Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Arabic Subtitles is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Arabic Subtitles sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46.040 --> 00:02:00.040
ÃÃÃãà ÃáãåäÃÃ: ãÃÃà ÃáåÃÃÃà - ÃáÃæÃà 2005
2
00:02:30.040 --> 00:02:33.360
Ããåáà ÃáÃáà ÃÃÃÃ¥Ãã
-ÃÃäà ÃÃà ÃÃÃÃæà Ãæà ÃáÃÃæÃ
3
00:02:33.480 --> 00:02:37.080
Ãæà ÃÃÃá Ãáì Ãá ÃáãÃáà ÃÃÃãÃ
-ÃÃáÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃäà ãä ÃÃã ÃÃÃÃÃÃÃ¥
4
00:02:37.240 --> 00:02:40.440
æáÃä ãÃÃà ÃÃÃÃÃÿ
ÃÃäà áã ÃãÃáà äÃæÃà ãä ÃÃá
5
00:02:46.720 --> 00:02:49.160
Ãà Ãááå ãÃÃ¥Ãÿ
Ãäå áÃÃÃÃæ ÃÃÃÃ
6
00:02:50.440 --> 00:02:56.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{29805}{29893}You're so eager to get to work|you're sprinting off to the supply closet?
{29895}{29972}It's 15 minutes.|Don't I get a grace period or something?
{29983}{30120}You've neither earned one, nor are you|entitled. But you can stay 15 minutes later.
{30178}{30238}{y:i}(thumping)
{30338}{30389}Andrew, oh, my God.|What happened?
{30391}{30439}Came down on my ankle wrong|in class today.
{30441}{30509}- Are you OK?|- Yeah. It's just a sprain.
{30511}{30595}Doctor says I have to stay off of it.|I'm really sorry.
{30597}{30667}- For what? It's not your fault.|- I know, Nora.
{30669}{30735}It's just that the showcase|means a lot to both
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,532 --> 00:00:05,252
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà : ÃÃ¥ÃÃÃà ÃÃà äæÃÃà ÃáãåÃÃ
ÃÃÃæÃÃà - ÃáÃãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃ
V.I.P-AD@hotmail.com
1
00:00:06,532 --> 00:00:10,252
áÃÃåã ãÃÃÃá ÃÃÃÃÃÃÃ....
ÃÃÃÃÃ
2
00:00:10,603 --> 00:00:13,891
æ áà ääÃà áÃÃÃÃà Ãà ÃÃà ÃÃäÃÃ
3
00:00:14,171 --> 00:00:16,931
ÃÃãà , áÃÃåã äÃÃà ãÃÃÃÃä ÃæÃ
4
00:00:17,275 --> 00:00:21,438
æ áÃä ÃÃÃÃð ÃÃÃà ÃÃÃÃÃäÃ
Ãä Ã¥Ãà Ãà äÃà ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃáÃ
5
00:00:21,796 --> 00:00:23,034
ãà ÃáÃà ÃÃÃÃÿ
6
00:00:23,069 --> 00:00:27,8
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,427 --> 00:00:22,305
When I remember Lisa, I don't think about our clouds
2
00:00:22,667 --> 00:00:26,400
or her work, or where she was from or what she said.
3
00:00:26,867 --> 00:00:29,665
I think about her smell, her taste
4
00:00:30,707 --> 00:00:32,379
her skin searching mine
5
00:00:43,387 --> 00:00:45,901
The first time I met her was the Brixton Academy
6
00:00:46,187 --> 00:00:55,831
# Artist(Band):B.R.M.C.(Black Rebel Motorcycle Club) #
[# Whatever Happened To My Rock 'N' Roll(Punk Song)# ]
7
00:01:00,787 --> 00:01:02,698
# You want a part of me #
8
00:01:02,867 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,500 --> 00:01:04,500
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃãà ÃÃÃÃ
oosama123@hotmail.com
2
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
Ãáã ÃÃáÃåà ÃÃà ¿
3
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
ÃãåáÃäà ÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃ
4
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
Ãáà åÃà ÃÃá ÃÃÃÃ
5
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
æÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà , ÃÃÃà ¿
6
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
ÃÃá
7
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
ÃÃäà , Ãæà ÃÃà áà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
8
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
ÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃæä ÃÃÃÃà ÃáÃäÃÃÃÃ
9
00:04:01,808 --> 0
Feliratok a következőhöz Arabic Subtitles
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, arabic, ar, dmd, perfume, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Arabic - ar - c754d4ceb734afabc1c3aa5c5e90ede9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{358}{458}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{462}{562}Tekstityksen p?iv?ys: 24.04.2007|Versionumero: 1.1
{569}{669}Suomennos: jen187, FurCa,|lotsa, HollowMan, atnl -
{673}{773}CoCoNut, Suitman,|Aarne, lollipoppi
{777}{877}Oikoluku: Villae
{1869}{1936}Nopeasti. Emme pysty|pid?ttelem??n heit? en?? kauan.
{2010}{2064}Vauhtia.
{2117}{2171}Tulkaa!
{2340}{2394}Nopeasti!
{2491}{2545}Vauhtia!
{2827}{2888}Avatkaa ovet.|Vauhtia!
{3118}{3181}Hirtt?k?? h?net!
{3198}{3329}- Antakaa h?nen k?rsi? kuten siskonikin k?rsi.|- Antakaa h?net ihmisjoukolle.
{3471}{3541}Pala kadotuksen ikuisissa tulissa!
{3546}{3682}- Lue tuomio heill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:05:54,630 --> 00:05:56,677
ÃÃäá Ã¥ÃÃà ÃÃÃäà ÃÃÃãå bhnas
2
00:05:56,678 --> 00:06:01,066
ÃÃÃæ¡ ÃÃÃÃ
Ãäà ÃÃÃÃ
3
00:06:03,214 --> 00:06:05,758
ÃÃÃà æÃÃà æ ÃäÃä æÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃ
4
00:06:05,759 --> 00:06:08,208
æ Ãäà ÃÃÃà ÃáÃÃæÃ
5
00:06:10,708 --> 00:06:11,838
ÃáÃÃæÃ¿
6
00:06:11,839 --> 00:06:13,711
ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃäÃæá ÃáÃÃæÃ¿
7
00:06:13,712 --> 00:06:15,335
ÃáÃÃÃÃã Ãà ÃÃæä ÃÃà áÃ
8
00:06:15,336 --> 00:06:16,558
áá áá áà ÃÃÃ
9
00:06:16,559 --> 00:06:17,55
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,469 --> 00:00:08,950
Rätta översättning Amend Translation
++ Sargon Alsamani ++
2
00:00:08,951 --> 00:00:010,243
The Nativity Story 2007
3
00:00:010,279 --> 00:00:19,181
+ ÃÃà ÃáãÃáÃà +
4
00:00:19,419 --> 00:00:25,174
+ ãäà ÃÃäÃä ãä ÃáÃãÃä ÃÃä ÃáãáÃ
"Ã¥ÃÃæÃÃ" ÃÃÃãÃð Ãáì ÃáÃåæÃÃÃ
5
00:00:26,527 --> 00:00:30,922
Ãà æáÃÃÃ"ÃÃÃÃÃ" ÃÃÃà ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃÃÃáÃæãÃäÃÃ
æ Ãà Ãáà "Ã¥ÃÃæÃà Ãáì ãÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃáÃã ÃÃÃæÃà áãÃà 35 ÃÃã
6
00:00:32,694 --> 00:00:36,041
áÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,970
- Empty can. Garbage can.
2
00:00:11,044 --> 00:00:12,602
How hard is the equation?
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,112
I mean, I don't get it.
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,613
How hard is that?
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,115
Look at this. Box.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,117
You put one box in the other box,
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,619
then you take it
to the dump or wherever.
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,121
How hard is it?
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,623
- You know, I sympathize
with your sentiments, Ray,
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,626
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,107 --> 00:01:10,234
ÃÃÃãÃ
_-=*ÃÃáÃã ÃÃÃä*=-_
2
00:01:14,107 --> 00:01:16,234
ÃáÃÃøÃà ÃáãÃäÃæä æóÃáæÃ
ãæÃà ÃáÃÃÃÃÃ
3
00:01:16,409 --> 00:01:18,843
ÃáÃÃø ÃáãÃäà åäà Ãà ãæÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Ãáã
4
00:01:26,052 --> 00:01:28,816
Ãá ÃÃæ¡ Ãà Ãáì ÃáÃÃÃì ÃáÃÃÃÃó
5
00:01:29,556 --> 00:01:31,615
áãÃÃà áà ÃÃÃä ÃáÃà ÃáãáÃæä æÃÃ
6
00:01:31,791 --> 00:01:33,349
. . . áæ ÃÃÃáÃà åÃÃÿ
7
00:01:33,526 --> 00:01:35,255
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃáà !!!.
8
00:01:36,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:30,594 --> 00:00:37,151
<b>ÃáÃÃÃÃ</b>
ÃÃÃãà ÃáÃà ÃáÃÃä äÃÃá
thearmour2010@yahoo.com
2
00:00:47,410 --> 00:00:48,516
<b>áÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃì</b>
3
00:01:14,954 --> 00:01:16,779
áÃà ÃÃÃà åÃà ãäà Ããä ÃæÃá
4
00:01:18,702 --> 00:01:19,420
ÃÃáã ÃáÃ
5
00:01:21,842 --> 00:01:22,766
ÃÃÃÃ
6
00:01:30,093 --> 00:01:32,605
ÃÃáÃãÃà ÃÃáà Ããà ÃæÃì
7
00:01:35,760 --> 00:01:40,209
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃá ÃÃÃà ãÃÃÃà ãåãáÃ
ÃÃÃÃåà Ãì ÃÃÃÃì
8
00:04:10,945 --> 00:04:13,350
ÃÃäà ÃÃäÃ
Ã¥Ãåæ ãÃÃÃà ÃáÃÃÃãÃ
9
00:04:13,913 --> 00:04:14,740
åá Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,060 --> 00:00:52,618
Next, please.
2
00:00:57,180 --> 00:00:58,738
Next!
3
00:01:10,860 --> 00:01:12,498
Don't fool around
4
00:01:12,700 --> 00:01:14,133
Okay
5
00:01:18,140 --> 00:01:19,778
Did you hear what I said?
6
00:01:20,620 --> 00:01:23,532
I want to document
our trip to America.
7
00:01:23,860 --> 00:01:25,418
Next, please. Next.
8
00:01:26,820 --> 00:01:29,209
How you doing?
Can I see your documents?
9
00:01:29,660 --> 00:01:32,732
What is the purpose of your
visitto the United States?
10
00:01:33,180 --> 00:01:33,817
Two weeks holiday.
11
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,679 --> 00:00:45,600
# Cat out green that
could deal with weez' #
2
00:00:45,640 --> 00:00:48,120
# Homie quick like coupes,
'cause they feel the breeze #
3
00:00:48,159 --> 00:00:50,399
# And I'm Holly Grove's hear,
the hood made me trill #
4
00:00:50,439 --> 00:00:52,600
# The hottest hot boy,
baby, time reveal #
5
00:00:52,640 --> 00:00:55,039
# And I'm Momma's oldest boy,
Papa's first seed #
6
00:00:55,079 --> 00:00:57,560
# But Papa's not real,
he don't bleed what I bleed #
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,679
# I'm nineteen strong,
a kid with a kid #
8
00:00:59,719
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,612 --> 00:00:46,284
CLK^320 : ÃÃÃãÃ
2
00:00:50,170 --> 00:01:06,529
ãÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃÃ¥ ÃÃãäÃåà áÃã
2
00:01:53,038 --> 00:01:56,470
äÃÃäà Ãà ¿
3
00:01:57,972 --> 00:01:59,582
ãÃÃà ÃÃÃá ÃÃà ÃáÃÃÃã¿
4
00:02:10,249 --> 00:02:12,276
" Ãäåà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà "
5
00:02:17,464 --> 00:02:18,462
ãÃÃ¥ ÃáÃÃ
6
00:02:39,999 --> 00:02:43,102
" ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃÃ¥ "
essamshark ® ⢠ÃÃÃÃá ÃáÃæÃÃÃ
7
00:02:43,289 --> 00:02:46,638
<i>ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃà Ãáì ÃÃÃÃà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,336 --> 00:00:30,896
Can we start?
2
00:00:38,816 --> 00:00:41,256
Hold it, hold it. Exhale
3
00:00:43,096 --> 00:00:44,296
Breathe
4
00:00:45,016 --> 00:00:46,216
Let's go
5
00:01:12,616 --> 00:01:14,416
Go ahead, I hear you
6
00:01:14,656 --> 00:01:16,696
And now? Can you hear me?
7
00:01:19,776 --> 00:01:21,256
Excuse me,
8
00:01:22,136 --> 00:01:25,656
could you lower the music?
I'm on the phone, I...
9
00:01:30,696 --> 00:01:32,536
Go ahead, I hear you...
10
00:01:33,536 --> 00:01:35,776
It's not me, it's the taxi radio
11
00:01:36,456 --> 00:01:37,856
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:45,042
ÃÃÃÃÃãÃ:ÃÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃÃÃ
the-killer@passport.com
2
00:00:50,300 --> 00:00:56,098
ÃõÃÃÃõà Ãóäú ÃóÃÃãÃó áÃ.
ÃõÃÃÃõà Ãóäú ÃóÃúÃÃó ãä ÃáÃÃÃ
æÃÃÃá ÃáÃÃÃÃö Ãáì ÃÃÃöãÃÃÃäÃà .
3
00:00:56,223 --> 00:00:57,808
ÃõÃÃÃõà Ãóäú ÃóÃúÃÃó Ãáì ÃÃÃöåã.
4
00:00:57,933 --> 00:01:01,061
ÃõÃÃÃõà Ãóäú ÃõÃÃÃóåã ááÃÃúÃöÃúÃÃà ÃáÃÃÃÃ
æÃÃÃáåãÃ.
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,437
ÃóÃóäÃð¿
6
00:01:02,563 --> 00:01:04,35
Feliratok a következőhöz Arabic Subtitles
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, arabic, ar, caribbean, world's, eng, axxo,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 5b9e716bc4096fc67f82ff30587c244d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,823 --> 00:01:01,419
"??? ??????? ??? a ????? ?????
??? ??????? ??????????
2
00:01:01,419 --> 00:01:04,088
?????? ?????? ???????
3
00:01:04,088 --> 00:01:07,531
?? ???? ????? ????????
???? ???????
4
00:01:07,531 --> 00:01:10,228
??????? ???????? Cutler Beckett?
5
00:01:10,228 --> 00:01:13,431
???? ?????? ??? ??????
???????? ?????.
6
00:01:14,674 --> 00:01:17,575
?????????? ????? ????? ???????
7
00:01:17,575 --> 00:01:21,102
???????? ???????
??????? ???? ????:
8
00:01:21,102 --> 00:01:23,877
????? ??? ????????? ?????.
9
00:01:26,719 --> 00:01:29,813
????? ??? ??????? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:49,809 --> 00:01:52,039
- Jane! Jane! It's Momma.
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,977
Look at me!
3
00:01:54,047 --> 00:01:55,139
J-Jane. Jane.
4
00:01:55,215 --> 00:01:57,012
- No! No!
5
00:02:01,554 --> 00:02:03,021
- Oh, thank God.
6
00:02:04,090 --> 00:02:05,751
D'you have another nightmare,
honey?
7
00:02:07,393 --> 00:02:09,861
Let's get you
into a nice hot bath, huh?
8
00:02:10,396 --> 00:02:12,523
- Can I do it later? Please?
9
00:02:13,967 --> 00:02:16,231
- All right.
But you have to get ready
10
00:02:16,302 --> 00:02:18,896
for your father.
It's his week
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,581 --> 00:00:03,105
<i>Previously on Due South</i>
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,015
- Transfer, sir?
- To Ottawa.
3
00:00:05,052 --> 00:00:06,519
- Would you just listen to me?
4
00:00:06,553 --> 00:00:09,078
I swearto God,
I'll punch you in the face.
5
00:00:09,122 --> 00:00:10,589
- What does that mean?
6
00:00:10,624 --> 00:00:13,184
I'll punch you in the face.
Why don't you listen?
7
00:00:13,226 --> 00:00:15,490
[Welsh]: This came in today.
8
00:00:15,529 --> 00:00:18,293
- Transfer.
9
00:00:18,332 --> 00:00:22,359
- I can get my own life?
My own name?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ÃÃÃã ÃÃäøäà áä ÃÃÃà ÃáÃøÃÃãà Ãæ
ÃÃÃøà Ãæ ÃÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã - Ãäà æÃãÃÃÃ
2
00:00:00,083 --> 00:00:07,700
The Professor :ÃÃÃãÃ
3
00:00:54,200 --> 00:00:56,210
.Ã¥ÃøÃ¡ ÃÃæäÃÃ
4
00:00:56,211 --> 00:00:58,550
Ãáì ÃÃáì ÃÃÃÃ
.Ãà ÃÃáì ÃÃÃ
5
00:00:58,870 --> 00:01:04,056
ÃÃà ÃäÃÃà ÃãÃÃÃà Ãä
.ÃõäÃÃåà ÃãÃÃåà ÃÃÃÃãäà ÃáÃãÃá
6
00:01:15,362 --> 00:01:19,064
¡"Ã¥Ãà ÃÃæà ãä "ÃÃÃÃá ÃáÃÃø
.ÃÃÃÃ¥ ÃáãÃÃÃã ÃáÃà ÃÃÃ
Feliratok a következőhöz Arabic Subtitles
keywords: fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, arabic, subtitle,
original filename: 22143-Fantastic Four Rise Of The Silver Surfer ( Arabic Subtitle ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,344 --> 00:00:03,386
ÃÃÃãà æÃÃà äÃÃà Wagdy_Nassar@Hotmail.Com
2
00:00:03,784 --> 00:00:06,731
Ãæá ÃÃÃãà ÃãÃÃÃÃà ÃáæÃÃà ÃáÃÃ¥ÃÃ
3
00:00:07,555 --> 00:00:10,422
ÃÃà ÃÃÃÃã ÃäÃÃá ÃÃäÃãà ÃáæÃÃà ÃáÃÃ¥ÃÃ
ÃäÃÃæà ÃáÃÃà ÃáÃÃáà ãä ãáà ÃáÃÃÃãÃ
4
00:00:11,355 --> 00:00:13,850
www.imdb.com
5
00:00:14,387 --> 00:00:16,076
ÃÃÃæ Ãä ÃäÃá ÃÃÃÃÃÃã
6
00:00:16,546 --> 00:00:18,904
ÃáÃÃÃÃæä ÃáÃÃÃÃÃ
æÃÃÃà ÃáÃãæÃà ÃáÃÃøÃ
7
00:00:55,484 --> 00:00:57,945
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,900 --> 00:00:30,500
Can somebody get that hole
a bit nearer the ground sometime?
2
00:00:30,535 --> 00:00:32,965
(groans)
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,665
Well, wherever we are,
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,500
it's roughly six and a half
weeks till the next world.
5
00:00:38,535 --> 00:00:41,300
I'm getting awfully tired
of the landing on my butt.
6
00:00:41,335 --> 00:00:43,265
Can't you do
something about that?
7
00:00:43,300 --> 00:00:47,300
You know I can't. I think you
ask just to annoy me a little.
8
00:00:47,500 --> 00:00:49,565
Actually, I ask
to annoy you a
Feliratok a következőhöz Arabic Subtitles
keywords: pirates, of, the, caribbean:, dead, mans, chest, 2006, 1, cd, arabic, ar, caribbean, final, lrc,
original filename: Pirates of the Caribbean: Dead Mans Chest - 2006 - 1CD - Arabic - ar - d3f52788e9b0b1b879a464f1c98d7425.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{425}{649}SPIDER_KEMO_007@YAHOO ????? : ????? ??? ??????
{810}{904}????? ?? ?????? ????????|
{1019}{1078}?????? ?????
{1326}{1571}Pirates of The Caribbean |Dead Mans Chest
{3455}{3471}(???)
{3513}{3559}?? ???? ???? -|?? ???? -
{3623}{3650}????? ?????
{3704}{3769}??? ???? ??? ?? ???|?????? ?????? ??? ??? ??????
{3789}{3812}?????? ?????? ???? ???
{3837}{3865}??? ???? ??? ??? ???
{3865}{3906}???? ????? ?????
{3906}{3935}?? ???????
{3997}{4061}?(??????? (??????? ????|??? ??? ??? ????
{4072}{4093}?????? (????)?
{4103}{4154}??? ???? ????? ?? ??????
{4198}{4235}???? ?? ??
{4245}{4325}??? ???? ??? ?? ??????|??????? ??? ?????
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,427 --> 00:00:36,720
ÃÃÃãÃ
*compuDyNE*
1
00:00:36,720 --> 00:00:36,750
ÃÃÃãÃ
*compuDyN*
1
00:00:36,750 --> 00:00:36,780
ÃÃÃãÃ
*compuDy*
1
00:00:36,780 --> 00:00:36,810
ÃÃÃãÃ
*compuD*
1
00:00:36,810 --> 00:00:36,840
ÃÃÃãÃ
*compu*
1
00:00:36,840 --> 00:00:36,870
ÃÃÃãÃ
*comp*
1
00:00:36,870 --> 00:00:36,900
ÃÃÃãÃ
*com*
1
00:00:36,900 --> 00:00:36,930
ÃÃãÃ
*co*
1
00:00:36,930 --> 00:00:36,960
ÃãÃ
*c*
1
00:00:36,960 --> 00:00:36,990
ãÃ
**
1
00:00:36,990 --> 00:00:37,020
Ã
*
1
00:00:37,020 --> 00:00:37,05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,631 --> 00:00:49,437
ãÃÃæÃì ãä ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:32,230 --> 00:01:33,773
ÃÃä æÃà ÃÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃäÃ
3
00:01:39,738 --> 00:01:43,238
ÃáÃÃà Ãä ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:03:35,724 --> 00:03:37,682
ÃÃä Ãäà Ãæà ÃÃæã ÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃ
5
00:03:37,683 --> 00:03:40,680
ãä ÃÃá ÃáãÃÃÃÃÃà ÃÃà ãÃáÃÃÿ -
ÃÃá -
6
00:03:40,681 --> 00:03:43,388
ÃÃáã Ãäà áä ÃÃÃì Ãáì ÃáÃÃÃÃ
7
00:03:43,389 --> 00:03:44,455
ÃÃá ÃÃáã
8
00:03:44,456 --> 00:03:47,703
ÃÃà áÃÃåøá áà ÃãáÃà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ÃÃÃãà **ãäÃÃÃÃà ÃÃæÃÃ¥**
2
00:00:59,326 --> 00:01:04,957
"ÃáÃÃÃã"
3
00:02:44,640 --> 00:02:45,766
ÃÃÃåÿ
4
00:02:46,517 --> 00:02:48,644
äÃã æ áÃ
ÃæÃá áÃä ããáà äæÃà ãÃ
5
00:02:48,894 --> 00:02:50,020
ÃÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
6
00:02:50,271 --> 00:02:53,941
äÃà ÃáÃÃá Ãäåà áÃÃà áÃÃÃÃ
áÃäà ÃÃà ÃáÃÃÃÃá ÃÃÃÃ
7
00:03:12,209 --> 00:03:14,044
* ÃÃÃã *
8
00:03:27,808 --> 00:03:29,476
Ãäà ÃÃåà áÃåáì
9
00:03:29,727 --> 00:03:31,85
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,399
ÃÃÃà ÃÃì ÃáÃÃÃ
2
00:00:39,560 --> 00:00:43,109
æÃÃà ¡ ÃÃäÃä ¡ ÃáÃÃÃ
3
00:00:44,760 --> 00:00:47,558
áäáà ÃãáÃ
ÃäÃà Ãã ÃáÃãà Ãåá
4
00:00:47,720 --> 00:00:49,915
Ãäà ÃáÃÃÃÃ
5
00:00:50,080 --> 00:00:53,675
æÃáÃä ¡ ÃáÃÃÃã ÃáÃÃÃã
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,115
áÃà ááÃÃÃÃ
7
00:00:56,280 --> 00:00:59,431
áÃà áÃÃÃà ÃáÃáÃ
8
00:01:00,160 --> 00:01:04,278
"ÃÃáà Ãáì ÃÃáÃì "ãÃÃÃà ÃáãæÃ
9
00:01:06,160 --> 00:01:08,515
̇̊
ÃæáÃÃ¥Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2935}{}My name is Don Juan DeMarco.
{3005}{}I am the son|of the great swordsman...
{3053}{}Antonio Garibaldi DeMarco|who was tragically killed...
{3149}{}defending|the honor of my mother...
{3197}{}the beautiful Doña lnez|Santiago y San Martine.
{3293}{}
{3316}{}I am the world's greatest lover.
{3389}{}
{3844}{}I have made love|to over a thousand women.
{3916}{}
{3964}{}I was 21 last Tuesday.
{3988}{}
{4132}{}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{4204}{}
{4300}{}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4372}{}
{4395}{}Only one has rejected me,|and as fortune would have it...
{4516}{}she is the only one|who has ever
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:55,600 --> 00:00:58,720
ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:59,000 --> 00:03:00,000
The_Royal_Rose
E-mail: mona_el_khodary@hotmail.com
ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃãÃÃæà ÃãÃÃÃ¥Ãà åÃà ÃáÃÃáã
4
00:03:44,480 --> 00:03:46,280
Ãäåà åäÃ...Ãäà ÃÃáã Ãäåà åäÃ
5
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
Ãäåà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃäà ÃÃìà ãÃ!!
6
00:03:50,000 --> 00:03:51,120
ÃÃà Ãä äÃÃá Ãìà ãä ÃÃáÃã
7
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
ÃÃÃã ÃÃÃãà ÃáÃãÃÃÃÃæÃ....æÃÃÃã ãÃÃäà ÃÃÃäÃ
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,169
Did I say anything stupid?
2
00:00:09,642 --> 00:00:12,076
I had two drinks.
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,104
Three.
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
Okay. Yeah.
There was that last one also.
Mm-hmm.
5
00:00:17,283 --> 00:00:21,743
It's okay.
Someday you'll be pregnant,
and you can return the favor.
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,259
I feel like such a idiot sometimes.
Oh.
7
00:00:28,328 --> 00:00:31,593
You know, when the baby comes,
I am gonna be--
8
00:00:31,664 --> 00:00:34,963
You know what?
You're gonna be so great.
9
00:00:35,035 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,278 --> 00:00:48,213
Why are you late?
You're not going to
like the answer.
2
00:00:48,281 --> 00:00:50,647
I already know the answer.
I missed the bus.
3
00:00:50,717 --> 00:00:53,652
I don't doubt it.
No bus stops near Brad's.
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,154
You spent the night,
the alarm didn't work--
or maybe it did.
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,656
I didn't sleep with him.
Girl, either there's something--
6
00:00:58,725 --> 00:01:00,659
I missed the bus!
7
00:01:00,727 --> 00:01:03,662
There's something
either very wrong with you
or something very wrong with him.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés ut