Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{31}{67}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{71}{133}CORDELIA: <i>The rain of fire,</i>|<i>even blotting out the sun...</i>
{137}{188}<i>... those were the first steps</i>|<i>to something bigger.</i>
{192}{225}We need Angelus.
{248}{273}CORDELIA:|Angelus.
{277}{394}There's something bigger, something|worse. The Beast has a boss.
{398}{429}FRED:|<i>Angelus has escaped.</i>
{459}{500}- He's gonna kill us.|- I know.
{548}{599}Why do you think I let him out?
{603}{672}We're gonna save Angel.|I know who we need to help us do it.
{676}{736}This is Faith, the vampire slayer.
{740
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: angel, 04x1, 8, napisy, ns, s04e1, shiny, happy, people, s04e18,
original filename: Angel_04x18_(NAPiSY-50385).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{31}{125}NARRATOR: <i>Previously on</i> Angel:|- Connor, we're having a baby.
{131}{212}- We don't know if it's Cordy.|- Or what she's got baking in her oven.
{216}{283}Evil and pregnant?|I'm guessing it ain't cookies.
{289}{350}Took you long enough to figure it out.
{358}{388}[GLASS BREAKING]
{395}{428}ANGEL:|Connor, wait!
{433}{469}Come on!
{479}{583}Maybe there's another way. A way|to bring our baby into the world now.
{587}{630}- How?|- I'll need some special things.
{635}{675}[SOBBING]
{680}{713}[BLOOD SPLATTERS]
{777}{865}It's coming.|The beginning of a new world.
{87
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{67}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{83}{144}CORDELIA: <i>The rain of fire,</i>|<i>even blotting out the sun...</i>
{149}{203}<i>... those were only the first steps</i>|<i>to something bigger.</i>
{208}{246}We need Angelus.
{281}{345}GUNN: Taking out Angel's soul,|putting it in a jar.
{349}{386}Hope we know what we're doing.
{391}{459}CORDELIA:|Angelus. He's dangerous.
{464}{503}ANGELUS:|Which is worse, Wes?
{508}{614}Stealing my kid like you did,|or banging him like Cordelia?
{619}{688}There's something bigger.|Something worse.
{692}{739}The Beast has a boss.
{743
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:02,686
NARRATOR:
<i>Previously on</i> Angel:
2
00:00:02,853 --> 00:00:05,321
CORDELIA: <i>The rain of fire,</i>
<i>even blotting out the sun...</i>
3
00:00:05,493 --> 00:00:07,529
<i>... those were the first steps</i>
<i>to something bigger.</i>
4
00:00:07,693 --> 00:00:09,012
We need Angelus.
5
00:00:09,933 --> 00:00:10,922
CORDELIA:
Angelus.
6
00:00:11,093 --> 00:00:15,769
There's something bigger, something
worse. The Beast has a boss.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,161
FRED:
<i>Angelus has escaped.</i>
8
00:00:18,373 --> 00:00:20,011
- He's gonna kill us.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{62}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{66}{130}LORNE: <i>Evil's coming.</i>|<i>And it's planning on staying.</i>
{178}{203}Find that Beast.
{264}{326}WESLEY:|<i>It won 't quit till everyone's dead.</i>
{420}{455}Go underground,|change your name.
{459}{542}<i>The Beast is planning to</i>|<i>block out the sun. Permanently.</i>
{547}{602}Join with me, Angelus.
{607}{677}- I'm telling you, I don't know this Beast.|- We need Angelus.
{725}{773}WO-PANG: It is done.|CORDELIA: Angelus.
{778}{841}GUNN: We're taking out Angel's soul,|putting it in a jar?
{846}{874}Hope we know
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{60}NARRATOR:|<i>Previously:</i>
{64}{153}This child, it's the one|good thing we ever did together.
{160}{201}[GASPS]
{206}{244}[BABY CRYING]
{265}{301}ANGEL:|<i>His name is Connor.</i>
{305}{352}- You've become a higher being.|- Me?
{356}{390}Get me out of here!
{405}{509}CORDELIA: <i>The rain of fire, blotting out</i>|<i>the sun, those were the first steps...</i>
{513}{572}<i>...to something bigger.</i>|ANGEL: <i>The Beast has a boss.</i>
{590}{638}My apologies, my master.
{661}{699}We're having a baby.
{703}{773}LORNE: A mystical pregnancy|right under my beak?
{777}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:02,686
NARRATOR:
<i>Previously on</i> Angel:
2
00:00:02,853 --> 00:00:05,321
CORDELIA: <i>The rain of fire,</i>
<i>even blotting out the sun...</i>
3
00:00:05,493 --> 00:00:07,529
<i>... those were the first steps</i>
<i>to something bigger.</i>
4
00:00:07,693 --> 00:00:09,012
We need Angelus.
5
00:00:09,933 --> 00:00:10,922
CORDELIA:
Angelus.
6
00:00:11,093 --> 00:00:15,769
There's something bigger, something
worse. The Beast has a boss.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,161
FRED:
<i>Angelus has escaped.</i>
8
00:00:18,373 --> 00:00:20,011
- He's gonna kill us.
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: angel, 04x1, 9, napisy, ns, s04e1, the, magic, bullet, s04e19,
original filename: Angel_04x19_(NAPiSY-50386).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{59}{122}LORNE: A mystical pregnancy|right under my beak?
{282}{322}GUNN:|<i>You're a Power that was?</i>
{326}{376}ANGEL: <i>We're saved.</i>|CONNOR: <i>She's amazing.</i>
{380}{440}LORNE: <i>Eternal bliss.</i>|WESLEY: <i>Tell us what to do.</i>
{484}{527}FRED:|You're hurt.
{531}{594}I scrubbed till my fingers bled,|but I couldn't get out...
{604}{629}JASMINE:|Fred?
{677}{726}I can't believe Fred's evil.
{730}{841}We'll find Fred, but not tonight.|Tomorrow will be easier than today.
{845}{941}<i>Good morning, Los Angeles.</i>|<i>Thank you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{59}{116}If you kill him, I'm gonna lose you.
{159}{204}CHARLES:|We haven't touched each other since...
{208}{248}Since we murdered Prof. Seidel.
{253}{306}- You've been keeping track of me.|- Yes.
{311}{394}You move on Fred, and I'm|gonna put you down hard.
{399}{454}CORDELIA:|<i>It's coming, and no one can stop it.</i>
{458}{554}<i>Connor, you never had a childhood</i>|<i>or anything that's real.</i>
{558}{646}<i>And if this is the end,</i>|<i>I want you to have something that is.</i>
{651}{733}WES: <i>The Beast is planning</i>|<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{59}{112}CORDELIA: The fire,|blotting out the sun...
{116}{176}...those were the first steps|to something bigger.
{180}{234}Connor, we're having a baby.
{266}{306}- Gwen.|- Hi, there.
{310}{342}- What are you?|- I'm a freak.
{346}{402}Move! There we go.
{406}{432}Angelus.
{436}{541}- I'm telling you, I don't know this Beast.|- But Angelus might. We need Angelus.
{579}{605}Angelus.
{611}{682}There's something bigger.|The Beast has a boss.
{687}{723}[ANGELUS WHISTLING]
{753}{793}LILAH: He's gonna kill us.|- I know.
{851}{899}Why do you th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}ANGEL:|<i>Previously on</i> Angel:
{59}{165}When I was a higher being, I could see|everything you ever did as Angelus.
{170}{234}I love you, Angel,|but I can't be with you.
{239}{277}This is where you were born.
{423}{522}You never had a family or friends|or anything that's real.
{527}{634}CORDELIA: And if this is the end, then|I want you to have something that is.
{639}{715}Last night will always be special,|but it can't happen again.
{720}{785}Take your new boyfriend|and get the hell out of here.
{790}{817}- Get over it.|- What?
{821}{875}There are bigger things at s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 347.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{31}{67}W poprzednich odcinkach:
{71}{133}Deszcz ognia,|nawet zas³oniêcie s³oñca...
{137}{188}To by³a tylko przygrywka|przed czymŠwiêkszym.
{192}{225}Potrzebujemy Angelusa.
{248}{273}Angelus.
{277}{394}Jest coŠwiêkszego, coŠgorszego.|Bestia ma szefa.
{398}{429}Angelus uciek³.
{459}{500}- Pozabija nas.|- Wiem.
{548}{599}A s¹dzisz ¿e dlaczego go uwolni³am?
{603}{672}Musimy ocaliæ Anio³a.|Wiem, kogo potrzebujemy do pomocy.
{676}{736}To jest Faith, pogromczyni wampirów.
{740}{820}JeÅli bêdzie trzeba zabiæ Angelusa,|ja to zrobiê,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{69}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{73}{159}CORDELIA: <i>The rain of fire, blotting out</i>|<i>the sun, those were the first steps...</i>
{163}{222}<i>...to something bigger.</i>|- We need Angelus.
{226}{327}GUNN: <i>Taking Angel's soul, putting it in</i>|<i>a jar? Hope we know what we're doing.</i>
{331}{383}FRED:|Angel's soul. It's gone.
{387}{427}CORDELIA:|Angelus.
{447}{479}ANGELUS:|Catch you later.
{483}{568}The rumors are true. Angel has|left the building and I am back.
{572}{635}We're gonna save Angel.|I know who we need to help.
{639}{689}This is Faith the v
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: x, files, the, 04x1, 8, napisy, ns, s04e1, max, dvdivx, trix, s04e18,
original filename: X-Files_The_04x18_(NAPiSY-50033).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1325}{1395}Come on.|Move around towards shore.
{3453}{3503}Get down!
{3656}{3726}Get down|Stay down!
{3764}{3824}You're gonna keep breathing.|Do you hear me?
{4075}{4119}I'll be right back.
{4148}{4204}Back away.|Back aw-
{4619}{4672}I need an EMT in here now.
{4674}{4744}Car 39 requesting EMT.
{4874}{4940}Come on, now. Let her|through. Let her through.
{4942}{5007}- Okay.|- Help me with this table. Give her some room.
{5116}{5207}We've got paramedics on the way.|You're going to the hospital.
{5208}{5265}You're going to be okay.
{5267}{5319}We still haven't celebrated|my birthday, Pendrill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 347.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{31}{67}W poprzednich odcinkach:
{71}{133}Deszcz ognia,|nawet zas?oni?cie s?o?ca...
{137}{188}To by?a tylko przygrywka|przed czym? wi?kszym.
{192}{225}Potrzebujemy Angelusa.
{248}{273}Angelus.
{277}{394}Jest co? wi?kszego, co? gorszego.|Bestia ma szefa.
{398}{429}Angelus uciek?.
{459}{500}- Pozabija nas.|- Wiem.
{548}{599}A s?dzisz ?e dlaczego go uwolni?am?
{603}{672}Musimy ocali? Anio?a.|Wiem, kogo potrzebujemy do pomocy.
{676}{736}To jest Faith, pogromczyni wampir?w.
{740}{820}Je?li b?dzie trzeba zabi? Angelusa,|ja to zrobi?, nie ty.
{824}{861}Kt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{64}- Oh, I love them.|- Ooh, I love them, too.
{66}{120}With an unbridled passion. Good one, huh?
{122}{148}I love horse humor.
{160}{227}These guys are the best I've got 'cause they're so sweet.
{230}{290}Hey, Michel, come on over. Meet our two new employees.
{292}{355}You know that I do not care for the animal kingdom.
{357}{413}Do you want me to hold them for you? 'Cause I've got a couple of others interested.
{416}{457}Oh, yes, definitely hold them.
{483}{518}It's Rory, Talk please
{529}{594}Hi, Rory, it's me. How's school? You learning stuff?
{597}{685}Listen, we have the horses, Desdemona and Cletus,
{688}{744}and the first two r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{64}- Oh, I love them.|- Ooh, I love them, too.
{66}{120}With an unbridled passion. Good one, huh?
{122}{148}I love horse humor.
{160}{227}These guys are the best I've got 'cause they're so sweet.
{230}{290}Hey, Michel, come on over. Meet our two new employees.
{292}{355}You know that I do not care for the animal kingdom.
{357}{413}Do you want me to hold them for you? 'Cause I've got a couple of others interested.
{416}{457}Oh, yes, definitely hold them.
{483}{518}It's Rory, Talk please
{529}{594}Hi, Rory, it's me. How's school? You learning stuff?
{597}{685}Listen, we have the horses, Desdemona and Cletus,
{688}{744}and the first two r
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: 1328, smallville, s04e1, 4, krypto, ws, river, s04e14, 04x1, lol,
original filename: 13287.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,350 --> 00:00:17,976
Ãà äåéñòâà ìå.
2
00:00:30,656 --> 00:00:32,324
Ãé ñåãà èäâà ì.
3
00:00:43,168 --> 00:00:44,503
Ãìà ëè Ãÿêîé?
4
00:00:55,347 --> 00:00:56,807
Ãäðà âåéòå, ïðèÿòåë÷åòà .
5
00:02:23,519 --> 00:02:24,895
Ãåðêóëåñ!
6
00:02:30,108 --> 00:02:31,568
Ãà êâî ñå Ã¥ ñëó÷èëî òà ì?
7
00:02:31,610 --> 00:02:34,154
ÃÃ¥ çÃà ì.
Ãêà ðà é ãî âúòðå.
8
00:02:37,991 --> 00:02:39,243
Ãà ÷âà é ñå!
9
00:02:47,960 --> 00:02:49,628
Ãúäå ïî äÿâîëèòå
Ã¥ ÃéÃùà éÃ?
10
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: babylon, 5, 04x1, napisy, ns, b, no, surrender, retreat, usio,
original filename: Babylon_5_04x15_(NAPiSY-74624).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[40][86]/Dziennik osobisty.|/2 wrzesie? 2261.
[90][125]/Co za du?o, to niezdrowo.
[360][389]Londo, czego oni chc??|O co im chodzi?
[390][415]Nie wiem.
[610][635]Czekaj?.
[700][755]Przepraszam, ?e was obudzi?em,|ale nie mamy ju? czasu.
[760][769]Komendancie.
[770][819]Przez ostatnie dwa miesi?ce nasze statki|patrolowa?y wasze granice.
[820][879]Odk?d chronimy was od pirat?w i nadgranicznych|utarczek ich liczba spad?a o 70%.
[880][923]Mo?emy wi?c przyj??, ?e|umowa was zadowala?
[930][969]Dobrze.|Teraz wystawimy wam rachunek.
[970][1009]Wi?kszo?? z was s?ysza?a o atakach|ziemskich statk?w na cywilne cele.
[1010][1039]W ostatnim ataku, autoryzowanym|przez prezydenta Clarka
[1040][10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2141}{}RODZINA SOPRANO
{2189}{}ELOISE
{2237}{}Panie i panowie.
{2309}{}Corrado Soprano nie jest|bezbronnym, starym m??czyzn?...
{2428}{}prze?ladowanym przez rz?d...
{2500}{}ale bezwzgl?dnym i zbijaj?cym fortun? bossem...
{2596}{}kt?ry kontroluje wi?kszo?? ?wiata przest?pczego.
{2692}{}Przez ostatnie kilka miesi?cy,|s?yszeli?cie od agent?w FBI...
{2812}{}kt?rzy to udokumentowali|o tajnych spotkaniach w gabinecie lekarskim.
{2932}{}Opowie?ci o sk?adaniu ofert,|sympatycznych sprawach...
{3028}{}potajemnych korupcjach, a nawet morderstwach.
{3148}{}Nie, Corrado Soprano|nie jest jakim? bezbronnym staruszkiem...
{3268}{}ale zab?jc?, kt?ry zama
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 8, napisy, ns, tng, identity, crisis, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x18_(NAPiSY-54339).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Dochodzenie na Tarchannen III,|Data gwiezdna 40164.7.
00:00:09:Nagrywa chor??y Anthony Brevelle.|Dowodzi porucznik Susanna Leijten.
00:00:13:- Jeste? gotowy, nagrywasz, Brevelle?|- Tak.
00:00:16:Sprawdzi?em budynki cztery |i pi??. Tak jak wszystkie pozosta?e.
00:00:20:Brak strza??w z fazera, brak ?lad?w walki,|to jest jak ostatnia plac?wka, po prostu znikn?li.
00:00:25:Lepiej przyjdzcie to zobaczy?.|Brak odcisk?w st?p, brak ?lad?w k??.
00:00:30:Prawdopodobnie wiatr je zamaza?.|Ale patrzcie...
00:00:34:Zatrzymaj obraz.
00:00:36:To jest Hickman po prawej,|Mendez po lewej.
00:00:39:Jak zanotowano, nagranie zosta?o zrobione |przez chor??ego Brevelle pi?? lat temu.
00:00:44:Pow
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 2, napisy, ns, tng, wounded, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x12_(NAPiSY-54286).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:/Dziennik dow?dcy,|/czas gwiezdny 44429.6
00:00:05:/Sporz?dzamy map? obszar?w|/w pobli?u Sektora Kardasjan.
00:00:08:/Prawie rok temu traktat pokojowy,|/zako?czy? d?ugi konflikt,
00:00:12:/mi?dzy Federacj?|/a Kardasj?.
00:00:15:Kapitanie,|zbli?amy si? do Sektora 21-503.
00:00:21:Kardasja?ski statek patrolowy|mo?e nas zaraz wywo?a?.
00:00:25:Pomimo traktatu,|zazdro?nie strzeg? granic.
00:00:30:Ostatnim razem,|kiedy by?em w tym sektorze,
00:00:31:na Stargazer, uciek?em na nad?wietlnej|przed ich kr??ownikiem.
00:00:36:Pan?
00:00:38:- Nie do wiary.|- Tak by?o.
00:00
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: babylon, 5, 04x1, 2, napisy, ns, b, conflicts, of, interest, tvn,
original filename: Babylon_5_04x12_(NAPiSY-74621).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[132][154]Garibaldi.
[155][179]Dosta?em wiadomo?? od pana.|?wietnie.
[180][206]I przyszed?em na kolejne bezsensowne|spotkanie. Wi?c jestem.
[207][246]Chwila, mia?em zadzwoni?,|gdy b?d? co? mia?, zgadza si??
[247][281]Trzy tygodnie, trzy min??y, odk?d|prosi?em, by odnalaz? pan moj? c?rk?.
[282][304]Nie mog? je?? ani spa?
[305][329]odk?d zostali?my roz??czeni|podczas ataku na koloni? Aris.
[330][365]A pan tylko milczy, albo prosi o wi?cej|pieni?dzy, lub kolejne informacje.
[366][397]- Ci?gle ta sama ?piewka. Ci?gle.|- S?uchaj, Ben...
[398][425]By?a jedynym powodem,|dla kt?rego walczy?em o ?ycie.
[426][452]Jest dla mnie wszystkim,|nie rozumiesz?
[453][478]Bez niej nie mam po co ?y?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{77}Mia?em idealne ?ycie. By?em w ?pi?czce przez 6 lat.
{78}{200}Kiedy si? obudzi?em, dowiedzia?em si?, ?e moja narzeczona wysz?a za m??... za innego faceta...
{202}{312}Wychowuje mojego syna. Wszystko si? zmieni?o...
{321}{355}W??cznie ze mn?.
{357}{470}Jeden dotyk i widz? rzeczy... kt?re si? zdarzy?y, rzeczy kt?re si? zdarz?...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?...
{549}{618}Doceniam to, ?e nas podwozisz do mojego taty.
{619}{687}?e akurat dzisiaj m?j samoch?d musia? si? zepsu?.
{708}{783}Musisz czu? si? dobrze, ?e tw?j tata wraca do Cleaves Mills h??
{784}{858}"dobrze"... tak na to te? mo?na spojrze?.
{879}{931}A co nie by?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,116 --> 00:00:17,746
Opraviva tole.
2
00:00:30,426 --> 00:00:32,100
Takoj bom.
3
00:00:42,932 --> 00:00:44,296
Halo?
4
00:00:55,113 --> 00:00:56,574
Zdravo, fanta.
5
00:02:23,275 --> 00:02:24,668
Herkul.
6
00:02:29,869 --> 00:02:31,358
Kaj se je zgodilo tam notri?
7
00:02:31,403 --> 00:02:33,951
Ne vem. Spravi ga v avto.
8
00:02:37,789 --> 00:02:39,034
Pojdi v kletko!
9
00:02:47,733 --> 00:02:49,408
Kje, za vraga, pa je Einstein?
10
00:02:49,451 --> 00:02:50,887
Poklièi ga.
11
00:02:59,960 --> 00:03:04,320
Zdravo. Dobili ste Chloe. Trenutno me ni,
zato pustite
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1679}{1753}All right, Davey, here comes the airplane.
{1763}{1833}What did they say to kids to get them to open their mouths before there were planes?
{1836}{1880}- "Here comes the choo-choo."|- And before there were trains?
{1882}{1933}- "Here comes the spoon."|- That's so on the nose.
{1936}{2005}One more bite, honey. Come on, now. Here comes the airplane again.
{2008}{2075}It's flying through the air. It's beginning its descent.
{2078}{2149}It's commencing its approach. It's lowering the landing gear.
{2151}{2210}It's signaled the ground crew. They're flipping their flashlight thingies.
{2211}{2245}Would you shove that in the kid's mouth?
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: babylon, 5, 04x1, napisy, ns, b, lines, of, communication, tvn,
original filename: Babylon_5_04x11_(NAPiSY-74620).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[138][168]/W dalszym ci?gu nap?ywaj? doniesienia|/o trudnych warunkach
[169][213]/na stacji Babylon 5, kt?ry kiedy?|/by? wzorow? stacj? Si? Ziemskich.
[215][250]/docieraj?ce do nas wiadomo?ci, wskazuj?,|/?e, ludzie przebywaj?cy na pok?adzie
[252][289]/wci?? ?yj? pod okrutnym|/uciskiem grup obcych.
[291][332]/Coraz wi?cej os?b zadaje sobie pytanie:|/"Kiedy Ziemia co? zrobi w tej sprawie?
[334][374]/Jak d?ugo jeszcze pozwolimy na to,|/by nasi obywatele byli maltretowani.
[376][405]Po co wci?? to ogl?dasz te bzdury?|Tylko si? denerwujesz.
[407][420]Zbieram informacje.
[421][457]- Nakr?casz si? jak zegarek.|- To pomaga mi si? skupi?.
[458][482]S?ysza?a? o interwencji?
[484][505]Przygot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{60}{120}T?umaczenie: SliderOh:)|>>>Projekt Supernova<<<
{180}{275}24 GODZINY
{297}{346}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{362}{386}Mamy problem.
{388}{517}Je?li Amerykanie znajd? dysk,|/nasz plan b?dzie zagro?ony.
{521}{575}/- Tu go nie ma.|- Szukaj dalej.
{580}{613}Agentko Drake?
{649}{677}Rzu? bro?!
{685}{723}Dalej!
{798}{841}- Dzwoni Jack.|- O co chodzi?
{843}{914}Wyci?gn??em dane z dysku|znalezionego u Andersona.
{916}{982}My?l?, ?e Anderson spr?buje|wykra?? my?liwiec.
{984}{1079}Uwa?amy, ?e terrorysta wykrad?|jeden z naszych my?liwc?w.
{1085}{1166}- Zbl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,986 --> 00:00:02,404
Anteriormente en "Everwood"...
2
00:00:02,405 --> 00:00:03,350
¿Has hablado con Ephram?
3
00:00:03,351 --> 00:00:04,714
Ephram y yo no vamos a volver,
4
00:00:04,715 --> 00:00:06,609
y no tendremos una boda doble
contigo y Bright.
5
00:00:06,610 --> 00:00:08,665
¿Y sabes qué? Puede que Bright y tú
ni siquiera lleguéis a casaros.
6
00:00:08,666 --> 00:00:10,966
No te metas con Bright y conmigo
solo porque no seas feliz.
7
00:00:10,967 --> 00:00:14,071
Creo que tienes esa idea de que
tú y Bright y Ephram y yo somos...
8
00:00:14,081 --> 00:00:17,081
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{527}{623}- Dobranoc.|- Dobranoc.
{1591}{1675}Od jak dawna wiedzia?a?, ?e tam jestem?
{1679}{1746}Tylko od recepcji, ale to wyskoczenie|tak nagle by?o naprawd? przera?aj?ce.
{1750}{1818}Zobacz, upu?ci?am papiery.
{1822}{1866}- Pomys?owe.|- Dzi?ki.
{1870}{1954}Pom?g?bym, ale...
{1990}{2034}Nadal ?adnej reakcji.
{2038}{2178}Niestety, nie ma o czym gada?,|teraz jestem duchem.
{2182}{2226}Ju? ci m?wi?am, nie jeste? duchem.
{2230}{2274}Fajnie, przytul mnie.
{2278}{2394}Wiesz o co mi chodzi, jeste? czym? wi?cej|ni? zwyk?e zak??cenie spektralne.
{2398}{246
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Prosze.
00:00:30:Bede tesknic za Stanem.
00:00:31:Wiem, ja tez.
00:00:33:Byl taki uroczy.
00:00:34:Z tym swoim kapeluszem i szczeniakami.
00:00:36:Codziennie kapelusz i szczeniaki.
00:00:38:Gdyby tylko dodal do tego spodnie.
00:00:41:Mamo!
00:00:42: Przepraszam, chce tylko poprawic wam nastroj.
00:00:43: Bo w koncu kto by chcial sie smucic podczas pogrzebu.
00:00:45: Dobra, od teraz jestesmy powazne.
00:00:47:Pamietasz jak w kazdy wtorek
00:00:48: Stan przychodzil do Independence Inn na lunch?
00:00:50:Pamietam.
00:00:51:To bylo zupelnie bez sensu,
00:00:52:bo nie jadl ani
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1110}Cold, cold, cold, cold !
{1125}{1183}Icy feet, stupid frozen-tundra house!
{1215}{1305}Honey, why are you sleeping in here? Your room is way warmer.
{1329}{1416}Okay, here's the question for today, kids.
{1430}{1470}What the hell are the Eskimos thinking?
{1474}{1538}I mean, yes, the hoods are cute, but it's always cold. Always!
{1548}{1623}Plus you have to eat fish for breakfast and you have to eat whales
{1626}{1690}and then polar bears and penguins
{1697}{1730}and Santa Claus...
{1762}{1866}Okay, coffee's on, Pop-Tarts are pop-tarting!
{1896}{1942}If you're just going to lie there, I'm going to have to sit here.
{1952}{2020}
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: la, femme, nikita, s04e1, 4, line, in, the, sand, fov, esp, s04e14,
original filename: 200010224.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,008 --> 00:00:43,373
¿Aún trabajando?
2
00:00:51,884 --> 00:00:53,818
- ¿Dijiste algo?
- No. Está bien.
3
00:00:53,886 --> 00:00:57,322
- ¿En qué trabajas?
- Residuos de la misión de Islamabad.
4
00:00:58,324 --> 00:00:59,723
¿Encontraste algo?
5
00:01:04,397 --> 00:01:08,527
Birkoff, ¿algunas veces piensas
en dar una caminata?
6
00:01:08,601 --> 00:01:12,867
Puedes estirar las piernas un poco.
Broncearte un poco esa cara pálida.
7
00:01:12,939 --> 00:01:15,635
¿Me alcanzarÃas
un potenciador térmico de all�
8
00:01:16,643 --> 00:01:17,632
Claro.
9
00:01
Feliratok a következőhöz Angel 04x1 4 Napisy Ns S04e1 Release S04e14
keywords: the, x, files, s04e1, 4, memento, mori, v, divx, trix, s04e14,
original filename: The.X-Files.S04E14.Memento.Mori.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{72}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 5.11.2005.
{74}{146}The X-Files - Salaiset Kansiot
{149}{264}Ensimmäistä kertaa tunnen|ajan kuin sydämen sykkeen.
{266}{374}Tunnen sekuntien sykkivän rinnassani|kuin tilintekoa odottaen.
{376}{477}Jumalaiset arvoitukset, jotka aikanaan|tuntuivat kaukaisilta sekä epätodellisilta.
{480}{671}Uhkasivat objektiivisuuttani totuuden ollessa|lähellä ja viihdyttivät minua tarkoituksillaan.
{674}{813}Näiden sanojen merkitys minulle on kuin|paino, joka on nostettu olkapäiltäni.
{815}{947}Tiedän sinun lukevan ne ja jakavan taakkani,|koska olen oppinut luottamaan vain sinuun.
{949
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{606}Spike.
{610}{678}Zaczekaj.
{682}{774}To co trzymasz... to nie nagroda.
{778}{822}To brzemi?.
{826}{894}- To krzy?...|- Bla, bla, bla.
{898}{966}Daj sobie spok?j bohaterze,|ja wygra?em, ty przegra?e?.
{970}{1038}I ca?e to twoje gadanie nic nie zmieni.
{1042}{1087}To nie twoje przeznaczenie.
{1091}{1157}To moje.
{1163}{1231}Nadal nie mo?esz si? z tym pogodzi??|?a?osne, naprawd?.
{1235}{1327}Ca?e twoje ?ycie by?o k?amstwem,|wszystko co zrobi?e?.
{1331}{1423}?ycia kt?re ocali?e?, sny o odkupieniu.
{1427}{1495}Ca?y ten b?l, wszystko na nic.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 348.1 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{110}- W poprzednich odcinkach:|- B?d? mia? syna.
{228}{277}Mam wsp??lokatora. Ale niewiele go widuj?. |Jest duchem.
{288}{333}Kiedy patrz? na ciebie|i Cordeli? trenuj?cych razem...
{348}{427}...to naturalne, ?e ty i ona|zbli?acie si? do siebie.
{438}{516}Ona nie wybra?a tego, by mie? wizje.|To Moce je zsy?aj?.
{528}{556}Nie wiem, kiedy b?d? mia?a nast?pn? wizj?.
{618}{647}Czy dobrze si? czujesz?
{663}{705}Te wizje powoli mnie zabijaj?.
{708}{783}Gdybym straci?a wizje,|nie mog?abym ci pomaga?.
{798}{826}Przesta?by? mnie potrzebowa?.
{888}{969}Chc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{60}{120}T?umaczenie: SliderOh:)|>>>Projekt Supernova<<<
{180}{275}24 GODZINY
{297}{346}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{358}{476}5 reaktor?w nied?ugo si? stopi.|Chc? tylko do tego nie dopu?ci?.
{478}{568}Twoje nazwisko jest na umowie najmu|budynku, w kt?rym zaplanowano ataki.
{570}{612}Jeste? g??wnym podejrzanym.
{633}{712}- Nie wiem nic o tym budynku.|- Nie wierz? ci.
{819}{876}Jack, prosz?, nie r?b tego.
{887}{983}Nie wiem, o jakim budynku m?wisz,|ale mog? si? dowiedzie?.
{985}{1058}- Jak?|- Na moim laptopie mam dokumenty.
{1074}{1126}Jest.|To Harris Barnes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÿþ1
00:00:02,840 --> 00:00:05,798
Ser un gran médico
no se reduce a saber mucho.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,632
Hay que tener don de gentes.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,439
Es la peor rotura de nariz
que he visto en la vida.
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,671
- He venido porque he pisado un clavo.
- Claro.
5
00:00:13,760 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,041 --> 00:00:29,464
à CIAs vägnar,
2
00:00:29,838 --> 00:00:33,214
tackar hela nationen er för er fars uppoffringar.
3
00:00:34,195 --> 00:00:36,856
Denna stjärna på väggen är i sig
4
00:00:36,950 --> 00:00:38,563
en alltför ringa gest.
5
00:00:39,404 --> 00:00:42,113
Bill Vaughn tillägnade sitt liv
Ã¥t ett djupt engagemang
6
00:00:42,345 --> 00:00:44,434
i tjänstgöring för sitt land.
7
00:00:44,994 --> 00:00:49,181
Hans dödsfall i tjänsten är en tragedi
för hans älskade maka
8
00:00:49,227 --> 00:00:50,650
och hans unge son.
9
00:02:15,602 --> 00:02:16