Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise sorrendben:
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: anthony, zimmer, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 86, 91, 12, 13, espise, 8, 94, 97,
original filename: Anthony Zimmer - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1680}{1780}Anthony Zimmeri juhitav kompanii|peseb tohutul hulgal raha,
{1781}{1850}Ja seda täiesti legaalselt.
{1851}{1910}Ta kasutab erinevaid meetodeid.
{1911}{1981}Ãks briljantsematest on|ettesöödetud kohtujuurdlus.
{1990}{2035}Ettesöödetud kohtuasi?
{2036}{2109}Oletame, et teil on 15 miljonit|mittelegaalset külmutatud dollarit.
{2110}{2160}Bermuda maksusüsteem on rohkem kui lojaalne,
{2161}{2280}seetõttu on need võimalik toimetada|Prantsusmaale seaduslikul teel.
{3110}{3210}Tere päevast, teie soov?|- Ma ootan tuttavat.
{3265}{3380}Te vajate kaht kompaniid.|Ãht Bermuda l ja teist Prantsusmaal.
{3390}{3490}Teie
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: anthony, zimmer, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 12, 13, 6, espise, 4, 86, 91, 8, 94, 97,
original filename: 68800.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2128}{2228}Anthony Zimmeri juhitav kompanii|peseb tohutul hulgal raha,
{2229}{2298}Ja seda täiesti legaalselt.
{2299}{2358}Ta kasutab erinevaid meetodeid.
{2359}{2429}Ãks briljantsematest on|ettesöödetud kohtujuurdlus.
{2438}{2483}Ettesöödetud kohtuasi?
{2484}{2557}Oletame, et teil on 15 miljonit|mittelegaalset külmutatud dollarit.
{2558}{2608}Bermuda maksusüsteem on rohkem kui lojaalne,
{2609}{2728}seetõttu on need võimalik toimetada|Prantsusmaale seaduslikul teel.
{3558}{3658}Tere päevast, teie soov?|- Ma ootan tuttavat.
{3713}{3828}Te vajate kaht kompaniid.|Ãht Bermuda l ja teist Prantsusmaal.
{3838}{3938}Teie
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: anthony, zimmer, fin, 2, 5, fps, 2005, 73, 12, 13, 6, espise,
original filename: Anthony Zimmer - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 26.01.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: RollonTollo, IsoD
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{2121}{2236}Anthony Zimmerin johtama järjestö,|pesi valtavia summia rahaa, -
{2240}{2342}täysin laillisesti.|Hän käytti useita eri tapoja.
{2346}{2396}Loistavin niistä oli tekaistu kanne.
{2414}{2547}- Tekaistu kanne? - Ajatelkaa että teillä|olisi 15 miljoonaa likaista rahaa jäädytettynä -
{2551}{2654}Bermudan kaltaisessa veroparatiisissa.|Tekaistun kanteen avulla -
{2658}{2734}ne saadaan takaisin|Ranskaan täysin laillisesti.
{355
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: anthony, zimmer, eng, 2, 5, fps, 2005, txxz, 73, 12, 13, 6, espise,
original filename: Anthony Zimmer - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
The network headed by Anthony Zimmer
2
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
laundered huge sums of money.
3
00:01:11,400 --> 00:01:12,900
perfectly legally.
4
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
He used various methods.
5
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
The most brilliant was
the phony lawsuit.
6
00:01:18,400 --> 00:01:18,900
Phony lawsuit?
7
00:01:19,900 --> 00:01:23,400
Imagine you have 15 milion
in dirty money frozen
8
00:01:23,900 --> 00:01:25,400
in a tax heaven like Bermuda.
9
00:01:25,900 --> 00:01:27,900
Zimmer's phony lawsuit gets it back
10
00:01:28,
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: habana, blues, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 12, 6, 08,
original filename: Habana Blues - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,960 --> 00:00:46,439
Kust sa pärit oled?
2
00:00:46,600 --> 00:00:49,398
Veneetsiast.
- Itaaliast! Itaallane!
3
00:00:49,560 --> 00:00:51,994
Veneetsia! Ma armastan jalgrattaid!
Ja naisi?
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,873
Kuubakaid.
- Elad üle, Kindlasti.
5
00:00:55,040 --> 00:00:57,076
Väike laul sulle.
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,155
<i>Mängin rock'n rolli,
kuulan biiti.</i>
7
00:01:05,480 --> 00:01:09,758
<i>Asjad liiguvad edasi,
tuul mu selja taga.</i>
8
00:01:14,280 --> 00:01:17,238
<i>See on sõda
ja lõppu ei paista.</i>
9
00:01:17,800 --> 00:01:20,997
<i>K
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: frostbite, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 8, 12, 1, 72, proper, fico,
original filename: Frostbite - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5766}{5809}Tere Billy.
{5812}{5876}-Lähme teeme veel ühe sõidu?|-Ma ei saa Hoover. Ma pean minema.
{5881}{5927}Ole nüüd. Ainult üks sõit.
{5931}{5984}Ma tulen sinuga laupäeva õhtul välja.
{5989}{6049}Tead, kui su nimi ei oleks Hoover...
{6053}{6086}Jah.
{6339}{6417}Sa ju tead, et ma ei tõmba marihuaanat.|See hävitab su mälu.
{6420}{6474}Ei, see ei hävita.
{6478}{6514}-Mul on sulle mõistatus.|-Jah?
{6517}{6598}Mis on valge ja visatakse sulle näkku|karjuva korteriperemehe poolt?
{6604}{6674}Ma pakuks, et see on tasuta pudel ðampooni.
{6679}{6727}See on väljatõstmisteade.
{6730}{6803}Ja kus on kirjas, et see on väljatõs
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: mar, adentro, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 12, 13, 6, sedg,
original filename: Mar Adentro - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{379}Rahune... Sa tunned end järjest|enam rahunenuna.
{388}{523}Nüüd kujutle ekraani...|Sinu ees avanevat kinoekraani.
{549}{623}Kujuta sellele endale|meelepärane paik.
{640}{685}Keskendu oma hingamisele.
{687}{763}Aidates nii oma kehal rahuneda...|tunneta rahu.
{776}{891}Sa ei pea seda muutma.|Lihtsalt lase sel tulla ja minna.
{896}{978}Tulla ja minna...
{1053}{1094}Nüüd...
{1097}{1142}Oled sa seal.
{1158}{1213}Pööra detailidele tähelepanu.
{1263}{1308}Värvidele.
{1328}{1373}Tekstuuridele.
{1409}{1448}Valgusele.
{1487}{1556}Temperatuurile.|Tunneta temperatuuri.
{1641}{1719}Lase sellel vaatel enda|ees avarduda.
{1799}{18
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, three, burials, of, melquiades, estrada, est, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, 1, 73, 39, 47, hls, 26, 12,
original filename: The Three Burials Of Melquiades Estrada - Est - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{866}{956}Melquiades Estrada kolm matust
{3323}{3419}Seal veskist üle tee|on mõned koiotid.
{3424}{3475}Mida nad teevad?
{3494}{3533}Ma ei tea.
{3564}{3625}Paistab nagu|sööksid midagi.
{3674}{3722}Tahad koiotti lasta?
{3730}{3775}Loomulikult.
{4226}{4271}See litapoeg on kutu.
{4564}{4599}Raisk.
{4679}{4739}- Millal ta leiti?|- Täna hommikul.
{4744}{4800}Ta oli maetud Boracho|Peaki lähedale mäele.
{4802}{4852}- Kes ta tappis?|- Pole õrna aimugi.
{4853}{4930}Kas ta tegeles narkootikumide|või smuugeldamisega?
{4934}{4973}Melquiades Estrada?
{5015}{5048}Ei.
{5061}{5104}Ma võtan maski.
{5241}{5362}Melquiades Estrada
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, est, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, 1, 73, 85, 7, 79, limited, nedivx, 4, 12, 6, 08,
original filename: The Ballad Of Jack And Rose - Est - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,952 --> 00:01:27,351
Ma näen küülikut.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,149
Kus?
3
00:01:30,490 --> 00:01:31,787
Seal üleval.
4
00:01:32,092 --> 00:01:34,060
Tal on suured longus kõrvad.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,026
See on king.
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,197
-See on rohkem nagu paeltega saabas.
- Nagu sinu saabas.
7
00:01:47,273 --> 00:01:48,638
Aga mis see on?
8
00:01:53,039 --> 00:01:58,639
Saar Ameerika idarannikul.
9
00:04:51,491 --> 00:04:53,789
Nad kõik kolivad nendesse majadesse, Rosie.
10
00:04:53,860 --> 00:04:58,354
Terve rahvus,
terve pagana plasti
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, cd, 1, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 85, 7, 79, limited, nedivx, 4, 12, 6, 08,
original filename: 68846.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,952 --> 00:01:27,351
Ma näen küülikut.
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,149
Kus?
3
00:01:30,490 --> 00:01:31,787
Seal üleval.
4
00:01:32,092 --> 00:01:34,060
Tal on suured longus kõrvad.
5
00:01:38,865 --> 00:01:41,026
See on king.
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,197
-See on rohkem nagu paeltega saabas.
- Nagu sinu saabas.
7
00:01:47,273 --> 00:01:48,638
Aga mis see on?
8
00:01:53,039 --> 00:01:58,639
Saar Ameerika idarannikul.
9
00:04:51,491 --> 00:04:53,789
Nad kõik kolivad nendesse majadesse, Rosie.
10
00:04:53,860 --> 00:04:58,354
Terve rahvus,
terve pagana plasti
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, sea, inside, est, 2, 5, fps, 2004, rizz, 9, 73, 12, 13, 6, sedg,
original filename: The Sea Inside - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Rahune
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Sa tunned end üha rahulikumalt ja rahulikumalt...
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Nüüd kujutle ekraani...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Filmi ekraani mis avaneb sinu ees
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Kujutle ennast ükskõik kuhu sellel
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Keskendu hingamisele
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Aitamaks oma kehal rahuneda...tunneta rahu
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Sa ei pea seda muutma.
Lihtsalt lase sellel tulla ja minna
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Tulla ja minna...
1
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: war, of, the, worlds, est, 3, cds, 2, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, 73, 63, 4, 56, illuminados, 13, 32, 00,
original filename: War Of The Worlds - Est - 3CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,431 --> 00:01:30,061
21. sajandi varajastel aastatel
ei oleks keegi uskunud,
2
00:01:31,312 --> 00:01:37,463
...et meie maailma vaadeldakse
kõrgema intellekti poolt,
3
00:01:39,131 --> 00:01:44,138
...ajal, mil inimesed olid ametis
mitmesuguste omaenese muredega,
4
00:01:44,346 --> 00:01:48,204
...nad jälgisid meid
ja õppisid tundma.
5
00:01:49,351 --> 00:01:52,686
Nagu inimene uurib mikroskoobiga olendeid,
6
00:01:52,687 --> 00:01:58,630
...kes paljunevad ja elutsevad
ühes ainsas veetilgas.
7
00:01:59,151 --> 00:02:05,198
Lõpmatu rahuloluga käis inimkond
maakeral edasi
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: harsh, times, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, dvdscr, xv, proper, dvdr, replica, 73, 13, 1, 64, 8, axxo,
original filename: Harsh Times - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,400
KARMID AJAD
2
00:02:02,480 --> 00:02:04,800
Tuli jätta! Tähelepanu!
3
00:02:04,720 --> 00:02:07,200
Mees maas! Tuli jätta!
4
00:02:57,680 --> 00:03:00,200
Ma tahtsin sind üles äratada ja head aega öelda.
5
00:03:05,800 --> 00:03:08,080
Ei suitseta toas!
6
00:03:22,000 --> 00:03:22,880
Halvad unenäod?
7
00:03:30,480 --> 00:03:31,600
Jah.
8
00:03:33,920 --> 00:03:35,600
Jah, tõeliselt hullumeelsed.
9
00:03:39,800 --> 00:03:44,000
Halb harjumus pikali heites silmad sulgeda.
10
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
Siis nad just tulevadki.
11
00:
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, last, legion, est, 2, 5, fps, 2007, 73, 80, 12, 8,
original filename: The Last Legion - Est - 25fps - 2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,745 --> 00:00:26,547
VIIMANE LEEGION
2
00:00:31,689 --> 00:00:37,456
Legend sai alguse nende tumedate mägede
ja taeva all.
3
00:00:38,863 --> 00:00:42,299
See jutustab võimsa väega mõõgast,
4
00:00:42,533 --> 00:00:45,366
mis valmistati Cesarile.
5
00:00:46,203 --> 00:00:48,763
Seda relva oli antud põlvest-põlve,
6
00:00:49,006 --> 00:00:52,032
kuni ta jõudis viimaseni
sellest võimsast liinist -
7
00:00:52,643 --> 00:00:55,908
Keiser Tiberiuseni.
8
00:00:55,913 --> 00:00:59,747
Tema surres peideti see kurjade jõudude eest.
9
00:01:01,152 --> 00:01:04,679
Sajan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,440 --> 00:01:26,704
Reþeaua condusã de Anthony Zimmer
2
00:01:26,744 --> 00:01:29,144
a spãlat uriaºe sume de bani,
3
00:01:29,177 --> 00:01:31,042
perfect legal.
4
00:01:31,097 --> 00:01:33,395
A folosit diferite metode.
5
00:01:33,432 --> 00:01:35,423
Cea mai strãlucitoare a fost
falsul proces.
6
00:01:36,153 --> 00:01:37,253
Falsul proces?
7
00:01:38,700 --> 00:01:42,200
Imaginaþi-vã cã aveþi 15 milioane
în bani murdari, îngheþaþi
8
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
într-un paradis al taxelor
cum este Bermuda.
9
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
Falsul proces
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: quest, for, camelot, 2, 9, 97, fps, 1998, 73, 1, 09, 13, 6,
original filename: Quest For Camelot - Est - 29,970fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Tõlkis: Andres66
{2449}{2489}Tulge nüüd!
{2861}{2889}Isa!
{3097}{3198}Isa, kas sa tõesti pead minema?|Ma kardan, et ma pean, Kayley.
{3236}{3310}Sa tead, et kuninga rüütlid|jõuavad varsti siia.
{3330}{3397}Jutusta mulle uuesti, miks sa hakkasid rüütliks.
{3411}{3489}Kayley, sa oled seda ju |kuulnud juba tuhat korda.
{3520}{3571}Aga sellest pole midagi, kallis.
{3590}{3678}Nii, mu tütar, enne sinu sündimist...
{3681}{3755}...maa oli tume ja ohtlik.
{3811}{3865}Inimesed olid omaette...
{3871}{3927}...vend võitles venna vastu.
{3941}{3984}{y:i}Ainus rahulootus...
{3997}{4081}{y:i}...oli legend mõõgast, Excaliburist.
{
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: beowulf, est, 2, 5, fps, 1999, 73, 4, 12, 8,
original filename: Beowulf - Est - 25fps - 1999.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,300 --> 00:01:33,700
Hei, miks mina alati pean
saama need katkised?
2
00:01:33,100 --> 00:01:36,900
Proovi päästikut.
3
00:01:36,300 --> 00:01:39,900
Isa, mina võitlen ka seekord.
4
00:01:39,200 --> 00:01:42,900
- Isa!
- Mine tagasi oma tuppa, Kyra.
5
00:01:42,300 --> 00:01:45,700
Mine tagasi oma tuppa!
6
00:01:45,100 --> 00:01:48,600
Mine sisse, palun.
7
00:02:22,700 --> 00:02:25,000
Ma ei näe seda.
8
00:02:27,400 --> 00:02:29,700
Võitle minuga, lihunik!
9
00:02:29,300 --> 00:02:32,600
Mitte sinuga.
10
00:03:13,800 --> 00:03:16,500
Aitab küll!
11
00:03:1
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: anthony, zimmer, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Anthony Zimmer - 2005 - 1CD - Finnish - fi - a4a4e1e146a15fe4448754a31a04cf64.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 26.01.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: RollonTollo, IsoD
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{2121}{2236}Anthony Zimmerin johtama j?rjest?,|pesi valtavia summia rahaa, -
{2240}{2342}t?ysin laillisesti.|H?n k?ytti useita eri tapoja.
{2346}{2396}Loistavin niist? oli tekaistu kanne.
{2414}{2547}- Tekaistu kanne? - Ajatelkaa ett? teill?|olisi 15 miljoonaa likaista rahaa j??dytettyn? -
{2551}{2654}Bermudan kaltaisessa veroparatiisissa.|Tekaistun kanteen avulla -
{2658}{2734}ne saadaan takaisin|Ranskaan t?ysin laillisesti.
{3553}{3641}- Hyv??
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: mindhunters, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 13, 8, 36,
original filename: Mindhunters - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3259}{3329}Kuidas oleks, kui mina sõidaks?
{3559}{3649}- Oli ka aeg sul välja ilmuda.|- Mingi võmm arvas, et mulle meeldib rääkida.
{3652}{3690}Ja kas nad nägid midagi?
{3693}{3810}Nad ei tunne tüdrukuid,|ega näinud autot, midagi.
{3915}{3967}Mitu miili meil veel|siin katta on jäänud?
{3970}{4079}Me oleme Stone Hollowis ja peame veel need|2 teed üle kontrollima ja siis ringiga tagasi minema.
{4082}{4173}Harris tahab meid keskööks|baasi tagasi nii et...
{4235}{4345}Võibolla piirkond pole piisavalt lai,|see mees on rändaja.
{4348}{4441}Võibolla esimene laip|viis meid eksiteele.
{5323}{5381}Sinu kord.
{6907}{7012}Uus värv, uu
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: miss, congeniality, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 98, 86, 4, diamond,
original filename: Miss Congeniality 2 - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1890}{1973}Kuule Hart, kas sa mulle miss Arizona numbri saad?|- Miks peaks ma seda tegema, Clonsky?
{1979}{2047}Tal läheb meest tarvis.|- Ja kuhu sina siis sobiksid?
{2074}{2147}Hästi paned,|väga meelepärane.
{2158}{2225}Selle järgi peaksid olema hästi tore.
{2231}{2338}See oli kolme nädala eest, mil olin hästi tore|ja puha, kuid nüüd tahan lihtsalt kedagi lüüa.
{2341}{2419}Nüüd on sul selleks võimalus.|Kordame uuesti üle.
{2423}{2533}Koduperenaised on viimase kuu jooksul|rünnanud viite kohta ja haavanud kahte valvurit
{2538}{2592}Saime vihje, et see pank|on nende järgmine sihtmärk.
{2596}{2654}Olge valvsad.
{2674}{2735}
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: leroy, and, stitch, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 12, 51,
original filename: Leroy And Stitch - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{700}Galaktika liidu peakorter:|Planeet Turo
{1502}{1571}- Aloha.|- Aloha.
{1572}{1704}Galaktika Nõukogu koguneb täna, et autasustada Lilo ja Stitch'i,
{1706}{1847}kes püüdsid edukalt kinni kõik 625 Jumba geneetilist katsetust,
{1849}{1895}muutsid nad halvast heaks
{1897}{1951}ja leidsid kõigile koha, kuhu nad kuuluvad.
{2048}{2098}Aru saamaks, et nende ülesanne on lõppenud,
{2100}{2195}valis Galaktika Nõukogu neile kingituseks järgmised auhinnad ...
{2196}{2292}Kuuled seda, Jumba?|Me saame auhinnad.
{2524}{2658}Dr. Jumba Jookiba, me tagastame sulle|eelnevalt konfiskeeritud laboratooriumi võtme.
{2660}{2788}Hehe! Kui vana la
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: duma, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 29, 54, imbt,
original filename: Duma - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
Paps, seal.
Me sõitsime talle otsa.
2
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Ei sõitnud.
Tule.
3
00:04:13,000 --> 00:04:15,800
Kus ta on?
- Kuula. Seal.
4
00:04:16,000 --> 00:04:17,900
Näed?
- Tule. Tule.
5
00:04:18,700 --> 00:04:20,500
Seal, vaata.
- Jah.
6
00:04:20,700 --> 00:04:22,300
Mine tagant.
7
00:04:24,400 --> 00:04:26,300
Sain kätte!
- Xan! Xan! Siia!
8
00:04:26,500 --> 00:04:28,800
Siia! Siia!
9
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
Võta hoogu maha!
10
00:04:35,200 --> 00:04:37,100
Nonii, kes
see meil on?
11
00:04:38,200 --> 00:04:40,50
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: death, trance, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 49, 07, proper, crds,
original filename: Death Trance - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Surmatranss
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Kas kuulsid?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Mida?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ta on lähedal.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Kes?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Kirstuga mees.
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
Kirst?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Kirst, mis täidab su soovid.
9
00:04:08,781 --> 00:04:10,942
Kas see tõesti täidab soovid?
10
00:04:11,084 --> 00:04:11,607
Jah.
11
00:04:11,718 --> 00:04:12,742
Ta tapab inimesi lõbu pärast...
12
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
...ja üksko
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: dark, water, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 93, 9, 71, done,
original filename: Dark Water - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1191}Dahlia, lähme sisse.
{1194}{1277}Küll ta varsti tuleb, |lähme nüüd sisse tagasi.
{1324}{1372}Mida me küll ette võtame Dahlia?
{1375}{1468}Mida me küll ette võtame, |et su ema alati hiljaks jääb?
{2226}{2279}-Tere.|-Tere.
{2350}{2400}Kas sa kella lasid?
{2403}{2454}Kell pole veel 11.
{2457}{2509}Järelikult sa ei lasknud.
{2704}{2803}Tore. Te tulite varem.|Te võite kohe sisse tulla.
{2806}{2835}-Te olite alltöövõtja?|-Just.
{2838}{2917}Kui mu ehitusfirma kolis New Yorki| olid rendihinnad laes,
{2920}{2971}me võtsime ainult aastase lepingu.
{2974}{3001}Ja kui mu naine palus mul lahkuda,
{3004}{3068}siis ma re
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, vault, est, 2, 9, 97, fps, 2005, 73, 46, 48,
original filename: The_Vault.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1990}{2100}VARAKAMBER. /SEIF/
{7755}{7850}Baas leitud, tegutseme ettemääratud | plaani kohaselt. Esimene, läks!
{8580}{8660}Kõik on puhas. | Võtke laadung, me ootame.
{9200}{9240}C-4, suurepärane.
{9420}{9490}Lahkume. | - Hästi tehtud, olete lisa ära teeninud.
{9512}{9622}Frix, vaata et kõik | enne koitu hotelli jõuaksid.
{9646}{9740}Ja pidage meeles, ei mingit alkoholi. | See on peamine reegel.
{11413}{11450}Kas otsite kedagi?
{11544}{11570}Just nii.
{11620}{11655}Ehk istume kuskile?
{11730}{11765}Teeme dringi või midagi.
{11779}{11811}Noh...
{11900}{11930}Milline idioot.
{12080}{12170}Milla, vabanda, ma ainult... | Ma ei t
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: man, thing, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 88, 51,
original filename: Man-Thing - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1880}{1980}Sügaval soo keskel on olemas püha koht.
{1981}{2055}Seal kasvasid inimesed | ja puud külgkülje kõrval
{2056}{2135}ja valguskiired ei jõudnud sinna kunagi.
{2145}{2250}Minu rahvas kutsub | seda kohta "Must vesi"
{2255}{2330}Just siin elab selle soo vaim.
{2455}{2560}Selles kohas õitses alati elu | ja valitses ilu.
{2575}{2640}Kuid inimesed muutsid siin kõik.
{2645}{2718}Siia jõudsid tormid, orkaanid.
{2730}{2820}... kadedus ja ilmusid ...
{3090}{3185}Ja nüüd annab soo viimase hoiatuse.
{3186}{3265}Kättemaksu aeg on saabunud.
{4255}{4275}Oota!
{4300}{4335}Ole nüüd.
{4530}{4570}Billy, ainult mitte siin.
{4640}{46
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: genghis, khan, est, 2, 5, fps, 2005, dvbrip, shrek, 73, 4, 01, 7, 53, 6,
original filename: Genghis Khan - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,520
1162. aastal,
sügaval Aasia südames
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,160
sündis üks laps.
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,400
Ta pigistas käes vereklompi -
märki jumalatelt,
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
et temast saab suur sõdalane.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,560
Tema elust pidi saama legend.
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Tema nimeks sai Tðingis-khaan.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,360
Paljud usuvad, et tema lugu on lihtne:
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,440
et ta oli saatana kehastus,
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,720
miljoneid maha nottinud jõhker
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{239}T?umaczy? z angielskich napis?w:|Niezrzeszony.
{1678}{1746}Sie? kierowana przez Anthony'ego Zimmera,
{1748}{1809}pra?a ogromne sumy pieni?dzy...
{1813}{1862}zupe?nie legalnie.
{1864}{1914}U?ywa? r??nych sposob?w.
{1917}{1974}Najwspanialszy by?|fa?szywy proces.
{1978}{2027}Fa?szywy proces?
{2029}{2121}Wyobra?my sobie,|?e mamy zamro?onych 15 milion?w...
{2125}{2175}w raju podatkowym, jakimi s? Bermudy.
{2178}{2228}Dzi?ki fa?szywemu procesowi Zimmera...
{2242}{2314}trafiaj? do Francji ca?kowicie legalnie.
{3107}{3157}Dzie? dobry.|Czy co? poda??
{3159}{3209}Nie, dzi?kuj?.|Czekam na kogo?.
{3289}{3339}{Y:i}Wystarczy mie? tylko dwie
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: nanny, mcphee, est, 2, 5, fps, 2005, dvdr, burger, 73, 6, 08, 1, 92, hls,
original filename: Nanny McPhee - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:38,440
Peame alustama oma lugu,
kahju küll, aga tühja tooliga
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,880
Kui ta ei oleks tühi,
ei oleks meil ka lugu.
3
00:00:43,080 --> 00:00:47,720
Aga ta on tühi ja meil on lugu,
ning on aeg seda jutustada
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,360
See on lugu minu perest,
5
00:01:13,560 --> 00:01:16,560
minu seitsmest lapsest,
kes on kõik väga nutikad
6
00:01:16,760 --> 00:01:20,360
aga ka väga, väga, väga
üleannetud.
7
00:01:20,560 --> 00:01:25,240
Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh...!
8
00:01:25,440 --> 00:01:27,440
See on lapsehoidja Whe
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: wedding, crashers, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 73, 50, 4, 06, unrated, alliance, 1, 00, 9, 34,
original filename: Wedding Crashers - Est - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,500
Ma lasin oma tisse suurendada.
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
Kas meeldivad?
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,201
Need... paistavad ilusad tissid olevat.
4
00:00:09,201 --> 00:00:11,900
Williamit ei huvita üldse minu tissid.
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
No, pagana tema.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
Aga Pr. Cleary,
see on natukene äkiline.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,401
Sa oled minuga kassi ja hiirt mänginud
sellest ajast, kui sa siia tulid.
8
00:00:20,401 --> 00:00:22,901
Pr. Cleary, ma ei...
- Kutsu mind Kassiks
9
00:00:22,901 --> 00:00:25,20
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: sky, high, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, 73, 48, 00, 4, c0, ldude, 06, 83,
original filename: Sky High - Est - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{627}{750}SUPERKANGELASTE KOOL
{755}{866}Maailmas, mis on täis kangelasi,|on kaks, kes on teistest üle:
{869}{910}...Komandör ja Reaktiivnaine.
{912}{986}Komandöri superjõud teeb ta|üsna hävitamatuks.
{988}{1035}Reaktiivnaisel on võime|lennata ülehelikiirusel...
{1037}{1104}...koos täieliku oskusega|relvitustada võitluses.
{1106}{1170}Päeval nad elavad|Steve'i ja Josie Strongholdina.
{1172}{1249}Tipp kinnisvaramaaklerid|metropolis Maxville'is.
{1251}{1337}Aga millal iganes kohustus kutsub,|on nad Komandör ja Reaktiivnaine.
{1339}{1392}Minul on nende jaoks oma nimi:
{1394}{1462}Ema ja Isa.|See olen mina keskel.
{1
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, matador, est, 2, 5, fps, 2005, axxo, 73, 98, 72, hls,
original filename: The Matador - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,500 --> 00:00:59,200
Tänasel ilusal hommikul on väljas 36
kraadi sooja, kell on 6:59 hommikul.
2
00:00:59,500 --> 00:01:04,800
Nautige päikest kuniks saate, sest
uudised ennustavad tormi.
3
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
Nii et, ärgake üles
ja nautige päeva.
4
00:01:08,400 --> 00:01:11,200
Ãrka üles... Ãrka
nüüd üles, Julian!
5
00:01:11,800 --> 00:01:14,700
Julian.
Julian!
6
00:01:15,100 --> 00:01:16,400
Julian!
7
00:02:47,300 --> 00:02:52,800
MATADOOR
8
00:04:28,400 --> 00:04:30,900
Härra, on see
teie auto?
9
00:04:32,000 --> 00:04:33,300
Mida?
10
0
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: minotaur, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 73, 42, 41, cipa, 4, 60, 21,
original filename: Minotaur - Est - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{61}Me peame kiirustama.
{79}{149}Rumella, ava uks. |See olen mina.
{213}{240}See pole õige asi.
{292}{345}Kus sa oled? |Ava uks!
{348}{383}Theo, ta ütles, et ta saab olema siin.
{386}{441}Ta tuleb siia.
{441}{482}Rumella, ava uks!
{482}{542}Ta pettis meid!|Ta tõi meid siia surema!
{544}{609}Ei! Ei, see peab avatama!
{609}{645}Ma usun, et sa ütlesid, |et on veel üks väljapääs.
{645}{712}Labürindi kaugeimas otsas.|See siin pidi olema väljapääs.
{777}{810}Ava uks!
{949}{995}Ava uks! Ava uks!
{995}{1019}Ava uks!
{1781}{1944}Minotaurus!
{2931}{2962}Elajas.
{2965}{3037}Elajas.|Kuidas saaks inimene selle tappa?
{3075}{3161}
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: waiting, est, 2, cds, 5, fps, 2005, cd, 73, 83, 26, 4, c0, ldude, 1, 28, 7, 87,
original filename: Waiting - Est - 2CDs - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{44}1, 2, 3.
{49}{111}4, 5.
{157}{250}Veits põranda vürtsi|teeb kõik heaks.
{276}{351}Kurat küll. Peagu oleks|olnud 10-sekundi reegel.
{413}{471}Sa roheline tatt-habe pedekas!
{643}{672}Kao putsi!
{674}{758}- Oh, ei.|- Mul on väike tellimus.
{761}{825}- Pean lisama suupiste. Kurat võtaks.|- Rahune maha raisk!
{828}{876}Tee siva.
{931}{981}Kuulake kõik.
{984}{1022}Lähme hoolitseme|külaliste eest.
{1024}{1082}Tean, et seal on hullumaja,|aga me suudame seda.
{1084}{1152}Paneme väikse lisa|tagasi erakordsesse.
{1154}{1228}"meeskonnas" pole "mind".
{1252}{1276}Jah.
{1303}{1346}Milline neist on pooltoores?
{1463}{1509}Raisk. Pa
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, family, stone, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 75, 44, imbt, 1,
original filename: The Family Stone - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,420 --> 00:00:39,547
Meredith kuuleb.
2
00:00:39,022 --> 00:00:42,182
Viimast korda ütlen,
see pole populaarsuse võistlus.
3
00:00:42,258 --> 00:00:46,422
Mind ei huvita, et see on jõulude
eelne reede. Ta saab esmaspäeva vabaks.
4
00:00:46,496 --> 00:00:52,366
Ma ei lase mingil juhul seda raportit
avaldada enne, kui olen seda näinud.
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,496
Olgu, las Rebecca võtab Keniga ühendust.
Ta peaks nüüd juba maandunud olema.
6
00:00:56,573 --> 00:00:58,837
Ãtle talle, et ta saadaks faili...
7
00:00:58,942 --> 00:01:04,039
Tal tuleb oma reserveeringust
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: alien, 1, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1979, special, edition, 47, 55, 01, 61, 4, 12, 52, 73, 00, 25,
original filename: Alien 1 - Est - 23,976fps - 1979.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1658}{1804}TULNUKAD
{3909}{3983}Lähenemishoiatus
{7142}{7190}Bionäidikud on kõik rohelised.
{7189}{7246}Paistab, et ta on elus.
{7321}{7423}Meie leiuraha on läinud, poisid.
{8019}{8052}Kuidas sa ennast tunned täna?
{8052}{8100}Kohutavalt.
{8100}{8148}Kuid paremini kui eile.
{8148}{8196}Kus ma olen?
{8196}{8220}Väljaspool ohtu.
{8220}{8292}Sa olete Gateway jaamas.|Juba paar päeva.
{8292}{8390}Olite esiti üsna jõuetu,|aga praegu pole viga.
{8390}{8474}Paistab, et sulle on külaline.
{8486}{8558}Jonesy! Tule siia!
{8558}{8606}Tule siia!
{8606}{8678}Kuidas sa tunned ennast, rumal kass?
{8678}{8702}Kuidas läheb?
{8702}{8750}Kus
Feliratok a következőhöz Anthony Zimmer Est 2 5 Fps 2005 73 12 13 6 Espise
keywords: the, stepford, wives, est, 2, 3, and, 5, fps, 2004, 73, 7, 13, 59, 86, 41, 97, 09, 45, dvl, rerip,
original filename: The Stepford Wives - Est - 23 And 25 FPS - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{753}STEPFORD'I NAISED
{3889}{3946}Mu daamid ja härrad,|lubage mul esitleda
{3954}{4002}meie tööstusharu legendi.
{4014}{4076}Ta on meie kanali ajaloo edukaim president,
{4085}{4152}kes on viie viimase aasta jooksul hoidnud
{4160}{4227}meid vaatajate arvu tipus.
{4236}{4355}Meie mässaja, meie üllataja,|kes täna paneb meid proovile...
{4376}{4467}Palun tervitage meie hiiglast,|meie geeniust, kõige kõvemat
{4477}{4577}töörügajat televisioonis,|Joanna Eberhard'i!
{4858}{4941}Tänan teid kõiki väga...|tänan teid!
{5025}{5064}See on vapustav tunne.
{5070}{5142}Eriti, kui see tuleb sellistelt|fantastilistelt inimestelt
{5151}
------------
Sponsored links:
------------