Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Anonymous is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Anonymous sorrendben:
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: wu, ming, ying, xiong, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, anonymous, heroes, int, sbunite,
original filename: Wu ming ying xiong (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:46,720
Attention
At ease
2
00:01:56,080 --> 00:01:57,880
I came to test the new rifles
3
00:01:58,080 --> 00:02:00,600
Come to the firing, Sir
4
00:02:21,560 --> 00:02:21,880
Open it
5
00:02:22,080 --> 00:02:23,000
Yes, sir
6
00:03:07,120 --> 00:03:09,800
Marshal, these 3,000 rifles
7
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
are long-range and quickloading
8
00:03:11,880 --> 00:03:14,440
and are very powerful
9
00:03:20,840 --> 00:03:23,440
With these rifles
10
00:03:23,680 --> 00:03:25,200
The 3rd Division will be invincible
11
00:03:25,400 --> 00:03:28,840
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{688}El nu se simte mare.Nu e curajos.
{707}{818}Oamenii pot fi ºi curajoºi ºi fricoºi.
{837}{918}E în destinul omului sã se distrugã pe sine?
{935}{1029}Ãntrebaþi-vã,oameni buni.|Sunteþi umili în faþa Domnului?
{1724}{1846}A vãzut un mijloc de transport,dar de care?|Cel care coboarã din ceruri?
{1928}{2019}Oameni buni,sunt mulþi zei pe lumea asta.
{2036}{2129}Oare Biblia minte?|Aceºti zei au existat înainte de Biblie.
{2175}{2263}Vorbesc despre crime ºi genocid.
{2280}{2450}Vã voi zice de ce se întâmplã toate astea.|Din cauza falsei botezãri la care vã închinaþi.
{2474}{2613}E vremea ca din nou sã vã |vedeÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{502}{599}{Y:i}Ãà êà å ïèñà Ãî äà áúäå îò Ãà ÷à ëîòî!
{606}{682}{Y:i}Ãîñïîä ÃÃ¥ ñòðà äà |è ÃÃ¥ èçïèòâà áîëêà !
{685}{796}{Y:i}Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ õðà áúð.|Ãîâåöèòå ñà õðà áðè èëè ñòðà õëèâè.
{800}{862}{Y:i}Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ áîæåñòâåÃà òà ïðèðîäà !
{866}{956}{Y:i}ÃÃ¥ óÃèùîæè ëè ÷îâåê çåìÿòà |â èìåòî Ãà ïðîãðåñà ?
{960}{1074}{Y:i}Ãîâà ëè Ã¥ ñúäáà òà ìó?|Ãà äà éòå ñè òîçè âúïðîñ, õîðà !
{1678}{1776}{Y:i}Ãÿðâà òå ëè â ìÃîãî áîãîâå?|Ãëè ÃÃ¥ âÿðâà òå Ã
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,612 --> 00:00:51,398
¸ëá ôþñá,
Ãôáà êáëü ðáÃîéìï!
2
00:00:55,612 --> 00:00:58,264
- ¸ôóé èá ôï ðÃìå üëç ìÃñá;
- Ãóý ôé ëåò;
3
00:00:58,331 --> 00:01:00,408
- ÃÃôóå ëÃãï ðéï ÃÃåôá.
- Ãåà ìðïñþ.
4
00:01:00,450 --> 00:01:03,067
ÃÃèïìáé äÃðëá óå êÃðïéïà ðïõ Ã¥ÃÃáé ëåò êáé
êÃèåôáé óôçà ôïõÃëåôá ôïõ óðéôéïý ôïõ.
5
00:01:03,118 --> 00:01:05,522
ÃáëÃñùóå ëÃãï. ÃïÃôáîå ìå.
ÃïÃôá ðþò êÃèïìáé.
6
00:01:05,585 --> 00:01:08
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:23,583
<i>Dios no sufre.
No siente dolor.</i>
2
00:00:23,794 --> 00:00:25,952
<i>No es un dios valiente.</i>
3
00:00:26,171 --> 00:00:29,707
<i>Los seres humanos pueden ser
valerosos o cobardes.</i>
4
00:00:29,926 --> 00:00:33,008
<i>Pero eso no refleja
la naturaleza de Dios.</i>
5
00:00:33,218 --> 00:00:36,717
<i>¿ Destruirá el hombre la tierra
para seguir adelante?</i>
6
00:00:36,930 --> 00:00:38,759
<i>¿ Es ése su destino?</i>
7
00:00:38,975 --> 00:00:43,765
<i>Haceos esta pregunta:
¿ sois humildes ante Dios?</i>
8
00:01:08,416 --> 00:01:10,122
<i>¿
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
Transcript by Testexam
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,754
- Okay, fine.
- Let's go.
3
00:00:09,854 --> 00:00:11,587
- Can I take a break?
- No!
4
00:00:11,687 --> 00:00:13,320
- Why?
- Let's push through his.
5
00:00:13,453 --> 00:00:15,821
Work it, come on, yeah,
so we can get this done.
6
00:00:15,954 --> 00:00:18,453
This house feels
like a hotel to me.
7
00:00:18,554 --> 00:00:20,554
- Hotel, really?
- Yeah.
8
00:00:20,654 --> 00:00:23,420
She's right about that. It's
not as nice as the other house.
9
00:00:23,587 --> 00:00:27,054
- I agree wi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Dieu ne souffre pas.
Il ne ressent aucune douleur.
2
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
Il n'est pas courageux.
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
Les humains peuvent être
courageux ou lâches.
4
00:00:31,700 --> 00:00:34,100
Cela ne s'applique pas à Dieu.
5
00:00:34,300 --> 00:00:37,900
Est-ce le destin de l'homme
de détruire pour avancer?
6
00:00:38,300 --> 00:00:43,000
Demandez-vous ceci :
Etes-vous humbles devant Dieu?
7
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
... croire en un Dieu unique.
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
Ezéchiel a vu la roue,
mais quel ge
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{502}{599}{Y:i}Ãà êà å ïèñà Ãî äà áúäå îò Ãà ÷à ëîòî!
{606}{682}{Y:i}Ãîñïîä ÃÃ¥ ñòðà äà |è ÃÃ¥ èçïèòâà áîëêà !
{685}{796}{Y:i}Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ õðà áúð.|Ãîâåöèòå ñà õðà áðè èëè ñòðà õëèâè.
{800}{862}{Y:i}Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ áîæåñòâåÃà òà ïðèðîäà !
{866}{956}{Y:i}ÃÃ¥ óÃèùîæè ëè ÷îâåê çåìÿòà |â èìåòî Ãà ïðîãðåñà ?
{960}{1074}{Y:i}Ãîâà ëè Ã¥ ñúäáà òà ìó?|Ãà äà éòå ñè òîçè âúïðîñ, õîðà !
{1678}{1776}{Y:i}Ãÿðâà òå ëè â ìÃîãî áîãîâå?|Ãëè ÃÃ¥ âÿðâà òå Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{688}On se ne osjeæa velikim.|Nije hrabar.
{707}{818}Ljudi mogu biti i|hrabri i kukavice.
{837}{918}Da li je èovjeku sudbina uništavati svoje?
{935}{1029}Zapitajte se, ljudi.|Jeste li ponizni pred Bogom?
{1724}{1846}Vidio je vozilo, ali kakvo?|Ono što dolazi s neba?
{1928}{2019}Ljudi, ima mnogo bogova.
{2036}{2129}Da li Biblija laže?|Ovi bogovi su postojali prije Biblije.
{2175}{2263}Govorim o ubojstvima i genocidu.
{2280}{2450}Reæi æu vam i zašto sve to.|Zbog lažnog kršæanstva kome se klanjate.
{2474}{2613}Vrijeme je da ponovo sagledate svoje živote.
{3043}{3177}Te tamna princeza, zvana demokracija,|radi za divljaka koji s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,457 --> 00:00:43,335
São humildes perante Deus?
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,422
MASCARADO E ANÃNIMO
3
00:01:07,901 --> 00:01:11,238
Não acreditam em muitos deuses?
Ou não acreditam num único Deus?
4
00:01:11,613 --> 00:01:14,157
Ezequiel viu a roda.
Mas que tipo de roda?
5
00:01:14,366 --> 00:01:16,577
Os Ovnis em forma de charuto?
6
00:01:16,910 --> 00:01:19,288
Foram essas as coisas que criaram
a Humanidade?
7
00:01:19,788 --> 00:01:23,333
Está escrito na BÃblia
que há muitos deuses.
8
00:01:24,084 --> 00:01:26,086
A BÃblia mente?
9
00:01:26,170 --> 00:01:28
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,934 --> 00:00:53,657
(door opening )
2
00:01:15,877 --> 00:01:17,121
Oh... you're gonna love this.
3
00:01:23,718 --> 00:01:24,666
Ring any bells?
4
00:01:24,775 --> 00:01:27,164
Rub-a-dub-dub,
dead man in a tub.
5
00:01:27,271 --> 00:01:30,817
Sleeping bag for easy cleanup
6
00:01:30,920 --> 00:01:33,189
open window so the stench
7
00:01:33,320 --> 00:01:35,229
alerts the neighbors...
8
00:01:36,521 --> 00:01:38,408
It's Royce Harmon
all over again.
9
00:01:41,995 --> 00:01:43,522
What do you thinK?
10
00:01:43,628 --> 00:01:46,017
"Suicide" note
in the same plac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{688}El nu se simte mare. Nu e curajos.
{707}{818}Oamenii pot fi ºi curajoºi ºi fricoºi.
{837}{918}E în destinul omului sã se distrugã pe sine?
{935}{1029}Ãntrebaþi-vã, oameni buni.|Sunteþi umili în faþa Domnului?
{1724}{1846}A vãzut un mijloc de transport, dar de care?|Cel care coboarã din ceruri?
{1928}{2019}Oameni buni, sunt mulþi zei pe lumea asta.
{2036}{2129}Oare Biblia minte?|Aceºti zei au existat înainte de Biblie.
{2175}{2263}Vorbesc despre crime ºi genocid.
{2280}{2450}Vã voi zice de ce se întâmplã toate astea.|Din cauza falsei botezãri la care vã închinaþi.
{2474}{2613}E vremea ca din nou sã vã|ve
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{575}{y:i}Ãà êà å ïèñà Ãî äà áúäå îò Ãà ÷à ëîòî!
{582}{658}{y:i}Ãîñïîä ÃÃ¥ ñòðà äà |{y:i}{y:i}è ÃÃ¥ èçïèòâà áîëêà !
{661}{772}{y:i}Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ õðà áúð.|{y:i}{y:i}Ãîâåöèòå ñà õðà áðè èëè ñòðà õëèâè.
{776}{838}{y:i}Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ áîæåñòâåÃà òà ïðèðîäà !
{842}{932}{y:i}ÃÃ¥ óÃèùîæè ëè ÷îâåê çåìÿòà |{y:i}{y:i}â èìåòî Ãà ïðîãðåñà ?
{936}{1050}{y:i}Ãîâà ëè Ã¥ ñúäáà òà ìó?|{y:i}{y:i}Ãà äà éòå ñè òîçè âúïðîñ, õîðà !
{1027}{1104}ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1654}{1752}{y:i}
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: masked, 1920, 1, cd, czech, cz, and, anonymous,
original filename: Masked - 1920 - 1CD - Czech - cz - 591960258985b6d26126f2a57dc945bf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,221 --> 00:00:08,094
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:19,405 --> 00:00:23,153
Tak to bylo u? od za??tku.
3
00:00:23,659 --> 00:00:28,784
B?h nezn? utrpen?.
Nec?t? bolest. B?h nen? odv??n?.
4
00:00:28,914 --> 00:00:34,157
Lid? jsou odv??n? nebo zbab?l?.
B?h se t?mto kategori?m vymyk?.
5
00:00:34,337 --> 00:00:38,251
P?ivede ?lov?k sv?t do z?huby?
Je to jeho osud?
6
00:00:38,341 --> 00:00:42,837
Polo?te si ot?zku, lid?.
C?t?te pokoru p?ed Bohem?
7
00:00:44,096 --> 00:00:47,430
INKOGNITO
8
00:01:06,243 --> 00:01:11,368
V???te ve v?cero boh?? Nebo
v???te v jedin?ho prav?ho Bo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1298}{1341}(door opening )
{1897}{1928}Oh... you're gonna love this.
{2093}{2117}Ring any bells?
{2119}{2179}Rub-a-dub-dub,|dead man in a tub.
{2182}{2270}Sleeping bag for easy cleanup
{2273}{2330}open window so the stench
{2333}{2381}alerts the neighbors...
{2413}{2460}It's Royce Harmon|all over again.
{2550}{2588}What do you thinK?
{2591}{2650}"Suicide" note|in the same place?
{2653}{2703}You tell me, Karnac.
{2960}{2992}Now that's weird.
{2996}{3057}Not weird. Intentional.
{3060}{3160}( recorder plays gibberish )
{3226}{3296}What Kind of language is that?|Swedish?
{3344}{3360}It's backward.
{3517}{3552}Would you excuse me a minute
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: masked, and, anonymous, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9924-Masked And Anonymous ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{616}{688}El nu se simte mare.Nu e curajos.
{707}{818}Oamenii pot fi ºi curajoºi ºi fricoºi.
{837}{918}E în destinul omului sã se distrugã pe sine?
{935}{1029}Ãntrebaþi-vã,oameni buni.|Sunteþi umili în faþa Domnului?
{1724}{1846}A vãzut un mijloc de transport,dar de care?|Cel care coboarã din ceruri?
{1928}{2019}Oameni buni,sunt mulþi zei pe lumea asta.
{2036}{2129}Oare Biblia minte?|Aceºti zei au existat înainte de Biblie.
{2175}{2263}Vorbesc despre crime ºi genocid.
{2280}{2450}Vã voi zice de ce se întâmplã toate astea.|Din cauza falsei botezãri la care vã închinaþi.
{2474}{2613}E vremea ca din nou sã vã |v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,407 --> 00:01:17,920
Esto te encantará.
2
00:01:23,967 --> 00:01:25,161
¿Te suena de algo?
3
00:01:25,327 --> 00:01:27,966
Ãrase que se era,
un muerto en una bañera.
4
00:01:29,527 --> 00:01:31,324
Saco de dormir
para facilitar la limpieza...
5
00:01:31,887 --> 00:01:34,879
...ventana abierta para que el hedor
alerte a los vecinos...
6
00:01:37,247 --> 00:01:38,885
El caso Royce Harmon otra vez.
7
00:01:42,247 --> 00:01:43,396
¿Qué opinas?
8
00:01:44,287 --> 00:01:47,882
- ¿Nota de suicidio en el mismo lugar?
- DÃmelo tú.
9
00:01:58,887 --> 00:02:02,800
- QuÃ
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: anonymous, 2006, 1, cd, danish, da, slither, alliance,
original filename: Anonymous - 2006 - 1CD - Danish - da - 07a394c5c89ee172a1495cc5f13ca7c6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,049 --> 00:00:58,049
2
00:01:03,050 --> 00:01:05,652
Whiperwill flyver med
en hastighed af...
3
00:01:05,761 --> 00:01:07,721
...43 km/t.
4
00:01:12,017 --> 00:01:13,768
Havde du troet det?
5
00:01:14,436 --> 00:01:15,437
Selvf?lgelig.
6
00:01:20,733 --> 00:01:22,526
Jeg tror det mere er...
7
00:01:24,403 --> 00:01:25,946
...50 km/t.
8
00:01:30,992 --> 00:01:31,785
51.
9
00:01:37,665 --> 00:01:39,167
Det er noget lort!
10
00:01:40,793 --> 00:01:42,686
Normal kan jeg se alt.
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,556
Jeg kan fort?lle dig
hvor hurtigt det er -
12
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,794
<i>Por la misma razón, todo estaba</i>
<i>escrito desde el principio.</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,958
<i>Dios no sufre.</i>
<i>No siente dolor.</i>
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,230
<i>No es un dios valiente.</i>
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,830
<i>Los seres humanos pueden ser</i>
<i>valerosos o cobardes.</i>
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,998
<i>Pero eso no refleja</i>
<i>la naturaleza de Dios.</i>
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,556
<i>¿ Destruirá el hombre la tierra</i>
<i>para seguir adelante?</i>
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,512
<i>¿ Es ése su destino?<
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: masked, and, anonymous, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Masked and Anonymous - 2003 - 1CD - Czech - cz - e4112c313f90451bcfa3689b6d0322c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:05,844
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:16,692 --> 00:00:20,287
Tak to bylo u? od za??tku.
3
00:00:20,772 --> 00:00:25,687
B?h nezn? utrpen?.
Nec?t? bolest. B?h nen? odv??n?.
4
00:00:25,812 --> 00:00:30,840
Lid? jsou odv??n? nebo zbab?l?.
B?h se t?mto kategori?m vymyk?.
5
00:00:31,012 --> 00:00:34,766
P?ivede ?lov?k sv?t do z?huby?
Je to jeho osud?
6
00:00:34,852 --> 00:00:39,164
Polo?te si ot?zku, lid?.
C?t?te pokoru p?ed Bohem?
7
00:00:40,372 --> 00:00:43,569
INKOGNITO
8
00:01:01,612 --> 00:01:06,527
V???te ve v?cero boh?? Nebo
v???te v jedin?ho prav?ho Bo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 fps
{1298}{1341}(door opening )
{1897}{1928}Oh... you're gonna love this.
{2093}{2117}Ring any bells?
{2119}{2179}Rub-a-dub-dub,|dead man in a tub.
{2182}{2270}Sleeping bag for easy cleanup
{2273}{2330}open window so the stench
{2333}{2381}alerts the neighbors...
{2413}{2460}It's Royce Harmon|all over again.
{2550}{2588}What do you think?
{2591}{2650}"Suicide" note|in the same place?
{2653}{2703}You tell me, Karnac.
{2960}{2992}Now that's weird.
{2996}{3057}Not weird. Intentional.
{3060}{3160}( recorder plays gibberish )
{3226}{3296}What kind of language is that?|Swedish?
{3344}{3360}It's backward.
{3517}{3552}Would you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,520 --> 00:01:14,511
On s'en occupe tout de suite.
2
00:01:16,400 --> 00:01:17,628
Vous allez adorer.
3
00:01:24,040 --> 00:01:27,476
Ãa vous dit quelque chose ?
Un mort dans une baignoire.
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,038
Le sac pour faciliter le ménage,
5
00:01:31,840 --> 00:01:34,957
les fenêtres ouvertes,
l'odeur qui attire les voisins...
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,832
Comme dans l'affaire
Royce Harmon...
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,713
Qu'est-ce que vous en dites ?
8
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
Le message est au même endroit ?
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,550
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,400 --> 00:01:17,700
Oh...to ti bo všeè.
2
00:01:24,300 --> 00:01:25,200
Cirkuška predstava?
3
00:01:25,300 --> 00:01:27,700
Mrtvec v kopalni kadi.
4
00:01:27,800 --> 00:01:31,400
Spalne vreèe za lažje èišèenje,
5
00:01:31,500 --> 00:01:33,700
odpri okno, torej so smrad
6
00:01:33,900 --> 00:01:35,800
zavohali sosedje...
7
00:01:37,100 --> 00:01:39,000
Ponovno Royce Harmon.
8
00:01:42,500 --> 00:01:44,100
Kaj misliš?
9
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
Samomorilèevo sporoèilo na istem mestu?
10
00:01:46,700 --> 00:01:48,700
Ti mi povej, Karnac.
11
00:01:58
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: masked, and, anonymous, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Masked and Anonymous - 2003 - 1CD - Czech - cz - a334a307a820009301d748f8ad849b3e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:05,844
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:16,692 --> 00:00:20,287
Tak to bylo u? od za??tku.
3
00:00:20,772 --> 00:00:25,687
B?h nezn? utrpen?.
Nec?t? bolest. B?h nen? odv??n?.
4
00:00:25,812 --> 00:00:30,840
Lid? jsou odv??n? nebo zbab?l?.
B?h se t?mto kategori?m vymyk?.
5
00:00:31,012 --> 00:00:34,766
P?ivede ?lov?k sv?t do z?huby?
Je to jeho osud?
6
00:00:34,852 --> 00:00:39,164
Polo?te si ot?zku, lid?.
C?t?te pokoru p?ed Bohem?
7
00:00:40,372 --> 00:00:43,569
INKOGNITO
8
00:01:01,612 --> 00:01:06,527
V???te ve v?cero boh?? Nebo
v???te v jedin?ho prav?ho Bo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{616}{688}El nu se simte mare.Nu e curajos.
{707}{818}Oamenii pot fi ?i curajo?i ?i frico?i.
{837}{918}E ?n destinul omului s? se distrug? pe sine?
{935}{1029}?ntreba?i-v?,oameni buni.|Sunte?i umili ?n fa?a Domnului?
{1724}{1846}A v?zut un mijloc de transport,dar de care?|Cel care coboar? din ceruri?
{1928}{2019}Oameni buni,sunt mul?i zei pe lumea asta.
{2036}{2129}Oare Biblia minte?|Ace?ti zei au existat ?nainte de Biblie.
{2175}{2263}Vorbesc despre crime ?i genocid.
{2280}{2450}V? voi zice de ce se ?nt?mpl? toate astea.|Din cauza falsei botez?ri la care v? ?nchina?i.
{2474}{2613}E vremea ca din nou s? v? |vede?i de via?a voastr?.
{3043}{3177}Aceast? prin?es? ?ntunecat?,numit? dem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,520 --> 00:01:14,511
On s'en occupe tout de suite.
2
00:01:16,400 --> 00:01:17,628
Vous allez adorer.
3
00:01:24,040 --> 00:01:27,476
Ãa vous dit quelque chose ?
Un mort dans une baignoire.
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,038
Le sac pour faciliter le ménage,
5
00:01:31,840 --> 00:01:34,957
les fenêtres ouvertes,
l'odeur qui attire les voisins...
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,832
Comme dans l'affaire
Royce Harmon...
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,713
Qu'est-ce que vous en dites ?
8
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
Le message est au même endroit ?
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,550
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Synchro do rls: Masked.And.Anonymous.2003.LiMiTED.DVDrip.XViD-ALLiANCE|Paulo
00:00:46:JE?D?CY APOKALIPSY
00:01:10:Wierzycie w wielu bog?w?|Czy w Jedynego Boga?
00:01:13:Ezechiel widzia? ko?o, ale jakie?|Spodek na niebie?
00:01:18:Czy to ci bogowie stworzyli ludzko???|Ju? Biblia m?wi, ?e bog?w by?o wielu.
00:01:24:Czy Biblia k?amie? Bogowie|istnieli, nim Bibli? napisano!
00:01:30:Przysi?galiby?cie na Bibli??|Bo ja tak.
00:01:34:Pewnie, ?e przysi?g?bym na ksi?g?|zdrady, morderstw i pogrom?w.
00:01:37:I powiem wam, czemu: wasze fa?szywe|chrze?cija?stwo to tylko kult dziewicy.
00:01:43:Czas zastanowi? si? nad swoim ?yciem.
00:01:48:B?g odwr?ci? si? od swego ludu,|pomy?lcie o t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1897}{1928}Pokochasz to.
{2093}{2117}Dzwoni? jakie? dzwony?
{2119}{2179}Rab-a-dab-dab, | martwy facet w wannie.
{2182}{2270}?piw?r, ?eby mo?na by?o | ?atwo posprz?ta?,
{2273}{2330}otwarte okno, ?eby smr?d
{2333}{2381}zaalarmowa? s?siad?w...
{2413}{2460}To znowu Royce Harmon.
{2550}{2588}Co my?lisz?
{2591}{2650}List "samob?jcy" w tym samym miejscu?
{2653}{2703}Ty mi powiedz, Karnac.
{2960}{2992}Teraz to jest dziwaczne.
{2996}{3057}Nie dziwaczne. Umy?lne.
{3226}{3296}Co to za j?zyk? Szwedzki?
{3344}{3360}To od ty?u.
{3517}{3552}Mog? ci? przeprosi? na chwil??
{3603}{3644}Jasne... ok.
{3961}{3984}Wszystko z nim jest ok?
{3987}{4046}Quin
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: masked, and, anonymous, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, alliance,
original filename: Masked and Anonymous (2003) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3042}{3094}Gelecek karanlýk!|Demokrat Cumhuriyetçiler...
{3097}{3162}ismini zorlukla yazabilen|bir barbar için çalýþýyorlar.
{3175}{3262}Sizi görmeye tercih edeceðim tek þey|azrailin kendisini görmek olurdu.
{3275}{3335}Beyler! Siz berbat bir|tercih yapmak üzeresiniz.
{3350}{3416}Siz ikiniz üzerlerinden kan|akan acýnasý kiþilersiniz...
{3425}{3484}Ve bu sizin kendi kanýnýz olacak.|Farkýnda mýsýnýz beyler?
{3496}{3533}Bütün bunlar bir oyundan ibaret.
{3541}{3585}Banknot istemiyoruz.
{3592}{3630}Altýn ve gümüþ istiyoruz.
{3641}{3734}Pekala, dinleyin! Sevgili Amca|bir yardým konseri düzenliyor.
{3796}{3882}Yardý
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,821 --> 00:01:22,114
ÃÃÃà åÃÿ
2
00:01:28,996 --> 00:01:29,997
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÿ
3
00:01:30,080 --> 00:01:32,583
ÃÃá ãÃà ÃÃáÃæÃ
4
00:01:32,708 --> 00:01:36,378
ÃÃà Ãáäæã áÃÃåá ÃáÃäÃÃÃ
5
00:01:36,503 --> 00:01:38,881
ÃÃà ÃáäÃÃÃà áÃÃá ÃáÃÃÃÃÃ
6
00:01:39,006 --> 00:01:41,008
ãáÃæÃà ááÃÃÃÃä
7
00:01:42,342 --> 00:01:44,303
( Ãäøå ( ÃæÃà åÃÃãæä
ãä ÃÃÃÃ
8
00:01:48,056 --> 00:01:49,641
Ããà ÃÃÃÿ
9
00:01:49,766 --> 00:01:52,227
ãÃÃÃà ÃäÃÃÃÃ
ÃäÃà ÃáãÃÃ
Feliratok a következőhöz Anonymous
keywords: curb, your, enthusiasm, 06x0, 2, the, anonymous, donor,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 06x02 - The Anonymous Donor.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,501
Curb Your Enthusiasm - S06E01
"The Anonymous Donor"
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,800
4
00:00:06,700 --> 00:00:07,900
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,754
- De acuerdo, lo tengo.
- Vamos.
6
00:00:09,854 --> 00:00:11,587
- ¿Puedo tomarme un respiro?
- ¡No!
7
00:00:11,687 --> 00:00:13,320
- ¿Por qué?
- Terminemos con esto primero.
8
00:00:13,453 --> 00:00:15,821
Trabaja, vamos, sÃ,
para que tengamos esto hecho.
9
00:00:15,954 --> 00:00:18,453
Esta casa la siento
como si fuera un hotel.
10
00:00:18,554 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,934 --> 00:00:53,657
(door opening )
2
00:01:15,877 --> 00:01:17,121
Oh... you're gonna love this.
3
00:01:23,718 --> 00:01:24,666
Ring any bells?
4
00:01:24,775 --> 00:01:27,164
Rub-a-dub-dub,
dead man in a tub.
5
00:01:27,271 --> 00:01:30,817
Sleeping bag for easy cleanup
6
00:01:30,920 --> 00:01:33,189
open window so the stench
7
00:01:33,320 --> 00:01:35,229
alerts the neighbors...
8
00:01:36,521 --> 00:01:38,408
It's Royce Harmon
all over again.
9
00:01:41,995 --> 00:01:43,522
What do you thinK?
10
00:01:43,628 --> 00:01:46,017
"Suicide" note
in the same plac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,880 --> 00:01:18,760
Ãîâà ùå òè õà ðåñà .
2
00:01:24,600 --> 00:01:25,640
Ãà ïîìÃÿ ëè òè Ãåùî?
3
00:01:25,680 --> 00:01:29,520
Ãðà -ëà -ëà , òðà -ëà -ëà ,
ìúðòâåö âúâ âà Ãà å òîâà .
4
00:01:29,560 --> 00:01:32,160
Ãïà ëåà ÷óâà ë - äà ñïåñòè ÷èñòåÃåòî,
5
00:01:32,200 --> 00:01:35,440
îòâîðåà ïðîçîðåö, òà âîÃÿòÃ
äà à ëà ðìèðà ñúñåäèòå...
6
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Ãñòîðèÿòà ñ Ãîéñ Ãà ðìúÃ
ñå ïîâòà ðÿ.
7
00:01:42,720 --> 00:01:44,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[_CD1_][][][][]
{616}{688}On se ne osjeæa velikim.|Nije hrabar.
{707}{818}Ljudi mogu biti i|hrabri i kukavice.
{837}{918}Da li je èovjeku sudbina uništavati svoje?
{935}{1029}Zapitajte se, ljudi.|Jeste li ponizni pred Bogom?
{1724}{1846}Vidio je vozilo, ali kakvo?|Ono što dolazi s neba?
{1928}{2019}Ljudi, ima mnogo bogova.
{2036}{2129}Da li Biblija laže?|Ovi bogovi su postojali prije Biblije.
{2175}{2263}Govorim o ubojstvima i genocidu.
{2280}{2450}Reæi æu vam i zašto sve to.|Zbog lažnog kršæanstva kome se klanjate.
{2474}{2613}Vrijeme je da ponovo sagledate svoje živote.
{3043}{3177}Te tamna p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,127 --> 00:01:31,687
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:31,847 --> 00:01:33,326
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:01:33,487 --> 00:01:34,476
Ãñå&Atild