Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Arnold is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Arnold sorrendben:
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Tüh!
{7091}{7183}Viski, kendimize güzel|bir banka bulalým.
{7196}{7280}Sen ne anlarsýn? Patron benim.
{7399}{7453}Sen çok oldun Viski.
{7486}{7573}Sýrf bu yüzünden içeri|tek baþýma gireceðim.
{7590}{7703}Ben olmasam, sonunda kýrýk|sandalyelere zamk olursun.
{7736}{7783}Bir þey mi dedin?
{8204}{8239}Tamam...
{8246}{8323}...ama unutma, patron benim.
{8703}{8809}Kaktüs Jack Slade gölgede bekler
{8816}{8895}Ãeytani planlarýný kurarak
{8913}{8997}Tanýnmýþ bir kötü adamdýr
{9003}{9144}Namýný korumak için|Ne gerekirse denemeye hazýr
{9151}{9243}Kötü adamdan kimse kaçamaz
{9264}{9353}Tehlikeli bir si
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: black, christmas, 2006, arnold, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, diamond,
original filename: Black Christmas (2006) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,120 --> 00:00:39,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:03:03,642 --> 00:03:05,310
Mutlu Noeller.
3
00:03:06,353 --> 00:03:10,649
Clark Hastanesindeki arkadaþlarýnýz ve
ailenizden mutlu Noeller.
4
00:03:15,028 --> 00:03:17,656
Mutlu Noeller
5
00:03:17,698 --> 00:03:19,241
Ãyi tatiller.
6
00:03:19,283 --> 00:03:22,411
Beni yalnýz býrak!
7
00:03:24,830 --> 00:03:27,624
Mutlu Noeller.
8
00:03:27,666 --> 00:03:30,335
Ãyi tatiller.
9
00:03:31,128 --> 00:03:32,504
Mutlu yýllar.
10
00:03:32,546 --> 00:03:36,842
Ãþte. Doðunun bilge kiþisi Kudüs'e
geldi ve dedi ki "
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: hey, arnold, the, movie, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hey Arnold The Movie (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3173}{3247}Sana diyorum, Arnold,|topun inmiþ.
{3251}{3345}Ãnik deðil.|Sadece havasý az.
{3349}{3425}Dediðim gibi, topun inik.
{3430}{3508}Beþinci sýnýflarýn bizi yenmesine|nasýl izin verdik.
{3513}{3628}- Elimizden geleni yaptýk.|- Bizi ezdiler.
{3633}{3707}Yapma, eðlendik.|Onlarý neredeyse yeniyorduk.
{3711}{3814}Neden olayýn hep|iyi yönüne bakmak zorundasýn?
{3819}{3862}Biri bakmalý.
{4008}{4071}- Bay Yeþilci, ne oluyor?|- Sorun Scheck.
{4075}{4178}Tüm mahalleyi yýkýp|alýþveriþ merkezi yapmak istiyor.
{4182}{4223}Scheck kim?
{4227}{4294}Belediye baþkanýnýn|az önce onayladýðý plan
{4298}{4372}Future Tech
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,221 --> 00:00:05,261
"El significado de la vida
no es simplemente existir.
2
00:00:05,487 --> 00:00:08,856
Es avanzar. Es subir. Es conquistar".
3
00:00:09,561 --> 00:00:11,119
<b>EL TRIUNFO DE ARNOLD</b>
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,297
<i>Continúa la carrera por el
gobierno de California...</i>
5
00:00:13,502 --> 00:00:16,157
<i>mientras aumenta la cantidad
de personas postuladas.</i>
6
00:00:18,358 --> 00:00:21,313
<i>Entre los favoritos
está Cruz Bustamante...</i>
7
00:00:21,698 --> 00:00:23,738
<i>el antiguo Comisionado de
baseball Pete Uberoff...</i>
8
00:00:24,084
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: Heilige_Berg__Der.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:34,000
EL SOBREVIVIENTE
2
00:00:36,800 --> 00:00:42,000
EN EL 2017 LA ECONOMIA MUNDIAL COLAPSO. ALIMENTOS,
RECURSOS NATURALES Y EL PETROLEO SON ESCASOS.
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,100
UNA POLICIA ESTATAL, DIVIDIDA EN
ZONAS PARAMILITARES, DIRIGEN...
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,300
...CON MANO DE HIERRO.
LA TELEVISION ES CONTROLADA POR EL ESTADO...
5
00:00:50,300 --> 00:00:55,500
...Y UN SADICO GAME SHOW LLAMADO
¨CARRERA CONTRA LA MUERTE¨...
6
00:00:55,500 --> 00:01:00,800
...SE HA CONVERTIDO EN EL PROGRAMA
MAS POPULAR EN LA HISTORIA.
7
00:01:00,800 --> 00:01:03,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}Mówiê ci, Arnold,|¿e masz sflacza³¹ pi³kê.
{3251}{3345}Nie jest sflacza³a.|Ma trochê ma³o powietrza.
{3349}{3426}Jak mówi³em, jest sflacza³a.
{3430}{3509}DaliÅmy siê ograæ pi¹tej klasie!
{3513}{3629}- RobiliÅmy, co by³o mo¿na.|- Sprali nam ty³ki.
{3633}{3707}CoÅ ty, mieliÅmy Åwietn¹ zabawê.|Prawie wygraliÅmy.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w ró¿owych kolorach.
{3819}{3862}KtoÅ musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu siê dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzyæ tê dzi
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: darkman, ii, the, return, of, durant, arnold, vosloo, 1994, arnoldsloo,
original filename: Darkman.II.The.Return.of.Durant.Arnold.Vosloo.1994.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,087 --> 00:00:35,726
Ik heet Peyton Westlake.
2
00:00:35,807 --> 00:00:40,961
Ik was wetenschapper en werkte voor
het welzijn van de mensheid.
3
00:00:44,847 --> 00:00:48,522
Totdat hij het allemaal
van me afnam.
4
00:00:48,607 --> 00:00:51,326
Robert G. Durant.
5
00:00:55,247 --> 00:01:00,640
Hij beroofde me van mijn leven,
en van alles wat me dierbaar was.
6
00:01:10,087 --> 00:01:13,045
Durant brandde m'n identiteit weg.
7
00:01:18,567 --> 00:01:21,525
Hij liet me voor dood achter.
8
00:01:24,847 --> 00:01:28,999
Hij wist niet dat hij een monster
had gecreeerd.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Teraz powr?t...Odchyli? sie do ty?u...
00:00:07:Przechyl t? noge.
00:00:10:O w?a?nie!
00:00:14:OK, teraz wysu?cie reke
00:00:18:Krok do przodu...|Unosicie ramie
00:00:24:I do ty?u
00:00:29:...do przodu
00:00:39:To co chcecie to umiej?tno?ci pokazywania waszego cia?a.
00:00:43:Podnie?cie ramie|W ten spos?b
00:00:46:Patrzcie do g?ry
00:00:50:Do g?ry?|Do g?ry
00:00:54:B?dzie ?adnie jesli oczy b?d? w jednej linii z ramionami.
00:00:58:W?a?nie o to chodzi?o...
00:01:01:Musicie sobie u?wiadomic ?e ludzie patrz? na was ca?y czas.
00:01:06:Patrza w jedno miejsce|Nie tu i tu.
00:01:26:"Pumping Iron"
00:01:34:Oparta na ksi??ce "Pumpin Iron" Charlsa Gainess
00:01:40:Wyst?puj?:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,309 --> 00:00:22,105
EL INCREÃBLE HOMBRE MENGUANTE
2
00:01:33,218 --> 00:01:38,097
La extraña, casi increÃble,
historia de Robert Scott Carey...
3
00:01:39,057 --> 00:01:40,933
empezó un dÃa de verano,...
4
00:01:42,186 --> 00:01:46,647
Lo sé... porque yo soy
Scott Carey.
5
00:01:58,201 --> 00:01:59,620
No hay nada como unas vacaciones.
6
00:02:03,290 --> 00:02:04,248
Tengo sed.
7
00:02:06,126 --> 00:02:07,503
El Sol está muy bien.
8
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
¡Tengo sed!
9
00:02:09,462 --> 00:02:10,756
Interesante.
10
00:02:11,548 --> 00:02:13,217
Me gu
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: long, distance, 2005, arnold, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, rerip, limited, afo,
original filename: Long Distance (2005) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
Nicole?
Beni duyuyor musun?
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,920
Nicole.
4
00:01:45,800 --> 00:01:48,440
Görüþme yapmak isterseniz,
lütfen kapatýp tekrar deneyin.
5
00:01:48,480 --> 00:01:51,600
Yardýma ihtiyacýnýz varsa,
kapatýn ve sonra operatörü arayýn.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
Alo?
7
00:02:37,040 --> 00:02:42,440
Bir yeni mesajýnýz var. 8:35.
8
00:02:44,240 --> 00:02:48,120
Nick, ben annen.
Orada mýsýn?
9
00:02:48,560 --> 00:02:49,920
Neredesin?
10
00:02:50,120 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,309 --> 00:00:22,105
EL INCREÃBLE HOMBRE MENGUANTE
2
00:01:33,218 --> 00:01:38,097
La extraña, casi increÃble,
historia de Robert Scott Carey...
3
00:01:39,057 --> 00:01:40,933
empezó un dÃa de verano,...
4
00:01:42,186 --> 00:01:46,647
Lo sé... porque yo soy
Scott Carey.
5
00:01:58,201 --> 00:01:59,620
No hay nada como unas vacaciones.
6
00:02:03,290 --> 00:02:04,248
Tengo sed.
7
00:02:06,126 --> 00:02:07,503
El Sol está muy bien.
8
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
¡Tengo sed!
9
00:02:09,462 --> 00:02:10,756
Interesante.
10
00:02:11,548 --> 00:02:13,217
Me gu
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: it, came, from, outer, space, 1953, 1, cd, polish, pl, sci, fi, classic, j, arnold,
original filename: It Came from Outer Space - 1953 - 1CD - Polish - pl - 47d013971c6ee6b1ff988411a5b891b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
PRZYBYSZE Z PRZESTRZENI
KOSMICZNEJ
2
00:00:32,368 --> 00:00:34,995
Oto Sand Rock w Arizonie,
3
00:00:35,037 --> 00:00:37,957
p??nym wieczorem wczesnej wiosny.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,751
?adne miasteczko, znaj?ce
swoj? przesz?o??
5
00:00:40,835 --> 00:00:42,753
i spokojne o przysz?o??,
6
00:00:42,837 --> 00:00:47,091
przygotowje sie do nocy, po kt?rej
nast?pi kolejny zwyk?y poranek.
7
00:00:49,051 --> 00:00:51,554
Nastaje ch??d nocy, i pustynia
8
00:00:51,637 --> 00:00:56,183
wypoczywa przed zmaganiem
z jutrzejszym s?o?cem.
9
00:00:56,225 --> 0
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: kindergarten, cop, arnold, schwarzenegger, 1990, por, el, oso, de, catamarca,
original filename: 38586.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,680 --> 00:01:16,760
UNO TIRA En el JARDÃN De la INFANCIA
2
00:02:27,640 --> 00:02:28,960
Con permiso.
3
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
Imbécil.
4
00:02:47,040 --> 00:02:48,440
No deberÃas estar aquÃ.
5
00:02:48,920 --> 00:02:51,120
Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
6
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
Haré lo que pueda.
Escóndete.
7
00:02:54,320 --> 00:02:57,760
La esposa se llevó a su hijo
y unos cuantos millones...
8
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
Cállate y ocúltate.
Le dije que venÃa solo.
9
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
Hola, Sr. Crisp.
10
00:03:57
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: the, secret, life, of, arnold, bax, 1992, cd, portuguese, pt, words, 2006,
original filename: The Secret Life of Arnold Bax - 1992 - 2CD - Portuguese - pt - f2c9950d0e0eaf22dd580ada42b888f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,677
Anna...
2
00:00:02,727 --> 00:00:03,603
e Amy.
3
00:00:05,487 --> 00:00:07,318
Faz dois anos o m?s que vem.
4
00:00:08,887 --> 00:00:10,320
? muito bonita.
5
00:00:14,967 --> 00:00:17,720
As crian?as s?o o melhor, n?o achas?
6
00:00:20,407 --> 00:00:21,362
Sim.
7
00:00:21,687 --> 00:00:24,201
- Scott tem duas filhas.
- Duas?
8
00:00:27,287 --> 00:00:28,879
A vida ? estranha.
9
00:00:32,327 --> 00:00:33,316
Sim.
10
00:00:35,647 --> 00:00:36,841
Muito.
11
00:02:01,127 --> 00:02:03,118
N?o se passa nada, n?o estou a dormir.
12
00:02:04,687
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,640 --> 00:02:09,598
ÃÃkám ti, Arnolde,
máš prázdný mÃè.
2
00:02:09,760 --> 00:02:13,514
Nenà prázdný.
Jen trochu podhuštìný.
3
00:02:13,680 --> 00:02:16,752
Jak øÃkám, je prázdný.
4
00:02:16,920 --> 00:02:20,071
Nemùžu pochopit, že jsme se
tìmi páÂáky nechali porazit.
5
00:02:20,240 --> 00:02:24,870
- Ale dali jsme do toho všechno.
- Dostali jsme na frak.
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,998
Vždy jsme si dobøe zahráli.
A skoro jsme jim to nandali.
7
00:02:28,160 --> 00:02:32,312
Proè vÅ¡echno vidÃÅ¡
vždycky z té lepšà stránky?
8
00:02:3
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: pumping, iron, 1977, pob, 1, cd, 1473, arnold, schwarzenegger,
original filename: pumping.iron.(1977).pob.1cd.(1473).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,518 --> 00:00:05,578
PUMPING IRON
2
00:00:06,281 --> 00:00:09,097
Ponha o pesso novamente nessa...
e tire da outra.
3
00:00:09,483 --> 00:00:12,170
Ponha nesta. O peso para tr?s. Bom.
4
00:00:13,006 --> 00:00:15,147
Muito bem, agora mexam os bra?os.
5
00:00:15,345 --> 00:00:18,380
lnclinem-se para frente...
6
00:00:19,027 --> 00:00:20,970
E estirem o bra?o.
7
00:00:22,742 --> 00:00:25,166
Agora para tr?s, um passo atr?s.
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,992
-Arnold, acompanhe-me.
-Estenda o bra?o para tr?s.
9
00:00:28,506 --> 00:00:30,264
E para frente
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: ghosts, 2006, arnold, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, wrd,
original filename: Ghosts (2006) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:32,400
Ãzleyeceðiniz film 2004 yýlýnda
meydana gelen gerçek olaylara dayanýr.
2
00:00:33,560 --> 00:00:39,000
Ãngiltere'de çalýþan 3 milyon göçmen gýda,
inþaat, turizm ve saðlýk sektörünün belkemiðidir.
3
00:00:40,300 --> 00:00:58,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
4
00:01:00,000 --> 00:01:02,680
Hava çok kötü.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,720
Hayaletler böyle havalarda dýþarý çýkmaz.
6
00:01:08,200 --> 00:01:13,480
Aslýnda bizim için daha iyi.
7
00:01:13,880 --> 00:01:17,240
Burada olmadýklarý için en azýndan
bizi rahatsýz etmezler.
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust, eng,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Damn!
{7091}{7183}Whiskey, let's find us|a nice little bank.
{7196}{7280}What do you know? I'm the boss.
{7399}{7453}That does it, Whiskey.
{7486}{7573}Now just for that, I'm going in alone.
{7590}{7703}Without me, you'll wind up|holding a broken chair together.
{7736}{7783}You say something?
{8204}{8239}Okay...
{8246}{8323}...but remember, I'm boss.
{8703}{8809}Cactus Jack Slade waits in the shade
{8816}{8895}Pondering his evil schemes
{8913}{8997}He's a well-known bad guy
{9003}{9144}Ready to try whatever it takes|To live up to his name
{9151}{9243}No one is safe from the villain
{9264}{9353}He totes a dangerous gun
{9365
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: open, water, 2, adrift, 2006, arnold, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dvdscreener, pukka,
original filename: Open Water 2 Adrift (2006) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:30,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:32,760 --> 00:00:33,840
Kayýtta mýsýn?
3
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Evet.
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
Pekala.
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Tamam.
Burayý boþaltabilir miyiz, lütfen?
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Gördün mü?
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
Ben konuþuyorum millet, dinleyin.
8
00:00:44,480 --> 00:00:45,360
Selam, bebek.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
-Selam, bebek.
-Nasýlsýn?
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Ãyiyim.
Sen nasýlsýn?
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Ben
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: 1271, heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: 1271-Heilige_Berg__Der.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: the, dying, gaul, 2005, arnold, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, alliance,
original filename: The Dying Gaul (2005) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,684 --> 00:00:27,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:33,867 --> 00:00:40,541
Sonradan sarsýlmak yerine mutluluðu
arayana üzülmek daha yerindedir.
3
00:01:01,728 --> 00:01:04,773
-Sizin için yapabileceðim birþey var mý?
-Mutlu ol.
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,947
O parayý hedeflememizin sebebi...
5
00:01:11,989 --> 00:01:16,410
Son dört baþkandan üç tanesinin
valilik yapmýþ olmasýydý...bir saniye.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,288
Onlarý almamý mý istiyorsun?
Senin biraz zamana ihtiyacýn olabilir.
7
00:01:19,329 --> 00:01:22,040
Kimseyi düþünemiyorum
daha
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: sorry, haters, 2005, arnold, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, repack, nedivx,
original filename: Sorry Haters (2005) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:53,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Gitmeliyim.
3
00:02:16,136 --> 00:02:19,515
Teþekkürler, paranýn yerinde
olduðundan emin olmak istedim.
4
00:02:19,681 --> 00:02:22,100
O sadece senin kardeþin deðil, Ashade.
5
00:02:22,100 --> 00:02:25,229
O bizim de kardeþimiz.
6
00:03:38,969 --> 00:03:43,098
Fakat bu iki þey bile buranýn
gözde oda olmasýnýn sebebi deðil.
7
00:03:43,098 --> 00:03:44,141
Size göstereyim.
8
00:03:46,727 --> 00:03:47,811
Afedersiniz.
9
00:03:47,895 --> 00:03:53,317
Parayý þimdi yatýrýrsam,
ak
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: darkman, ii, the, return, of, durant, arnold, vosloo, 1994, arnoldsloo,
original filename: Darkman.II.The.Return.of.Durant.Arnold.Vosloo.1994.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,087 --> 00:00:35,726
Ik heet Peyton Westlake.
2
00:00:35,807 --> 00:00:40,961
Ik was wetenschapper en werkte voor
het welzijn van de mensheid.
3
00:00:44,847 --> 00:00:48,522
Totdat hij het allemaal
van me afnam.
4
00:00:48,607 --> 00:00:51,326
Robert G. Durant.
5
00:00:55,247 --> 00:01:00,640
Hij beroofde me van mijn leven,
en van alles wat me dierbaar was.
6
00:01:10,087 --> 00:01:13,045
Durant brandde m'n identiteit weg.
7
00:01:18,567 --> 00:01:21,525
Hij liet me voor dood achter.
8
00:01:24,847 --> 00:01:28,999
Hij wist niet dat hij een monster
had gecreeerd.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Pomy?la?em, ?e mo?e m?g?bys da? mi kilka porad.
00:00:04:Mam swoj? sylwetk? wyci?t? z kartonu, kt?r? zabieram wsz?dzie.
00:00:07:Pomy?la?em, ?e mo?e m?g?by?... mo?emy j? tu wnie???
00:00:11:I pomy?la?em ?eby? mi da? kilka wskaz?wek.
00:00:14:I powiedzia? mi co o tym s?dzisz i b?d? szczery.
00:00:18:Andy czy? honory.
00:00:22:To ja dwa dni temu.
00:00:30:Tu jest wska?nik gdyby? chcia?.
00:00:34::)
00:00:35::)
00:00:36::)
00:00:37::)
00:00:40::))))))
00:00:44::)))))))
00:00:45::))<rotfl>:)))<rotfl>:)))
00:00:50:To takie ?mieszne, nie wierz?.
00:00:54:To ?mieszne...
00:00:56:To znaczy... po pierwsze
00:01:00:Porozmawiajmy o zaletach
00:01:03:Jak wiesz mi??nie mo?na z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}M?wi? ci, Arnold,|?e masz sflacza?? pi?k?.
{3251}{3345}Nie jest sflacza?a.|Ma troch? ma?o powietrza.
{3349}{3426}Jak m?wi?em, jest sflacza?a.
{3430}{3509}Dali?my si? ogra? pi?tej klasie!
{3513}{3629}- Robili?my, co by?o mo?na.|- Sprali nam ty?ki.
{3633}{3707}Co? ty, mieli?my ?wietn? zabaw?.|Prawie wygrali?my.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w r??owych kolorach.
{3819}{3862}Kto? musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu si? dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzy? t? dzielnic? i zbudowa?|nowoczesne cent
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: shopgirl, 2005, arnold, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, pure,
original filename: Shopgirl (2005) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:53,000
Ãeviri : [® Arnold ® ]
2
00:03:26,400 --> 00:03:30,320
Mirabelle Buttersfield yeni bir hayata
baþlamak için Vermount'dan taþýndý.
3
00:03:30,800 --> 00:03:34,320
Ãimdi Los Angeles'ýn beþ parasýzlarýndan.
4
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
Ãnsanlarla iliþkilerin fazla
olduðu bir yerde çalýþýyor.
5
00:03:38,320 --> 00:03:42,880
Ama yeni bir takým sýkýcý olaylar
üzerine gelmeye baþlýyor.
6
00:03:44,880 --> 00:03:48,320
Mirabelle'in ihtiyacý olan þey insanlarý
etkileyen güzel bir sese sahip olmaktý.
7
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
V
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: prey, 2007, arnold, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, wolfcreek,
original filename: Prey (2007) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,500 --> 00:01:35,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:02:53,090 --> 00:02:55,175
Bekle.
Bekle, güzelim.
3
00:02:55,217 --> 00:02:57,344
-Yavaþ ol. Yavaþ ol.
-Merhabalar,...
4
00:02:57,386 --> 00:02:59,346
...yavaþ yavaþ.
5
00:02:59,388 --> 00:03:01,849
Selam. Ben Tom Newman.
Ãncelikle bunu alýr mýsýnýz, lütfen?
6
00:03:01,890 --> 00:03:04,643
-Evet. Selam.
-Teþekkür ederim. Yaþayacak mýsýn?
7
00:03:04,685 --> 00:03:06,770
Evet, sonunda yere ayak bastým.
8
00:03:06,812 --> 00:03:10,148
Miden bulanmasýna raðmen uçaktan inene kadar
kendini tuttuðun için sa
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: somersault, 2004, arnold, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, limited, smr, 1,
original filename: Somersault (2004) - Arnold - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,840
Kaçýrdým.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,360
Yaklaþmamýþtýn bile.
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,920
11 numara.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,440
O neydi öyle?
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,280
Alo, Siesta Village.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,680
Oh, güzel atýþ.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
Tek kiþilik mi iki kiþilik mi olacaktý?
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
Burada donuyorum.
Daha da soðuyor.
9
00:02:03,280 --> 00:02:06,320
Baban bana senden kirayý almamý söyledi.
10
00:02:06,320 --> 00:02:09,080
Nerede kalýyorsun?
Bu seni ilgile
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: red, road, 2006, arnold, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, limited, haggis, 1,
original filename: Red Road (2006) - Arnold - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,360 --> 00:01:52,520
Alfred?
2
00:01:56,680 --> 00:01:59,280
Hastaneye gitmek zorunda kaldým.
Yolumun üzerindeydi.
3
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
Ãçeri geliyor musun?
4
00:02:16,360 --> 00:02:17,760
Uzun kalmayacaðým.
5
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
Brenda iþimin bittiðini bilmiyor.
Ona söylemedim.
6
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
Daha önce buraya gelmedin, deðil mi?
7
00:02:29,360 --> 00:02:32,280
Ãlk taþýndýðýnýzda birkaç kez gelmiþtim.
8
00:02:33,320 --> 00:02:34,840
Bahçede oturmuþtuk.
9
00:02:35,520 --> 00:02:37,600
Brenda sana erik aðacý ge
Feliratok a következőhöz Arnold
keywords: itcamefromouterspace, 1953, spanish, it, came, from, outer, jack, arnold, spa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ItCamefromOuterSpace1953-Spanish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
LLEGÃ DEL ESPACIO EXTERIOR
2
00:00:32,300 --> 00:00:34,869
Esto es Sand Rock, Arizona...
3
00:00:34,936 --> 00:00:37,872
en una noche
a principios de la primavera.
4
00:00:37,939 --> 00:00:40,642
Es una ciudad agradable
que conoce su pasado...
5
00:00:40,708 --> 00:00:42,610
y está segura de su futuro.
6
00:00:42,677 --> 00:00:46,247
Se prepara para la noche
y la predecible mañana.
7
00:00:49,017 --> 00:00:51,520
El desierto cubre la tierra,
se refresca.
8
00:00:51,587 --> 00:00:54,023
Descansa para pelear mañana
con el sol.
9
00:00:56,192 -->
------------
Sponsored links:
------------