755}...Donald Trump-om Azije, David Chan.
{2758}{2821}Šta vi mislite, posljednjih |minuta 20-og stoljeæa?
{2822}{2903}Veèeras, se pridružujemo svetu|u proslavljanju Novog Milenijima.
{2905}{2975}Ali, slijedeæeg mjeseca,|Kinezi ulaze u godinu zmaja.
{2977}{3053}Godinu 4698.
{3062}{3102}Zar je prošlo veæ toliko?
{3104}{3187}Ali, ozbiljno,|proslavljanje novog Zapadnog Milenijima...
{3189}{3264}...je prilièno simbolièan trenutak za Kinu,|Hong Kong i mene.
{326
Feliratok a következőhöz Art
keywords: the, cable, guy, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, internal, u, art, eng,
original filename: The Cable Guy (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,760 --> 00:00:29,151
<i>You looked at Ray and said,</i>
<i>"I want him to be my boyfriend, -</i>
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,359
<i>- but he's got to change. "</i>
<i>What are you talking about?</i>
3
00:00:33,520 --> 00:00:37,433
<i>One of the things</i>
<i>that initiated a misunderstanding -</i>
4
00:00:37,600 --> 00:00:41,513
<i>- was that one day,</i>
<i>I didn't want to have sex with him.</i>
5
00:00:41,680 --> 00:00:45,958
<i>So he starts talking about</i>
<i>calling somebody else to do it.</i>
6
00:00:51,440 --> 00:00:54,591
<i>Stop at ,000!</i>
7
00:00:54,760 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1127}Ã Musa!
{1127}{1193}Canta em mim e por meu|intermédio conta a história
{1193}{1262}daquele varão versado|em todas as formas de contenda,
{1262}{1340}viajante, anos a fio atormentado...
{3488}{3605}IRMÃO, ONDE ESTÃS?
{6450}{6496}Produção
{6505}{6567}Argumento
{6577}{6654}Baseado no épico "Odisseia",|de Homero
{6664}{6723}Realização
{7609}{7687}Algum de vocemecês é ferreiro?
{7723}{7811}Ou não sendo ferreiros|aprenderam artes metalúrgicas
{7815}{7916}antes de a indigência os ter forçado|a uma vida de perambulação?
{8164}{8228}Credo!|Não posso contar convosco!
{8230}{8287}Desculpa, Everett.
{8292}{8393}Pront
Feliratok a következőhöz Art
keywords: art, school, confidential, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 43419-Art_School_Confidential_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>Sunt un geniu.</i>
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>Sunt cel mai mare artist al sec. 20.</i>
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>Numele meu e Pablo Picasso.</i>
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Aproape cã am inventat arta modernã.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
Fac picturi ciudate, abstracte...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...dar pot picta ºi realist, dacã vreau.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
De asemenea, chiar dacã
sînt foarte scund ºi chel...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...pot face sex cu orice
femeie frumoasã, dacã vreau...
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,967 --> 00:00:58,122
A HARC MESTERE
2
00:01:58,207 --> 00:02:02,564
Pár perc múlva éjfél
a hongkongi Jade Park-ban,
3
00:02:02,647 --> 00:02:07,084
ahol sok hÃresség jelent meg
a dúsgazdag ChanmeghÃvására.
4
00:02:07,207 --> 00:02:09,721
Ãn hogyan búcsúzik a 20. századtól?
5
00:02:09,807 --> 00:02:12,844
Ma a világgal együtt köszöntjük
az új évezredet.
6
00:02:12,967 --> 00:02:15,845
Ãm a jövõ hónapban mi belépünk
a sárkány évébe,
7
00:02:15,967 --> 00:02:20,563
a 4698. esztendõbe.
Hogy repül az idõ!
8
00:02:20,647 --> 00:02:24,083
Az ú
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:04,071
Anteriormente en Tierra Conflicto Final
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,173
Nada podrÃa sobrevivir
ese ataque nuclear
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,509
¿Y quién ha llevado allà a los atavus?
4
00:00:08,575 --> 00:00:09,409
Bienvenidos a bordo
5
00:00:09,476 --> 00:00:11,678
Tenemos mucho que discutir
6
00:00:11,745 --> 00:00:13,480
Este humano nos ha salvado, Howlyn
7
00:00:13,947 --> 00:00:16,617
Y parece que quiere ser
nuestro... consejero,
8
00:00:17,584 --> 00:00:18,418
¿nuestro amigo?
9
00:00:18,485 --> 00:00:20,153
¿Que quieres exactamente?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,881 --> 00:01:48,551
Nog enkele minuten tot middernacht, in
het Jade Park Hotel in Hong Kong...
2
00:01:48,635 --> 00:01:51,554
... het is een ster-rijk evenement,
typisch voor de man die ze...
3
00:01:51,638 --> 00:01:53,848
... de Donald Trump van
Azië noemen, David Chan.
4
00:01:53,973 --> 00:01:56,601
Wat zijn uw laatste gedachten
nu de 20-ste eeuw weg-ebt ?
5
00:01:56,643 --> 00:02:00,021
Vanavond vieren we samen met de
wereld het nieuwe millennium.
6
00:02:00,105 --> 00:02:03,024
Maar, volgende maand, begint voor
ons, chinezen, het jaar van de draak.
7
00:02:03,108 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{70}î
{70}{90}ÃY®
{90}{110}ÃYî
{110}{130}ÃYà S®
{130}{150}ÃYà SE®
{150}{170}ÃYà SEY®
{170}{190}ÃYà SEYî
{190}{210}ÃYà SEYÃR®
{210}{230}ÃYà SEYÃRL®
{230}{250}ÃYà SEYÃRLE®
{250}{270}ÃYà SEYÃRLER®
{2524}{2612}Gece yarýsýndan dakikalar önce,|burada Jade Park Hotel-Hong Kong'da...
{2614}{2684}...bir star olayý,|dedikleri gibi...
{2686}{2739}...Asya'nýn Donald Trump'ý, David Chan.
{2742}{2805}20. yüzyýl sona ererken|düþünceleriniz nedir?
{2806}{2887}Bu gece yeni milenyumu|kutlayarak dünyaya katýlýyoruz.
{2889}{2959}Ama gelecek ay,|biz Ãinliler yeni ejderha yýlýna giriyoruz.
{2961}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4320}{4407}Kurz vor Mitternacht im|Jade Park Hotel in Hong Kong.
{4412}{4527}Wie immer jede Menge Stars beim|"Donald Trump Asiens", David Chan.
{4533}{4595}Was empfinden Sie in diesem Moment?
{4601}{4682}Wir feiern mit der|ganzen Welt das neue Millenium.
{4688}{4790}In China beginnt nächsten Monat|das Jahr des Drachens.
{4796}{4880}Das Jahr 4698.|Ist es schon so lange her?
{4886}{4960}Das neue Millenium|des Westens zu feiern. . .
{4966}{5043}. . .ist ein Symbol für China,|Hong Kong und mich.
{5049}{5151}Der vitale, kreative Westen,|der erfahrene, weise Osten.
{5157}{5213}Feiern Sie alle mit uns!
{6175}{6219}Worauf wartet er?
{6297}{6411
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4425}{4491}Realmente , eu esperava...
{4532}{4566}Espera.
{4721}{4797}Tenho que desligar.
{4802}{4870}Faço amanhã.
{5041}{5134}Olá Syd, preparo cocktails.
{5139}{5198}Cebolas ou azeitonas?
{5226}{5262}Azeitonas.
{5289}{5355}Desculpa ter chegado tarde.
{5360}{5461}- Tive um monte de solicitações.|- Ainda te ocupas disso?
{5466}{5530}Não deveriam contratar um ajudante?
{5535}{5596}Sim, mas estão a ser selectivos.
{5622}{5693}Para um ajudante?
{5698}{5802}Estão a ser selectivos e tu...|ainda trabalhando nisso?
{5867}{5959}As tuas prioridades são fodidas.
{5964}{6028}Ninguém me obriga a ficar.
{6033}{6093}Já sei,
Feliratok a következőhöz Art
keywords: english, paul, simon, art, garfunkel, the, concert, in, central, park,
original filename: SimonandGarfunkelTheConcertinCentralPark1982-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1934}{2033}1. MRS. ROBINSON
{2839}{2934}We'd like to know a little bit about you for our files
{2989}{3085}We'd like to help you learn to help yourself
{3106}{3228}Look around you, all you see are sympathetic eyes
{3252}{3350}Stroll around the grounds until you feel at home
{3350}{3427}And here's to you, Mrs. Robinson
{3427}{3581}Jesus loves you more than you will know (Wo, wo, wo)
{3581}{3665}God bless you please, Mrs. Robinson
{3665}{3752}Heaven holds a place for those who pray
{3752}{3860}(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
{4058}{4177}Hide it in a hiding place where no one ever goes
{4208}{4310}Put it in your pantry with you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,683 --> 00:00:14,020
Ripped by MaTrOsKiN dvd2divx@nm.ru
Fixed & Synchronized By Benny Rizgan
bennyriz@netvision.net.il
2
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
ñøèå ùì ÷øéñèéà ï ãåâåà é
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,692
ååñìé ñðééôñ
4
00:00:36,245 --> 00:00:42,459
"à åîðåú äîìçîä"
5
00:01:02,688 --> 00:01:05,482
à ï à øö'ø
6
00:01:19,913 --> 00:01:22,457
îéé÷ì áéï
7
00:01:23,375 --> 00:01:25,919
ãåðìã ñà ú'øìðã
8
00:01:45,689 --> 00:01:49,318
òåã îòè çöåú áîìåï â'ééã ôà ø÷
.äîôåà ø ëà ï áäå
Feliratok a következőhöz Art
keywords: o, brother, where, art, thou, 2000, 5, 1, android, spa,
original filename: 10007148.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:44,800
"¡Oh, musa!
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,040
Canta en mÃ,
cuenta a través de mà la historia...
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,361
De ese experto
en todo tipo de competencias...
4
00:00:49,481 --> 00:00:52,161
Un vagabundo,
perseguido por años y años... "
5
00:00:52,241 --> 00:00:54,561
Cantemos "Pobre Lazarus".
6
00:00:54,641 --> 00:00:56,961
Resulta que el gran alguacil
7
00:00:57,041 --> 00:00:59,681
Le dijo a su asistente
8
00:00:59,761 --> 00:01:04,841
Que saliera
a traerle a Lazarus
9
00:01:07,681 --> 00:01:09,922
Resulta que el gran alguac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1136}O Muse!
{1139}{1200}Nimm mich mit|und erzähl durch mich die Geschichte
{1202}{1263}Dieses Mannes,|der allen Problemen gewachsen ist,
{1265}{1357}Ein Wanderer, jahrelang gejagt...
{2880}{2931}Heb diesen Hammer dort auf, Junge.
{6617}{6672}BASIEREND AUF DER "ODYSSEE"|VON Homer
{7600}{7680}He, gibt es einen Schmied unter euch?
{7743}{7782}Seid ihr keine Schmiede,
{7784}{7851}hattet ihr andere Ausbildungen|in der Metallkunst,
{7853}{7958}bevor euch schwierige Umstände zu|einem Leben ziellosen Wanderns zwangen?
{8191}{8252}Gott! Kann ich mich nicht|auf euch verlassen?
{8255}{8294}Tut mir Leid, Everett.
{8325}{8355}Nun, gut,
{838
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,200 --> 00:01:50,200
Det är strax midnatt
på Jade Park Hotel i Hongkong.
2
00:01:50,300 --> 00:01:54,700
En gala typisk för Asiens
Donald Trump, David Chan.
3
00:01:55,100 --> 00:01:57,900
Vad tänker ni
när seklet går mot sitt slut?
4
00:01:58,200 --> 00:02:01,400
l natt firar vi millennieskiftet
med hela världen.
5
00:02:01,700 --> 00:02:05,700
Men nästa månad
börjar Drakens år i Kina, år. . .
6
00:02:06,000 --> 00:02:09,500
. . .4698. Så tiden går!
7
00:02:09,700 --> 00:02:12,800
Men att fira Västs millennieskifte-
8
00:02:13,200 --> 00:02:16,300
-är sym
Feliratok a következőhöz Art
keywords: ssaum, ui, gisul, 2006, 1, cd, english, en, art, of, fighting, cayenne,
original filename: Ssaum-ui gisul - 2006 - 1CD - English - en - 68dca29fbb6818fc9a080c74f758a351.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,562 --> 00:00:34,329
<i>CJ Entertainment presents</i>
2
00:00:41,374 --> 00:00:44,070
Thirty cents?
That's all you've got?
3
00:00:44,177 --> 00:00:46,645
<i>A Corea Entertainment Production</i>
4
00:00:46,713 --> 00:00:49,739
Are you fucking playing with me?
Huh?
5
00:00:49,849 --> 00:00:52,716
Pierre? Pierre?
6
00:00:52,852 --> 00:00:55,514
Pierre must be laughing at us.
7
00:00:55,655 --> 00:00:59,216
Thirty cents won't get us anything.
Let's go.
8
00:00:59,359 --> 00:01:01,827
- Have some money with you next time.
- Let's go.
9
00:01:04,664 --> 00:01:07,827
Oh, sh
Feliratok a következőhöz Art
keywords: the, art, of, war, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Art of War (2000) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:20,000
by Cem C "buddha_@hotmail.com"
http://come.to/buddha_
2
00:01:40,960 --> 00:01:44,480
Gece yarýsýndan dakikalar önce,
burada Jade Park Hotel-Hong Kong'da...
3
00:01:44,560 --> 00:01:47,360
...bir star olayý,
dedikleri gibi...
4
00:01:47,440 --> 00:01:49,560
...Asya'nýn Donald Trump'ý, David Chan.
5
00:01:49,680 --> 00:01:52,200
20. yüzyýl sona ererken
düþünceleriniz nedir?
6
00:01:52,240 --> 00:01:55,480
Bu gece yeni milenyumu
kutlayarak dünyaya katýlýyoruz.
7
00:01:55,560 --> 00:01:58,360
Ama gelecek ay,
biz Ãinliler yeni ejderha yýlýna
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2524}{2612}Le še nekaj minut do polnoèi,|je tukaj v hotelu Jade Park v Hongkongu...
{2614}{2684}...zvezdniška zabava,|tipièna za moškega, imenovanega...
{2686}{2739}...azijski Donald Trump, David Chan.
{2742}{2805}Kaj so vaše zadnje misli,|ko se 20. stoletje poslavlja?
{2806}{2887}Nocoj se pridružujemo svetu|pri proslavi novega milenija.
{2889}{2959}Naslednji mesec pa Kitajci|priènemo z letom zmaja.
{2961}{3037}Leto 4698.
{3046}{3086}Je že tako dolgo?
{3088}{3171}Toda resno,|proslavljanje milenija Zahoda...
{3173}{3248}je simboliènega pomena za Kitajsko,|Hongkong in mene.
{3250}{3339}Vitalnost in kreativnost Zahoda,|modrost in iz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:38,713
You want a piece of me ? Come get some.
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,639
Heads up.
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,398
Oh, shit !
4
00:00:58,920 --> 00:01:02,151
- Oh, hiya.
- Don't sneak up on me like that !
5
00:01:02,200 --> 00:01:04,794
Ooohh ! Do you want a cup of tea ?
6
00:01:04,840 --> 00:01:06,558
Yes.
7
00:01:35,120 --> 00:01:37,315
- There's your tea.
- Thank you.
8
00:01:37,360 --> 00:01:39,794
- You're up early.
- I haven't been to bed.
9
00:01:39,840 --> 00:01:43,310
Me and Mike met up with two Scottish guys
in the pub and they gave us ch
Feliratok a következőhöz Art
keywords: art, school, confidential, 2005, imbt,
original filename: 20961-art.school.confidential.2005.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
Ja sam genije.
2
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
Ja sam najveæi umjetnik
dvadesetog stoljeæa.
3
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
Moje ime je Pablo Picasso.
4
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Može se reæi da sam ja
izmislio modernu umjetnost.
5
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
Ja radim èudne, abstraktne slike...
6
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
...iako mogu totalno realistièno
slikati, samo da hoæu.
7
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
Isto tako, iako sam
nizak i æelav...
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
...mogu poševiti bilo koju
prekrasnu ženu...
9
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,881 --> 00:01:15,506
Bien gatito, ven con papa
Eso es
2
00:01:18,921 --> 00:01:20,578
¡Maldición!
3
00:01:23,512 --> 00:01:26,010
Hey, que es lo que te sucede?
4
00:01:26,142 --> 00:01:28,971
Que se supone que estas haciendo
tigre?
5
00:01:30,252 --> 00:01:31,678
Cállate GarcÃa
6
00:01:31,999 --> 00:01:36,240
Trato de ganar mucho dinero,
solo tengo que rescatar a este gato
7
00:01:36,376 --> 00:01:39,768
Y tengo que cuidar a mi hermana y mantenerla
alejada de personas como tu
8
00:01:42,439 --> 00:01:45,864
Aun no cambias, tu harÃas cualquier cosa
por dinero
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
? ?s ?n...
Oh, val?j?ban...
2
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
Szia, James.
Emlegetett szam?r.
V?rj.
3
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
H?.
Igen, mennem kell.
4
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
Tudom. Rendben, majd holnap foglalkozom vele.
5
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
Igen.
Ok?. Szia.
6
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
H?, Syd.
Kokt?lt k?sz?tek.
7
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
Hagyma vagy ol?va?
8
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
Oliva!
9
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
Bocs, k?stem.
10
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
- Egy csom?t kellett al?zkodnunk.
- M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,020 --> 00:00:13,012
Ik beheers een schone kunst:
2
00:00:13,180 --> 00:00:17,970
Ik doe wie mij verwondt
op wrede wijze pijn.
3
00:00:18,140 --> 00:00:20,370
Archilochos, 650 v. Chr.
4
00:03:09,300 --> 00:03:14,249
Al m'n hele leven zijn m'n ogen
op zoek naar bijzondere dingen.
5
00:03:48,940 --> 00:03:52,376
Naar beelden die laten zien
hoe mensen echt leven...
6
00:03:52,540 --> 00:03:55,850
wat ze voelen,
wat ze doormaken.
7
00:04:00,500 --> 00:04:07,338
Een vriend van me noemde fotografen
'jagers zonder de wens om te doden'.
8
00:04:07,500 --> 00:04:09,536
Misschien h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,096 --> 00:00:08,464
Las imágenes dominan nuestras vidas.
2
00:00:10,333 --> 00:00:13,569
Nos indican cómo comportarnos,
3
00:00:15,714 --> 00:00:17,891
qué pensar,
4
00:00:20,005 --> 00:00:23,102
incluso cómo sentirnos.
5
00:00:26,839 --> 00:00:30,410
Nos moldean y nos definen.
6
00:00:32,986 --> 00:00:36,016
Pero por qué estas imágenes,
7
00:00:36,017 --> 00:00:40,405
las ilustraciones, sÃmbolos y el arte que
vemos diariamente a nuestro alrededor
8
00:00:40,706 --> 00:00:44,122
tienen una influencia tan poderosa
sobre nosotros.
9
00:00:44,548 --> 00:00:47,963
L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,127 --> 00:00:47,006
?h muse, syng i mig
og fort?l gennem mig historien
2
00:00:47,167 --> 00:00:49,442
om den vidtbefarne stridsmand
3
00:00:49,607 --> 00:00:53,441
En vandringsmand,
pint og plaget i evigheder ...
4
00:01:53,967 --> 00:01:57,437
Sving s? hammeren, boy,
5
00:05:04,207 --> 00:05:07,438
Er der nogen afjer, der er smede?
6
00:05:08,807 --> 00:05:12,846
Eller p? anden vis har opn?et
f?rdigheder udi metallurgi, -
7
00:05:13,007 --> 00:05:17,444
- inden de trange tider
tvang jer ud p? en ?rkesl?s vandring?
8
00:05:26,527 --> 00:05:30,645
- Kan jeg ikke regne med
Feliratok a következőhöz Art
keywords: prison, break, 31, 3, the, art, of, deal, season, finale,
original filename: Prison Break - 313 -The Art of The Deal _ Season Finale.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,908
<i>Anteriormente em Prison Break...</i>
2
00:00:02,909 --> 00:00:04,316
Que droga est? fazendo?
3
00:00:04,351 --> 00:00:07,018
Sabe que tenho o que
precisa e lhe darei o resto,
4
00:00:07,053 --> 00:00:10,342
somente depois que eu souber
que Sofia e LJ estejam a salvo.
5
00:00:10,885 --> 00:00:12,637
Pare! Pare!
6
00:00:16,521 --> 00:00:18,957
Meu livro? Meu livro!
7
00:00:19,764 --> 00:00:21,391
Levante-se!
8
00:00:22,175 --> 00:00:23,414
Que lugar ? este?
9
00:00:23,415 --> 00:00:25,741
Faremos a troca
do nosso jeito.
10
00:00:25,849 --> 00:
Feliratok a következőhöz Art
keywords: charlie, the, life, and, art, of, charles, chaplin, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: Charlie - The Life And Art Of Charles Chaplin - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,853 --> 00:00:12,086
<i>On vaikea kuvitella, että kerran oli</i>
<i>maailma ilman Charlie Chaplinia.</i>
2
00:00:12,253 --> 00:00:18,328
<i>Sitten eräänä päivänä vuonna 1914</i>
<i>uusi hahmo ilmaantui väkijoukosta.</i>
3
00:00:22,253 --> 00:00:26,292
<i>Kid Auto Races at Venice</i>
esitteli täysin uutta kuvastoa.
4
00:00:26,453 --> 00:00:30,890
Chaplinin persoona
on todella monipuolinen kudelma.
5
00:00:31,053 --> 00:00:35,092
Hän haluaa epätoivoisesti
olla kameran edessä.
6
00:00:35,253 --> 00:00:37,892
Se on tämän jutun vitsi.
7
00:00:38,053 --> 00:00:42,092
H
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{331}Ãä ÃáÃÃÃ|497MB|25FPS, TIME=0:53:27
{338}{369}ÃÃÃãà ÃáÃà ãÃÃÃì
{3997}{4090}ÃÃÃÃà ÃáÃáà ÃÃì ãäÃÃà ÃááÃá|åäà Ãì ÃÃÃÃà ÃäÃà ÃÃà ÃáÃÃÃÃì
{4091}{4165}Ãäåà ãäÃÃÃà ããÃÃÃ|ááÃÃá ÃáãÃÃæ
{4166}{4221}äÃã ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃà ÃÃä
{4225}{4291}ÃÃÃì ãà åì ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|Ãäà ÃÃæá ÃáÃÃä ÃáÃÃÃÃä
{4291}{4376}ÃááÃáà äÃä äÃÃÃá ãà ÃÃÃà ÃáÃÃáã|Ãì ÃáÃÃÃÃÃá ÃÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{4379}{4451}æ áÃä ÃáÃåà ÃáÃÃÃã|äÃä ÃáÃÃäÃæä Ãæà äÃÃà ÃÃã ÃáÃäÃä
Feliratok a következőhöz Art
keywords: 1621, art, school, confidential, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16217-Art School Confidential ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:01:07,567 --> 00:01:09,296
<i>Eu sou um gênio.</i>
1
00:01:10,303 --> 00:01:14,262
<i>Sou o maior artista do Século XX.</i>
2
00:01:14,774 --> 00:01:16,901
<i>Meu nome é Pablo Picasso.</i>
3
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Eu inventei a arte moderna.
4
00:01:20,613 --> 00:01:23,241
Eu pinto quadros abstratos
estranhos...
5
00:01:23,450 --> 00:01:27,784
mesmo sabendo como fazer
pinturas realistas, se eu quisesse.
6
00:01:27,987 --> 00:01:31,286
Além disso, apesar de ser
baixinho e careca...
7
00:01:31,491 --> 00:01:34,460
posso transar com qualquer
mulher bonita que eu quiser...
8
00:01:34,661 --> 00:01:36,788
só porque eu sou tão bom.