Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Arrested Development Season 1
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, season, 3, en, 31, 2, lol, vo, 30, 6, 8, 9, 5, 7, 4,
original filename: Arrested_Development_-_Season_3_EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,900
It's... Attested Development
2
00:00:05,289 --> 00:00:08,988
Michael was preparing his sister for her upcoming deposition
3
00:00:09,090 --> 00:00:10,544
in the case against their father.
4
00:00:10,637 --> 00:00:14,569
If they say "Did you know of any financial improprieties," you'll...
5
00:00:14,666 --> 00:00:17,051
Unbutton my shirt a bit and give him this look.
6
00:00:18,231 --> 00:00:19,621
Not really sure what you're going for there.
7
00:00:19,712 --> 00:00:21,498
Yeah, I'm sorry, I drank a lot last night.
8
00:00:21,597 --> 00:00:22,538
Yeah, why
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, season, 2, en, 20, vfua, vo, 21, lol, bt, 8, 3, 7, 4, 5, tcm, 9, 6,
original filename: Arrested_Development_-_Season_2_EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,544
Now the story of a wealthy family
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,795
who lost everything
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,672
and the one son who had no choice
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,674
but to keep them all together.
5
00:00:07,925 --> 00:00:13,347
Synchro: Travis - Transcript: RaceMan
www.forom.com
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,516
It's Arrested Development.
7
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
Michael Bluth was at home working on a plan to save the company.
8
00:00:22,356 --> 00:00:23,815
How's this for a business model?
9
00:00:23,941 --> 00:00:25,859
We m
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: moonlight, season, 1, ep, 3, s01xe0, 4, xor, fever, caph, dr, feelgood, 6, b, c, 9, fleur, de, lis, s01xe1, love, lasts, forever, 7, the, ringer, 2, fqm, mortal, cure, hr, bajskorv, no, such, thing, as, vampires, 8, am, 5, hd, arrested, development, 72, x26, hdq, sleeping, beauty, notv, saints, out, of, past, crimson, fov, fated, to, pretend,
original filename: Moonlight.Season.1.Ep.1-13.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Vorige keer in Moonlight:
2
00:00:01,730 --> 00:00:05,040
Ik wil mensen helpen. Daarom
werd ik een priv?detective.
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,740
Ik hoorde wat je zei.
- Dat ik een vampier ben.
4
00:00:07,750 --> 00:00:11,980
Je bijt mensen in hun nek
en zuigt het bloed eruit?
5
00:00:11,990 --> 00:00:15,990
Ik haal m'n bloed eigenlijk van de bloedbank.
- En hoe zit het met daglicht?
6
00:00:16,000 --> 00:00:20,180
Daglicht is niet goed,
aan te veel ga ik dood.
7
00:00:20,190 --> 00:00:22,400
Het wordt gevaarlijk, Beth.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,970
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: moonlight, season, 1, ep, 3, s01xe0, 4, xor, fever, caph, dr, feelgood, 6, b, c, 9, fleur, de, lis, s01xe1, love, lasts, forever, 7, the, ringer, 2, fqm, mortal, cure, hr, bajskorv, no, such, thing, as, vampires, 8, am, 5, hd, arrested, development, 72, x26, hdq, sleeping, beauty, notv, saints, out, of, past, crimson, fov, fated, to, pretend,
original filename: Moonlight.Season.1.Ep.1-13.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Vorige keer in Moonlight:
2
00:00:01,730 --> 00:00:05,040
Ik wil mensen helpen. Daarom
werd ik een priv?detective.
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,740
Ik hoorde wat je zei.
- Dat ik een vampier ben.
4
00:00:07,750 --> 00:00:11,980
Je bijt mensen in hun nek
en zuigt het bloed eruit?
5
00:00:11,990 --> 00:00:15,990
Ik haal m'n bloed eigenlijk van de bloedbank.
- En hoe zit het met daglicht?
6
00:00:16,000 --> 00:00:20,180
Daglicht is niet goed,
aan te veel ga ik dood.
7
00:00:20,190 --> 00:00:22,400
Het wordt gevaarlijk, Beth.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,970
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: moonlight, season, 1, ep, 3, s01xe0, 4, xor, fever, caph, dr, feelgood, 6, b, c, 9, fleur, de, lis, s01xe1, love, lasts, forever, 7, the, ringer, 2, fqm, mortal, cure, hr, bajskorv, no, such, thing, as, vampires, 8, am, 5, hd, arrested, development, 72, x26, hdq, sleeping, beauty, notv, saints, out, of, past, crimson, fov, fated, to, pretend,
original filename: Moonlight.Season.1.Ep.1-13.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Vorige keer in Moonlight:
2
00:00:01,730 --> 00:00:05,040
Ik wil mensen helpen. Daarom
werd ik een priv?detective.
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,740
Ik hoorde wat je zei.
- Dat ik een vampier ben.
4
00:00:07,750 --> 00:00:11,980
Je bijt mensen in hun nek
en zuigt het bloed eruit?
5
00:00:11,990 --> 00:00:15,990
Ik haal m'n bloed eigenlijk van de bloedbank.
- En hoe zit het met daglicht?
6
00:00:16,000 --> 00:00:20,180
Daglicht is niet goed,
aan te veel ga ik dood.
7
00:00:20,190 --> 00:00:22,400
Het wordt gevaarlijk, Beth.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,970
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, season, 1, en, 1x1, pier, pressure, ws, med, 5, staff, infection, 6, altar, egos, 1x2, let, em, eat, cake, part, not, without, my, daughter, 1x0, extended, pilot, 7, justice, is, blind, whistlers, mother, 9, best, man, for, the, gob, 8, car, storming, castle, 4, key, decisions, public, relations, top, banana, marta, complex, charity, drive, 3, beef, consomme, bringing, up, buster, missing, kitty, visiting, ours, shock, and, aww, in, god, we, trust,
original filename: Arrested_Development_-_Season_1_EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,189 --> 00:00:05,647
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,160
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:08,262 --> 00:00:10,321
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,736 --> 00:00:17,636
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:22,376 --> 00:00:25,777
<i>[Man Narrating] Michael Bluth was</i>
<i>talking to his son about his latest test.</i>
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,939
- A-minus, huh?
- Proud of me?
7
00:00:28,049 --> 00:00:31,246
Very proud...
minus.
8
00:00:31,352 --> 00:00:34,54
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 2003, season, 1, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, pier, pressure, s01e10, s01e0, 9, storming, the, castle, s01e09, 7, in, god, we, trust, s01e07, 4, shock, and, aww, s01e14, best, man, for, gob, s01e19, s01e2, not, without, my, daughter, s01e21, extended, pilot, s01e01, 6, visiting, ours, s01e06, 5, charity, drive, s01e05, whistlers, mother, s01e20, 8, car, s01e08, public, relations, s01e11, let, em, eat, cake, s01e22, altar, egos, s01e16, bringing, up, buster, s01e03, beef, consomme, s01e13, staff, infection, s01e15, missing, kitty, s01e18, top, banana, s01e02, marta, complex, s01e12, justice, is, blind, s01e17, key, decisions, s01e04,
original filename: Arrested Development (2003) - Season 1 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,189 --> 00:00:05,647
Esta ? a hist?ria de uma fam?lia
rica que perdeu tudo...
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,160
e do ?nico filho que
n?o teve escolha...
3
00:00:08,262 --> 00:00:10,321
a n?o ser mant?-los unidos.
4
00:00:15,736 --> 00:00:17,636
? Arrested Development.
5
00:00:22,376 --> 00:00:25,777
Michael Bluth falava com seu filho
sobre sua ?ltima prova.
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,939
- A-menos, huh?
- Orgulhoso de mim?
7
00:00:28,049 --> 00:00:31,246
Muito orgulhoso... menos.
8
00:00:31,352 --> 00:00:34,549
Melhor estudar mais um pouco. Vamos l?.
9
00:00:34,655
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 2003, season, 1, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, pier, pressure, s01e10, s01e0, 9, storming, the, castle, s01e09, 7, in, god, we, trust, s01e07, 4, shock, and, aww, s01e14, best, man, for, gob, s01e19, s01e2, not, without, my, daughter, s01e21, extended, pilot, s01e01, 6, visiting, ours, s01e06, 5, charity, drive, s01e05, whistlers, mother, s01e20, 8, car, s01e08, public, relations, s01e11, let, em, eat, cake, s01e22, altar, egos, s01e16, bringing, up, buster, s01e03, beef, consomme, s01e13, staff, infection, s01e15, missing, kitty, s01e18, top, banana, s01e02, marta, complex, s01e12, justice, is, blind, s01e17, key, decisions, s01e04,
original filename: Arrested Development (2003) - Season 1 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,189 --> 00:00:05,647
Esta ? a hist?ria de uma fam?lia
rica que perdeu tudo...
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,160
e do ?nico filho que
n?o teve escolha...
3
00:00:08,262 --> 00:00:10,321
a n?o ser mant?-los unidos.
4
00:00:15,736 --> 00:00:17,636
? Arrested Development.
5
00:00:22,376 --> 00:00:25,777
Michael Bluth falava com seu filho
sobre sua ?ltima prova.
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,939
- A-menos, huh?
- Orgulhoso de mim?
7
00:00:28,049 --> 00:00:31,246
Muito orgulhoso... menos.
8
00:00:31,352 --> 00:00:34,549
Melhor estudar mais um pouco. Vamos l?.
9
00:00:34,655
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 2003, season, 1, krapy, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, pier, pressure, s01e10, s01e0, 9, storming, the, castle, s01e09, 7, in, god, we, trust, s01e07, 4, shock, and, aww, s01e14, best, man, for, gob, s01e19, s01e2, not, without, my, daughter, s01e21, extended, pilot, s01e01, 6, visiting, ours, s01e06, 5, charity, drive, s01e05, whistlers, mother, s01e20, 8, car, s01e08, public, relations, s01e11, let, em, eat, cake, s01e22, altar, egos, s01e16, bringing, up, buster, s01e03, beef, consomme, s01e13, staff, infection, s01e15, missing, kitty, s01e18, top, banana, s01e02, marta, complex, s01e12, justice, is, blind, s01e17, key, decisions, s01e04,
original filename: Arrested Development (2003) - Season 1 - DVDRip - KRAPY (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,189 --> 00:00:05,647
Esta ? a hist?ria de uma fam?lia
rica que perdeu tudo...
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,160
e do ?nico filho que
n?o teve escolha...
3
00:00:08,262 --> 00:00:10,321
a n?o ser mant?-los unidos.
4
00:00:15,736 --> 00:00:17,636
? Arrested Development.
5
00:00:22,376 --> 00:00:25,777
Michael Bluth falava com seu filho
sobre sua ?ltima prova.
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,939
- A-menos, huh?
- Orgulhoso de mim?
7
00:00:28,049 --> 00:00:31,246
Muito orgulhoso... menos.
8
00:00:31,352 --> 00:00:34,549
Melhor estudar mais um pouco. Vamos l?.
9
00:00:34,655
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{147}{202}{Y:i}[Man Narrating]|This is Michael Bluth.
{205}{255}{Y:i}For 10 years, he's worked|for his father's company...
{258}{307}{Y:i}waiting to be made a partner.
{310}{380}{Y:i}And right now, he's happy.
{383}{451}{Y:i}- This is Michael's mother.|- Look what they've done, Michael.
{454}{493}{Y:i}She isn't happy.
{496}{561}Look what the homosexuals|have done to me.
{564}{625}You can't just comb that out|and reset it?
{627}{710}{Y:i}Currently, she's upset that her|husband's retirement party...
{712}{782}{Y:i}is being upstaged by a group|of gay protesters.
{785}{860}We're here! We're queer!|We want to get married on the oce
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 01x1, 8, napisy, ns, missing, kitty, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x18_(NAPiSY-74652).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{512}{592}{Y:i}[Man Narrating] Against his betterjudgment,|Michael had recently set out...
{594}{684}{Y:i}to have an uncomplicated|one-night stand with this woman.
{687}{772}{Y:i}And at his brother's suggestion,|he gave a false identity.
{775}{822}Chareth Cutestory.
{825}{899}{Y:i}[Narrator] And what started as a night|of passion with no strings attached...
{901}{1011}{Y:i}got complicated the next morning|when Michael fo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,727 --> 00:00:09,168
<i>GERENTE - COMPAÃÃA BLUTH
Ãste es Michael Bluth. Lleva 10 años
trabajando en la empresa de su padre...</i>
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,872
<i>FELIZ FUTURO, SOCIO
esperando a que lo haga socio.</i>
3
00:00:15,079 --> 00:00:17,169
<i>En este momento, él está feliz.</i>
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,714
<i>- Ãsta es su madre.
- Mira lo que me hicieron, Michael.</i>
5
00:00:20,782 --> 00:00:22,463
<i>MUJER DE SOCIEDAD
Ella no está feliz.</i>
6
00:00:22,699 --> 00:00:25,319
Mira lo que me hicieron
los homosexuales.
7
00:00:25,355 --> 00:00:27,707
¿No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:05,369
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,463
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,565
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,742
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,019 --> 00:00:22,580
<i>[Man Narrating] Michael Bluth arrived home</i>
<i>to find his mother, Lucille...</i>
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,852
- <i>in a state of agitation.</i>
- I think the company's in trouble.
7
00:00:25,959 --> 00:00:28,325
What tipped you?
T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,303 --> 00:00:16,964
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,941 --> 00:00:22,876
<i>[Man Narrating] Michael was preparing</i>
<i>for a meeting with the Bluth Company board...</i>
6
00:00:22,977 --> 00:00:25,502
<i>to decide what to do with</i>
<i>some recently unfrozen funds.</i>
7
00:00:25,613 --> 00:00:27,877
Wow. Exci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,403
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,148 --> 00:00:16,843
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,019 --> 00:00:23,422
<i>[Man Narrating] Michael Bluth was working</i>
<i>at home when he noticed something unusual.</i>
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,491
<i>[Rattling]</i>
7
00:00:27,627 --> 00:00:29,527
That can't be good.
8
00:00:29,629 --> 00:00:33,030
Okay
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,651 --> 00:00:05,381
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,488 --> 00:00:06,546
y la de un hijo...
3
00:00:06,655 --> 00:00:07,815
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,923 --> 00:00:08,890
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,991 --> 00:00:11,084
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:11,193 --> 00:00:12,125
SU HERMANO MENOR
7
00:00:12,228 --> 00:00:13,160
SU CUÃADO
8
00:00:13,262 --> 00:00:15,389
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,498 --> 00:00:17,227
Es Arrested Development.
10
00:00:20,669 --> 00:00:23,866
Sabiendo
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 1x1, 9, best, man, for, the, gob, ws, med,
original filename: bc7b0ad19752e64c04028b84baa3c1c7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,303 --> 00:00:16,964
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:19,273 --> 00:00:19,373
<i>[Man Narrating]</i>
<i>Michael was meeting...</i>
6
00:00:19,373 --> 00:00:21,170
<i>[Man Narrating]</i>
<i>Michael was meeting...</i>
7
00:00:21,275 --> 00:00:23,334
<i>with the company's accountant,</i>
<i>Ira Gilligan.</i>
8
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{130}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{133}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{500}{548}{Y:i}[Man Narrating]|Michael Bluth was taking his son...
{550}{613}{Y:i}to an interview at the prestigious|Milford School...
{616}{695}{Y:i}an institution|once famous for its credo...
{698}{765}{Y:i}that children should be|"neither seen nor heard."
{768}{822}"Woman."
{861}{908}{ Whispers]|They're not getting in.
{911}{994}- I might not get in either, and that|wouldn't be the end of the world.|- Shh.
{996}{106
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{381}{436}{Y:i}It's Arrested Development.
{531}{591}{Y:i}[Man Narrating]|Michael had begun to work weekends.
{594}{678}{Y:i}Unfortunately, this interfered|with the Saturday morning bike ride...
{680}{732}{Y:i}he usually took with his son.
{770}{840}So this isn't bad, right?|just like a normal Saturday.
{843}{918}You don't have to drive so slow.|I can ride my bike by myself.
{921}{972}This actually doesn't|go any faster.
{975}{1040}{Y:i}- [Phone Ringing]|- I mea
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,603 --> 00:00:03,581
Now the story of a wealthy family who lost everything
2
00:00:03,632 --> 00:00:07,410
and the one son who had no choice but to keep them all together.
3
00:00:13,151 --> 00:00:15,008
It's... Arrested Development.
4
00:00:17,507 --> 00:00:20,139
- George Michael, are you around?
- Michael was looking for his son
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,217
with whom he had a secret to share.
6
00:00:22,274 --> 00:00:23,427
There you are. Hey, pal, you alone?
7
00:00:23,738 --> 00:00:25,213
Almost always, yeah.
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,139
You know, Maeby's never aro
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 21, 2003, s02e1, ready, aim, marry, me, saphire, s02e10,
original filename: Arrested.Development(210)(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,960
<i>Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...</i>
2
00:00:05,071 --> 00:00:06,129
<i>...y del hijo...</i>
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,399
<i>...que no tuvo más remedio...
SU GEMELA</i>
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,507
<i>...que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR</i>
5
00:00:08,575 --> 00:00:10,668
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:10,777 --> 00:00:11,777
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,811 --> 00:00:12,811
SU CUÃADO
8
00:00:12,846 --> 00:00:14,973
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,081 --> 00:00:16,810
<i>Es Arrested Development.</i>
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
<i>and the one son who had no choice...</i>
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,236 --> 00:00:16,965
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:21,542 --> 00:00:24,443
<i>[Man Narrating] Michael Bluth and</i>
<i>his family had gathered at the courthouse...</i>
6
00:00:24,545 --> 00:00:28,379
<i>to discuss George Sr. 's upcoming trial.</i>
7
00:00:28,482 --> 00:00:30,609
Do not ask me how I did it...
8
00:00:30,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,500
<i>Voici l'histoire d'une famille riche</i>
<i>qui a tout perdu</i>
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,800
<i>et du fils qui se démène</i>
sa SOEUR JUMELLE
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
<i>pour garder la barque à flot.</i>
son FRÃRE AINÃ
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,400
son FILS
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,200
sa NIÃCE
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,400
son FRÃRE BENJAMIN
7
00:00:10,800 --> 00:00:11,400
son BEAU-FRÃRE
8
00:00:11,800 --> 00:00:12,500
son PÃRE
9
00:00:12,600 --> 00:00:13,200
sa MÃRE
10
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
<i>Voici</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,429 --> 00:00:05,159
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,266 --> 00:00:06,324
y de un hijo...
3
00:00:06,433 --> 00:00:07,593
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,701 --> 00:00:08,668
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,769 --> 00:00:10,862
SU HIJO - SU SOBRI NA
6
00:00:10,971 --> 00:00:11,903
SU HERMANO MENOR
7
00:00:12,006 --> 00:00:12,938
SU CUÃADO
8
00:00:13,040 --> 00:00:15,167
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,276 --> 00:00:17,005
Es Arrested Development.
10
00:00:19,914 --> 00:00:22,849
Michael pre
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 01x0, 4, napisy, ns, key, decisions, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x04_(NAPiSY-74638).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{141}{215}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth|arrived home to find the rental car...
{218}{282}{Y:i}his sister, Lindsay,|had promised to return.
{284}{387}{Y:i}Lindsay, you have to cut back on everything.|I'm even selling the corporatejet.
{389}{457}{Y:i}Great. So now we don't have|a car or a jet?
{460}{528}{Y:i}Why don't we just take an ad out|in I'm Poor magazine?
{530}{604}I'm trying to get development started.|All right?
{606}{678}- I've got six bulldozers|waiting to get underway.|- Bulldozing?
{681}{780}- What about the trees?|- We're just gonna cover them up with blankets.
{783}{863}- I'm ripping them out.|- Anything for a
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, s01e1, 9, best, man, for, the, gob, ws, medieval, s01e19,
original filename: 200013672.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,130
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,237 --> 00:00:06,295
y de un hijo...
3
00:00:06,404 --> 00:00:07,564
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,672 --> 00:00:08,639
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,740 --> 00:00:10,833
SU HIJO - SU SOBRI NA
6
00:00:10,942 --> 00:00:11,874
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,977 --> 00:00:12,909
SU CUÃADO
8
00:00:13,011 --> 00:00:15,138
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,247 --> 00:00:16,976
Es Arrested Development.
10
00:00:19,651 --> 00:00:22,745
Michael se
Feliratok a következőhöz Arrested Development Season 1
keywords: arrested, development, 30, 8, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Arrested.Development.308.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,517 --> 00:00:03,461
Voici l'histoire d'une famille riche qui a tout perdu
2
00:00:03,544 --> 00:00:07,200
et du fils qui se démène pour garder la barque à flots.
3
00:00:13,131 --> 00:00:14,990
Voici... Arrested Development
4
00:00:18,078 --> 00:00:23,155
A la demande de son père, Michael essayait d'intégrer son frère aux affaires.
5
00:00:23,595 --> 00:00:26,868
Nous avons jeté l'argent par la fenêtre au cours des deux derniers mois.
6
00:00:27,289 --> 00:00:31,131
Mais il se sentait bouleversé par ce changement.
7
00:00:31,223 --> 00:00:33,181
C'est à moi de parler ? J
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,422 --> 00:00:05,702
<i>Este es Michael Bluth.</i>
2
00:00:05,703 --> 00:00:08,138
<i>Por 10 años ha trabajado para la
compañÃa de su padre...</i>
3
00:00:08,139 --> 00:00:12,523
<i>...esperando convertirse en socio.
Y ahorita...esta feliz.</i>
4
00:00:12,524 --> 00:00:14,379
<i>Esta es la madre de Michael.</i>
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,791
Mira lo que me han hecho, Michael.
6
00:00:15,792 --> 00:00:17,039
<i>Ella no es feliz.</i>
7
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
Mira lo que los homosexuales me han hecho.
8
00:00:20,441 --> 00:00:22,682
No puedes solo despeinártelo
y v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,687 --> 00:00:05,884
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>
2
00:00:05,990 --> 00:00:08,083
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>
3
00:00:08,192 --> 00:00:10,251
<i>but to keep them all together.</i>
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,563
<i>It's</i> Arrested Development.
5
00:00:20,471 --> 00:00:22,905
The local colleges
are on spring break...
6
00:00:23,007 --> 00:00:25,567
and things are heating up
in Newport Beach.
7
00:00:25,677 --> 00:00:28,805
<i>[Man Narrating] George Michael was off</i>
<i>from school for two weeks...</i>
8
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,003
<i>Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...</i>
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,163
<i>...y la de un hijo...</i>
3
00:00:06,272 --> 00:00:07,432
<i>...que no tuvo más remedio...
SU GEMELA</i>
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,540
<i>...que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR</i>
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,701
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:10,810 --> 00:00:11,810
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
SU CUÃADO
8
00:00:12,879 --> 00:00:15,006
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,115 --> 00:00:16,844
<i>Es Arrested Development.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,727 --> 00:00:09,168
Este es Michael Bluth.
2
00:00:09,203 --> 00:00:10,551
Es un buen hombre.
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,872
Por 10 años, trabajó para la compañÃa de su padre
esperando ser nombrado socio
4
00:00:15,079 --> 00:00:17,169
Y ahora mismo, es feliz.
5
00:00:18,059 --> 00:00:20,714
Esta es su madre
-Mira lo que me han hecho.
6
00:00:20,782 --> 00:00:22,463
Ella no está feliz.
7
00:00:22,699 --> 00:00:25,319
Mira lo que los gays me han hecho.
8
00:00:25,355 --> 00:00:27,707
¿No puedes peinarlo de otra forma?
9
00:00:28,268 --> 00:00:31,463
Está enojada
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,895
<i>Es Arrested Development.</i>
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,575
<i>Michael preparaba a su hermana...</i>
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,304
<i>...para su declaración
en la causa contra su padre.</i>
4
00:00:12,412 --> 00:00:16,280
Si ellos dicen: "¿Sabe de alguna
incorrección financiera?", tú...
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,351
Me desabotono la blusa y los miro asÃ.
6
00:00:20,053 --> 00:00:21,680
No entiendo qué quieres lograr.
7
00:00:21,788 --> 00:00:24,518
- Perdón. Bebà mucho anoche.
- ¿Por qué bebiste?
8
00:00:24,624 --> 00:00:28,685
Si pare
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,003
<i>Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...</i>
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,163
<i>...y del hijo...</i>
3
00:00:06,272 --> 00:00:07,432
<i>...que no tuvo más remedio...
SU GEMELA</i>
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,540
<i>...que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR</i>
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,701
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:10,810 --> 00:00:11,810
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
SU CUÃADO
8
00:00:12,879 --> 00:00:15,006
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,115 --> 00:00:16,844
<i>Es Arrested Development.</i>
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{141}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{144}{204}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{207}{258}{Y:i}but to keep them all together.
{393}{441}{Y:i}It's Arrested Development.
{559}{644}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth was|talking to his son about his latest test.
{647}{698}- A-minus, huh?|- Proud of me?
{701}{781}Very proud...|minus.
{784}{864}Better go hit the books again.|Get up there.
{866}{970}C-minus.|"C" M-l-N-E-S.
{972}{1039}- Did you even study?|- No, I didn't.
{1042}{1121}Wow. How impressive is that?
{1124}{1213}The bar for the refrigerator|has been lowered, huh?
{1216}{1263}Oh,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,190
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,354
y del hijo...
3
00:00:06,464 --> 00:00:07,624
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,732 --> 00:00:08,699
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,799 --> 00:00:10,892
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:11,001 --> 00:00:11,933
SU HERMANO MENOR
7
00:00:12,036 --> 00:00:12,968
SU CUÃADO
8
00:00:13,070 --> 00:00:15,197
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,306 --> 00:00:17,035
Es Arrested Development.
10
00:00:20,478 --> 00:00:23,572
Michael Bluth
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,836
Voici l'histoire d'une famille riche
2
00:00:02,920 --> 00:00:03,962
qui a tout perdu
3
00:00:04,046 --> 00:00:06,089
et du fils qui se dém&Ati