Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][14]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::..|http://napisy.gwrota.com
[15][34]Nie pr?buj przewidzie? swoich krok?w
[35][72]Pierwszy i ostatni s? takie same
[101][149]/Dzie? Dobry mieszka?cy Seefry|/albo Dobry Wiecz?r
[151][187]/Zale?nie od rotacji i waszego po?o?enia
[188][220]/M?wi Virgil Vox ...
[354][377]Rhade
[389][416]Zaraz wr?c?
[477][504]Firma stawia
[527][553]Za co?|Lubi? zna? go?ci
[554][572]Jestem cz?stym go?ciem|Dlaczego ?
[580][608]Utkn??em tu jak reszta
[620][648]Wygl?dasz raczej na chodz?cego
[650][685]Teraz ju? taki nie jestem
[687][715]Za dawne czasy
[722][752]Wspania?a kobieta
[781][789]Jak j? pozna?e? ?
[790][845]Przez trzy lata by?a kr?low? festynu ry?owego
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,563 --> 00:00:13,357
Good afternoon,
denizens of seefra...
2
00:00:13,358 --> 00:00:14,658
or goodnight,
3
00:00:14,773 --> 00:00:17,835
Depending on the rotation
of your location.
4
00:00:17,949 --> 00:00:23,001
This is virgil vox,
the voice of reason,
5
00:00:23,078 --> 00:00:25,489
Riding the sound waves live
to tell you how it is.
6
00:00:34,789 --> 00:00:36,856
Rhade!
7
00:00:37,659 --> 00:00:40,798
Be right back.
8
00:00:45,888 --> 00:00:48,682
On the house.
9
00:00:48,758 --> 00:00:50,480
Thanks.
10
00:00:50,595 --> 00:00:51,552
Why?
11
00:00:51,705 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{210}"Zbierzcie swoje si?y, o wielcy genera?owie. | Cena zwyci?stwa przekracza koszty pora?ki."
{410}{440}I co powiecie?
{450}{530}U?yteczna bro?. | Lepsza ni? wi?kszo?? jakie mo?e zaoferowa? ten system.
{691}{733}Jest bardzo dok?adna i bardzo szybka.
{742}{849}Jasne, poniewa? nie polega na rozwijaniu nap?du gazowego, kt?ry pr?buje kontrolowa? eksplozj?.
{853}{876}Sk?d j? wzi??e??
{878}{967}Dosta?em od go?cia, kt?ry ma to od go?cia, kt?ry dosta? od innego z jednej z zewn?trznych planet.
{970}{1030}Sprytne, nie? | - Zostan? przy swojej.
{1037}{1122}W porz?dku. Wiem, ?e nie jest ?adne Rhade i nie pasuje do twoich spodni.
{1130}{1185}Ale to
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,917 --> 00:00:17,704
No. That's it, you're done.
2
00:00:17,799 --> 00:00:18,917
I told you,
3
00:00:19,013 --> 00:00:21,087
One drink per customer,
no exceptions.
4
00:00:21,183 --> 00:00:23,066
You already had
your one.
5
00:00:23,162 --> 00:00:24,726
Harper is going to get lynched
6
00:00:24,822 --> 00:00:26,417
If he keeps serving up
saliva martinis.
7
00:00:26,513 --> 00:00:27,981
Saliva?
8
00:00:28,077 --> 00:00:29,960
This drought's got to end
sometime.
9
00:00:31,172 --> 00:00:32,769
Unless we can shift
the planetary orbit
10
00:00:32,864 --> 00:00:34,588
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,188 --> 00:00:18,372
No. No way.
2
00:00:18,468 --> 00:00:19,523
It's not possible.
3
00:00:19,618 --> 00:00:23,614
Not even i could
consume this much.
4
00:00:23,710 --> 00:00:24,894
What's the matter?
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,620
Questioning the amount
of your bill
6
00:00:26,716 --> 00:00:28,091
Or the size
of your problem?
7
00:00:28,187 --> 00:00:29,369
My only problem
8
00:00:29,465 --> 00:00:30,968
Is a bartender
lining his pockets
9
00:00:31,064 --> 00:00:32,375
By padding my bill.
10
00:00:32,471 --> 00:00:34,453
The only thing padded
around here, rh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,926 --> 00:00:18,232
What'd
i tell you guys?
2
00:00:18,328 --> 00:00:19,252
Mm.
3
00:00:19,349 --> 00:00:20,177
A usable weapon.
4
00:00:20,273 --> 00:00:21,389
Better than most
of what this system
5
00:00:21,484 --> 00:00:22,569
Has to offer.
6
00:00:28,658 --> 00:00:30,252
Very accurate and very fast.
7
00:00:30,348 --> 00:00:32,642
Yeah, that's because
it doesn't rely
8
00:00:32,739 --> 00:00:33,982
On expanding gas
propulsion,
9
00:00:34,078 --> 00:00:35,162
Which is like trying
to control an explosion.
10
00:00:35,257 --> 00:00:36,086
Where'd you get it?
Feliratok a következőhöz Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom
keywords: andromeda, 05x0, 9, napisy, ns, what, will, be, was, not,
original filename: Andromeda_05x09_(NAPiSY-70543).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{49}{}"Zatrzymaj si?.| W mgnieniu chwili le?y wielka podr??."
{92}{}Vedra?ska inskrypcja na?cienna| komnaty na planecie Seefra 1.
{406}{}Nie, mowy nie ma, to niemo?liwe.
{463}{}Nawet ja nie mog? tyle wypi?.
{586}{}Co jest?
{627}{}Kwestionujesz wysoko?? rachunku, czy swojego problemu?
{698}{}Jedynym problemem jest barman.
{751}{}I nie zap?ac? rachunku.
{818}{}Nie ma to jak twoje pijane Ego.
{906}{}Momencik...
{972}{}Gdyby? nie by? zbyt rozjuszony by policzy?...
{1020}{}mo?e by? zauwa?y? kto daje ci zni?ki po znajomo?ci.
{1083}{}Rozjuszony?... Nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[03][24]Obiekty martwe i istoty ?ywe|podlegaj? prawom natury.
[27][45]Bez dyskryminacji.
[48][80]?rodowisko jest ich jedynym sumieniem.
[119][145]W poprzednim odcinku:
[172][190]Czaruj?ca Seefra.
[208][261]- Co jest z tym my?liwcem?|- Je?li tutejsi mieszka?cy to zobacz?, to ju? po mnie.
[265][293]S?dz?, ?e brak techniki|zapewnia im bezpiecze?stwo.
[295][315]To niemo?liwe.
[320][340]Jestem na Tarn-Vedra.
[347][365]Zabawmy si?.
[367][395]Nie mo?na nienawidzi? nadziei.
[401][425]Wsz?dzie dobrze,|ale w domu najlepiej.
[550][569]/Dzie? dobry mieszka?cy Seefry
[572][625]/albo dobranoc.|/W zale?no?ci gdzie si? znajdujecie.
[706][740]- Ile proponujesz?|- Trzyna?cie setek.
[743][764]Tr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][15]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[16][65]Czeka ci? d?uga podr?? kt?ra potrwa oka mgnienie
[169][188]Niemo?liwe
[189][225]Nawet ja bym tyle nie wypi?
[240][283]Ignorujesz rachunek czy sw?j problem?
[286][326]Moim problemem jest barman oszust
[330][367]A oszustem twoje pijackie ego
[379][398]Czekaj
[399][447]Gdyby? nie by? pijany zauwa?y?by? ?e dosta?e? zni?k?
[448][476]Ja? Pijany?
[485][496]Mo?ecie wyj?? na dw?r
[497][519]Nie
[534][553]Bicie Harpera staje si? nudne
[554][571]Ty marudzisz na rachunki
[572][604]Doyle ?e nie jest prawdziwa
[605][623]Co? powiedzia?a?
[624][653]Prosi?em by?cie wyszli
[654][672]Maszynka ma wra?liwy s?uch
[673][68
Feliratok a következőhöz Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom
keywords: andromeda, 05x0, 9, napisy, ns, what, will, be, was, not,
original filename: Andromeda_05x09_(NAPiSY-70543).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{49}{}"Zatrzymaj si?.| W mgnieniu chwili le?y wielka podr??."
{92}{}Vedra?ska inskrypcja na?cienna| komnaty na planecie Seefra 1.
{406}{}Nie, mowy nie ma, to niemo?liwe.
{463}{}Nawet ja nie mog? tyle wypi?.
{586}{}Co jest?
{627}{}Kwestionujesz wysoko?? rachunku, czy swojego problemu?
{698}{}Jedynym problemem jest barman.
{751}{}I nie zap?ac? rachunku.
{818}{}Nie ma to jak twoje pijane Ego.
{906}{}Momencik...
{972}{}Gdyby? nie by? zbyt rozjuszony by policzy?...
{1020}{}mo?e by? zauwa?y? kto daje ci zni?ki po znajomo?ci.
{1083}{}Rozjuszony?... Nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,786 --> 00:00:14,225
Dylan...
2
00:00:15,823 --> 00:00:17,423
dylan!
3
00:00:20,781 --> 00:00:22,059
Dylan?
4
00:00:27,976 --> 00:00:30,118
Dylan!
5
00:00:30,214 --> 00:00:32,677
Dylan!
6
00:00:32,773 --> 00:00:35,619
I don't know which one of us
you scare more when you do that.
7
00:00:37,123 --> 00:00:38,690
Same dream?
8
00:00:38,786 --> 00:00:40,800
I think it was, yes.
9
00:00:40,896 --> 00:00:42,527
Well...
10
00:00:44,286 --> 00:00:45,437
dreams are just
11
00:00:45,533 --> 00:00:48,315
Electrical impulses,
residue of the day
12
00:00:48,411 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,046 --> 00:00:24,827
Take him down!
2
00:00:24,923 --> 00:00:26,418
I'm going to
kick your butt!
3
00:00:26,513 --> 00:00:30,075
Shut up! Let's go! Go!
4
00:00:30,171 --> 00:00:31,253
Go!
5
00:00:31,347 --> 00:00:34,083
Pretty soon, the money
i make off these chumps
6
00:00:34,178 --> 00:00:36,659
Isn't going to be worth
the money i make off them.
7
00:00:36,754 --> 00:00:37,582
I'd say
8
00:00:37,677 --> 00:00:41,048
That's right about
any minute now.
9
00:00:42,352 --> 00:00:43,751
You seen them fly?
10
00:00:43,847 --> 00:00:45,215
Maniacs.
11
00:00:49,603
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,436 --> 00:00:15,566
Previously onandromeda...
2
00:00:17,387 --> 00:00:18,761
glamorous seefra.
3
00:00:20,614 --> 00:00:21,668
What's with the slipfighter?
4
00:00:21,764 --> 00:00:24,831
If the fine citizens
of this place see this,
5
00:00:24,927 --> 00:00:26,172
I'm dead meat.
6
00:00:26,269 --> 00:00:27,546
They think
the lack of technology
7
00:00:27,642 --> 00:00:28,537
Keeps them safe.
8
00:00:28,633 --> 00:00:30,550
That's impossible.
9
00:00:30,646 --> 00:00:33,170
I'm on tarn vedra.
10
00:00:33,265 --> 00:00:34,480
Let's play.
11
00:00:34,575 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][10]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::..|http://napisy.gwrota.com
[11][29]Kontrast jest ?r?d?em pragnienia
[30][66]Podw?jn? p?tl? w kontinuum
[183][224]Powiedzia?em jeden drink na klienta
[242][269]Zlinczuj? Harpera za to ?linowe Martini
[270][285]?linowe ?
[286][312]Susza w ko?cu minie
[313][356]Wystarczy odsun?? planet? od Metusa II
[358][369]?lina ?
[370][412]Mo?e odpowied? jest w schematach Metusa|Harper ju? rozgryz? wz?r ?
[413][442]Nie mia? czasu, bo ?lini
[443][457]Jeden drink na klienta
[458][487]Wypije za Doyle
[654][688]Zabieraj swoje pieni?dze
[746][785]Co poda? ?|To, co zwykle Harper
[801][844]Dlaczego nie pami?tam twojego imienia ?
[850][876]Przedstawiam si? c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][20]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::..|http://napisy.gwrota.com
[20][40]Czym jest wiara|Jesli nie Nadziej?
[42][67]w obliczu zw?tpienia
[345][375]Straszysz nas oboje
[380][405]Znowu to samo ?|Tak
[455][484]Sny s? tylko impulsami elektrycznymi
[485][510]Emocjami nagromadzonymi w ci?gu dnia
[560][578]Podobno
[603][635]kiedy si? o nich opowiada|to pomaga
[659][684]Moje mysli s? Moje
[720][745]Ul?y?aby? sobie
[746][754]Ufam Ci
[760][785]I dlatego si? dogadujemy|M?w
[850][875]Jestem ...|nie wiem gdzie
[900][925]Id? jakim? w?skim ...
[940][965]Wszystko si? wali
[1000][1025]To bez sensu
[1040][1065]Jestem Twoim karmicielem
[1088][1113]Mog?aby? si? odezwa?
[1140][1165]Pi?knie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][14]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::..|http://napisy.gwrota.com
[15][64]Dzi?ki tajemnicom pa?stwowym|Wszyscy mog? k?ama?
[74][119]/M?wi Virgil Vox|/Nie wiecznie gra muzyka
[131][189]/Czemu ?yjemy na pustyni, pod umieraj?cym s?o?cem jak wyrzutki ?
[196][224]Ja tak si? czuje|Ja te?
[225][258]Tyle ?e ja zarabiam na Maru, a ty harujesz na Andromedzie
[259][291]Nanoboty haruj?, ja dostarczam materia?y
[292][337]Kiedy znajdziesz portal zabior? si? z tob?
[343][386]O ile s?o?ce nas nie zabije|A zarobek ?
[391][425]Pieni?dze to nie wszystko
[426][458]Dzi?ki za przewiezienie karboksytu
[459][513]Na 6 %|A w razie sp??nienie 25 %
[518][570]?artujesz !|To nie dla mnie po?owa idzie do Rb
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,204 --> 00:00:15,603
Last time on gene roddenberry's
andromeda...
2
00:00:15,699 --> 00:00:16,820
talk to me.
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,229
Craft of unknown origin
under heavy attack
4
00:00:18,325 --> 00:00:19,861
by three former
commonwealth fighters.
5
00:00:19,957 --> 00:00:21,813
We're being hailed.
6
00:00:21,909 --> 00:00:23,572
Louisa messereau,
out of moira by jordan.
7
00:00:23,668 --> 00:00:25,844
Ambassador, this is
a treacherous region
8
00:00:25,940 --> 00:00:27,254
to be traveling without weapons.
9
00:00:27,349 --> 00:00:29,621
I represent arkology.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][10]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[11][49]Gdy nie ma w?tpliwo?ci|Nic si? nie zmienia
[328][367]Jeszcze troch? i przestanie mi si? to op?aca?
[373][403]Czyli zaraz
[430][454]Maniacy
[569][591]Mia?a? fart
[592][620]Co ci m?wi?em
[628][648]Bozim nie lubi przegrywa?
[649][666]W ko?cu j? zabije
[667][694]Niez?a my?l
[707][742]Jak powiedzia?em, maniacy
[812][842]Co? jest nie tak
[851][879]Pochowam szk?o
[980][1005]Kry? si?
[1177][1210]Maniacy
[1226][1252]To nie oni
[1286][1310]Gor?ce
[1568][1593]Flavin ?
[1599][1642]We w?asnej osobie i nadal w?r?d ?ywych
[1692][1720]{C:$aaccff}/Wszech?wiat to niebezpieczne miejsce ...
[1721][1768]{C:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,597 --> 00:00:10,181
Seefra citizens,
this is virgil vox,
2
00:00:10,276 --> 00:00:13,434
Where the music rocks
while my conscience talks.
3
00:00:13,530 --> 00:00:15,827
We've got to ask ourselves,
why a drought?
4
00:00:15,922 --> 00:00:17,198
Why a dying sun?
5
00:00:17,294 --> 00:00:19,367
All of us castaways,
in a way.
6
00:00:19,463 --> 00:00:20,739
Well, i know i feel like one.
7
00:00:20,834 --> 00:00:22,557
You and me both,
8
00:00:22,652 --> 00:00:23,961
Except i'm making
a bundle on themaru,
9
00:00:24,056 --> 00:00:25,363
While you're stuck
rebuilding th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[3][32]{C:$aaccff}/?ycie to karnawa?...
[35][70]{C:$aaccff}/...ale namioty zwijane s? przed zmrokiem.
[130][155]/W poprzednich odcinkach:
[160][178]/- Co si? dzieje?|- Statek nieznanego pochodzenia.
[181][210]Jest pod ci??kim ostrza?em.
[213][235]Wywo?uj? nas.
[241][276]Ambasadorze, to niebezbieczne podr??owa?|po tych okolicach bez broni.
[279][302]Reprezentuje Arkologie,|jestesmy pokojow? prowincj?.
[305][354]Ma 26 kilometr?w d?ugo?ci|i orbituje na wysoko?ci 50000 kilometr?w.
[357][376]Imponuj?ce,|ca?kowicie samowystarczalne.
[379][427]Wracam z udanych negocjacji z Magog.
[430][448]Powiedzcie mi, ?e to|nie jest to o czym my?le.
[451][500]- Magog ju? dawno mieli Arkologie na celo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,360
Only those born guilty
recognize innocence for what it is:
The rarest thing in the universe, and the most precious.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,640
The Anointed, The Finder of the Way
[C.Y. 9799]
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,160
Trance says the relief supplies
are ready for transport,...
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,800
...and Tyr's security squads
and the volunteers from the Drift are on board.
5
00:00:18,800 --> 00:00:19,280
Good.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,200
Good news and bad news from the Pythians.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,840
The good news is that
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 697.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{425}{574}Film opowiada histori? czterodniowego biologicznego kryzysu w USA.
{1325}{1404}{y:B}TAJEMNICA ANDROMEDY
{1475}{1538}{y:B}WYST?PUJ?
{2400}{2461}{y:B}ZDJ?CIA
{3950}{4009}{y:B}MUZYKA
{4075}{4185}{y:B}NA PODSTAWIE POWIE?CI|{y:B}MICHAELA CRICHTONA
{4200}{4265}{y:B}SCENARIUSZ
{4325}{4388}{y:B}RE?YSERIA
{4475}{4546}{y:B}Dzie? Pierwszy
{6125}{6232}Piedmont, Nowy Meksyk.|68 mieszka?c?w.
{6425}{6487}Chod?my.
{6700}{6746}Nie zauwa?y?em ich wcze?niej.
{6750}{6870}To dziwne. Nie wiedzia?em, ?e|s?py lataj? noc?.
{6900}{6962}Trzymaj.
{7025}{7111}Rany,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,402
last time on Andromeda...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,205
Nietzscheans.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,806
a gun to one person's head
is a gun to all of ours.
4
00:00:06,806 --> 00:00:10,010
we'll trade our hostages
for the bones of drago musevini
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,211
and the Eureka Maru.
6
00:00:11,611 --> 00:00:13,213
Who the hell
are these nietzscheans?
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,016
it couldn't have gone better.
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,818
take drago's remains
9
00:00:19,219 --> 00:00:20,020
to the rendezvous.
10
00:00:20,020 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[6][79]/NAZWIJ SWOJE L?KI PRZED LUSTREM.|/ZACZYNAJ?C OD SIEBIE.|/I U?MIECHNIJ SI?.
[159][245]/Byli?my jak bestie zaci?gni?te do pracy.|/Lecz teraz koniec jest bliski.
[256][273]To chyba dobrze.
[275][317]/?adna odleg?o?? nam nie przeszkodzi.
[355][391]Wypad?em z ?ask Wsp?lnoty.
[397][431]/Mnie r?wnie? odrzucono.
[436][497]/Kroczy?em drog? zmian.|/Fizycznych i duchowych.
[512][551]/Czu?em si?|/zagubiony i samotny.
[582][615]Juko to wyj?tkowo|paskudna planeta.
[617][646]/Z mroku wy?ania si? ?wiat?o.
[648][687]/Wiem ju?,|/jaka bro? zatrzyma mrok.
[689][747]/Musisz mi da? s?owo,|/?e przyb?dzi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,905 --> 00:00:19,382
Dylan, my guys
are being overwhelmed.
2
00:00:19,478 --> 00:00:22,636
Ormuz's forces are moving in
to our position.
3
00:00:22,732 --> 00:00:23,816
This refugee camp
4
00:00:23,913 --> 00:00:26,465
Is the last free soil
on seefra-5.
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,645
I don't know how long
i can keep it that way.
6
00:00:27,741 --> 00:00:29,847
Bonus or no bonus,
it may not matter.
7
00:00:29,942 --> 00:00:31,026
People are dying
by the hundreds
8
00:00:31,122 --> 00:00:32,527
From lack of
medicine and food.
9
00:00:32,622 --> 00:00:34,057
It's mai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,840 --> 00:00:36,640
Battle stations. Battle stations.
2
00:00:36,640 --> 00:00:38,890
All crew, man your battle stations.
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,480
Three minutes five! Three
minutes six! Three minutes seven!
4
00:00:48,480 --> 00:00:49,880
MOVE IT, THOMPSON!
5
00:01:07,040 --> 00:01:08,940
I wish you wouldn't do that.
6
00:01:09,000 --> 00:01:11,880
What if your anti-grav harness failed
and I couldn't catch you in time.
7
00:01:11,880 --> 00:01:17,030
Oh, Andromeda, you wouldn't let that happen,
because then you'd have to break in a new captain.
8
00:01:21,840 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{146}Rodziny zieman s? tak nieliczne, ?e cz?sto jedynym ?r?d?em si?y |jest dla nich tak zwany stan b?d? nar?d.
{150}{215}?a?osne...
{225}{346}movie info: XVID 640x352 25.0fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{350}{396}Odleg?o?? od celu?|50 sekund.
{400}{471}Podaj wsp??rz?dne.|Ju?.
{475}{531}040.
{675}{782}Na m?j znak wykona? zwrot o 80 stopni.
{825}{896}Castallianie wreszcie zabrali si? do roboty.
{900}{992}Teraz wszystko w ich r?kach.
{1125}{1244}Pierwsza stracona. Nast?pna. Padaj? jak muchy.
{1275}{1371}Nawet nie pr?buj? kontratakowa?.
{1375}{1526}Czego si? spodziewali?cie po tych skrzelodysznych?|Odpalam rakiety.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][50]Dopasowanie do wersji Andromeda - 4x18 - Trusting The Gordian Maze.avi
[51][80]348,7 MB, 0:44:42, 512x384, 29,97 fps|Made by Gucus
[81][100]wci?? jest kilka brak?w|ewentualne uwagi s?a? na gucus@wp.pl
[128][160]Dylan, mam pytanie|do tego planu...
[160][180]A je?li to nie ona?
[180][204]Wtedy b?dzie problem
[204][224]Problem b?dzie, nawet je?li to ona.
[224][236]Jedyn? pewn? rzecz? jest to
[240][264]?e t? jednostke przys?a?a Federacja
[264][284]Ta Dobra|Czy ta Z?a?
[284][304]W?a?nie tego mam zamiar si? dowiedzie?
[308][328]Ktokolwiek to jest
[328][340]Dokuje za 2 minuty
[344][360]Po??cz mnie z Rade-m
[360][372]Tak jest
[372][388]Kapitanie
[388][404]Mo?esz zaczyna?
[40
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Idee Machiavell'ego|w zasadzie pasuj? do Nietzschean.
00:00:04:Na nieszcz??cie by? on optymist?.
00:00:46:Prosz? bardzo.|Za co?
00:00:49:Za usta. Sp?dzi?em du?o czasu|aby nada? im w?a?ciwy wygl?d.
00:00:53:Hmm... jaki troskliwy.|Co? nie podobaj? Ci si??
00:00:56:Nie, nie. S? bardzo... ustowe.
00:01:00:Wi?c sk?d ta mina?|kt?r?, pami?taj, te? zaprogramowa?em.
00:01:05:Zawar?e? w mojej ludzkiej postaci cechy,|kt?re... nie s? mi niezb?dne.
00:01:16:Troch? si? zastanawiam, Harper,|dla kogo zrobi?e? to cia?o?
00:01:21:Eee... dla ciebie, Rommie.|Oczywi?cie! dla...
00:01:26:Dobra, znam te? i t? min?.
00:01:29:Och...|Technicznie... dla nas obojga?
00:01:32:Naprawd??|Rommie, ?le t
Feliratok a következőhöz Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom
keywords: the, l, word, 5x0, 8, lay, down, law, hdtvl, lol, lawl,
original filename: The L Word 5x08-Lay.Down.the.law.hdtvl.lol.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,496
Anteriormente en The L Word...
2
00:00:01,531 --> 00:00:03,670
* Hey, ?alguien ha visto a Tina? *
3
00:00:03,705 --> 00:00:07,232
Creo que Tina tiene algo
con alguien del set.
4
00:00:08,556 --> 00:00:12,020
?sta es Sam Makarejev.
- Lo siento, Molly Krall.
5
00:00:13,369 --> 00:00:14,303
?Madre!
6
00:00:15,574 --> 00:00:18,304
No me hagas recordar
la degradaci?n de mi madre, por favor.
7
00:00:18,339 --> 00:00:19,020
Me aburro.
8
00:00:19,055 --> 00:00:20,956
Pero no lo suficiente como
para acostarme contigo.
9
00:00:21,719 --> 00:00:23,543
Bienve
Feliratok a következőhöz Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom
keywords: the+l+word+, +fifth+season, the, l, word, 5x0, 2, look, out, here, they, come!, en,
original filename: 124342_The%2BL%2BWord%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,030 --> 00:01:06,671
More lesbian sex, I want more lesbian.
2
00:01:06,672 --> 00:01:10,684
You're the one that told me
lesbians are always sleeping with their friends.
3
00:01:10,685 --> 00:01:12,717
So let's see it!
4
00:01:12,718 --> 00:01:14,493
See them hook up!
5
00:01:15,100 --> 00:01:16,604
For example.
6
00:01:17,312 --> 00:01:21,525
Page 31, scene 43.
7
00:01:21,526 --> 00:01:24,150
I think we're missing an opportunity here.
I think
8
00:01:24,151 --> 00:01:27,609
Bev and this make-up artist
should totally hook up.
9
00:01:27,610 --> 00:01:30,064
- That would
Feliratok a következőhöz Andromeda 5x0 3 Phear Phactor Phenom
keywords: house+m, d, +fifth+season, house, 5x0, 1, dying, changes, everything, notv,
original filename: 179582_House%2BM.D.%2Bfifth%2Bseason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,500
?Qui?n escogi? esta mierda?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,010
T? lo sugeriste.
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,750
Te suger? que lo investigaras.
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,210
Lo siento.
Las revisiones on-line...
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,210
est?n claramente escritas por gente
de su propio departamento de marketing.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,940
La pr?xima vez llama
a alguien que conozcas.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,640
Deja de confiar en un ordenador
para que haga el trabajo por t?.
8
00:00:19,660 --> 00:00:20,530
Ropa ajustada
9
00:00:20,540 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,062
"Tyrans et rebelles
ont le même credo :
2
00:00:03,067 --> 00:00:04,567
Agir c'est vivre."
3
00:00:05,067 --> 00:00:06,066
Les Hérétiques de la guerre d'Auden,
An 9015 de la République.
4
00:00:08,247 --> 00:00:10,810
Message en provenance
du Triumvir Trl-Jema.
5
00:00:12,412 --> 00:00:13,213
Capitaine Hunt
6
00:00:13,613 --> 00:00:14,814
Je vais aller droit au but.
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,217
Il y a eu un vote de confiance
contre moi au Sénat.
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,619
Et alors, ils balancent des votes,
9
00:00:19,619 --> 00:00:21,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[3][119]/Mgnienie oka, jeden oddech, taniec jêtek|/i przemija ¿ycie.
[195][206]Ilu?
[207][224]27
[225][238]Nie zd¹¿ymy.
[239][257]Bierzemy ilu siê da.
[258][284]Rommi, raport.
[270][308]Konstrukcja puszcza,|podtrzymanie ¿ycia zanika.
[335][364]Stacja wytrzyma 3,7 minuty.
[365][384]Zostawcie zabitych.
[405][422]Nie dzia³a.
[528][544]Idê po nastêpnych.
[545][564]Nie zd¹¿ysz.
[578][613]To nie by³ wypadek tylko atak.
[617][658]U¿yto ciê¿kich g³owic.
[805][824]Oddychaj.
[825][864]Beka, on zgin¹³.
[1231][1290]- Dylan, obiecaj mi, ¿e dorwiemy sprawcê.|- Stoi.
[1295][1324]Zbli¿a siê grupa jednostek.
[1325][1353]Rommie, uciekaj.|Tyr, baterie obronne.
[1354][14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[0][48]/W³adza absolutna korumpuje absolutnie.|/Co stanowi problem.
[49][87]/JeÅli jesteÅ bezsilny.
[146][156]/Ruszaæ siê!!
[313][321]Tyr!
[374][415]- To oznaczenie wojskowe.|- Sygna³ SOS mówi³ o... piratach.
[416][425]Wiêc z kim walczymy?
[425][454]/UWAGA! Reaktor przeci¹¿ony.
[457][475]Andromedo, za ile ten statek siê rozpadnie?
[475][526]/Wykrywam wyrwê na pok³adach 4 i 5.|/Na podstawie obecnego rozpadu za 8 i pó³ minuty.
[527][540]Mam jeszcze czas ¿eby znaleŸæ za³ogê.
[541][551]Chwila. To by³ wypadek.
[551][568]JeÅli teraz uciekniemy, oni zgin¹.
[569][593]JeÅli ten statek ekspoduje|z nami na pok³adzie, to my zginiemy.
[594][614]Beka, przygotuj state
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,140 --> 00:00:21,440
Andromeda, this is the Euraku Maru
en route from Drift Colony Segas 4.
2
00:00:21,440 --> 00:00:24,940
Our belly's full,
and our ETA to bay is 20 minutes.
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,940
You gotta love one-stop shopping
to roam the entire Milky Way.
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,440
Hello! Command to Harper.
Huh?
5
00:00:31,440 --> 00:00:34,840
Huh?
What's the matter with you?
6
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
Dierdre. My Drift-rock darlin'.
7
00:00:37,240 --> 00:00:40,240
My Irish Creme. My destiny.
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,940
Your destiny. Right.
N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,560
Those who fail to learn history are doomed to repeat it:
Those who fail to learn history CORRECTLY --
Why they are simply doomed
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,840
Achem Dro'hm "The Illusion of Historical Fact"
[CY 4971]
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,720
It's called GS92196.
4
00:00:13,720 --> 00:00:18,880
It's a guard station for starship service and repair.
A real jewel in the Commonwealth crown.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,960
Perhaps once.
But it's probably long gone by now.
6
00:00:21,960 --> 00:00:24,640
This station's in easy striking distance
of the Dihedra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,715 --> 00:00:11,346
Almost done, mr. Harper.
2
00:00:11,442 --> 00:00:12,912
Keep pouring it in, boss.
3
00:00:13,008 --> 00:00:15,374
We're a heartbeat away
from a bouncing baby ball
4
00:00:15,470 --> 00:00:16,717
Of exotic matter.
5
00:00:16,813 --> 00:00:18,028
Just don't get any on you.
6
00:00:22,344 --> 00:00:23,592
Oh, crap.
7
00:00:23,688 --> 00:00:24,903
Boss?
8
00:00:25,926 --> 00:00:27,077
Did any splash on you?
9
00:00:27,173 --> 00:00:28,451
That stuff
can be lethal
10
00:00:28,548 --> 00:00:29,635
If it gets in your bloodstream.
11
00:00:30,626
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{130}/W?adza absolutna korumpuje absolutnie.|/Co stanowi problem.
{130}{240}/Je?li jeste? bezsilny.
{284}{375}movie info: XVID 640x352 25.0fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{455}/Rusza? si?!!
{755}{775}Tyr!
{925}{1021}- Code of Arms.|- Sygna? SOS m?wi? co innego. Ci go?cie nie s? piratami.|Wi?c z kim walczymy?
{1025}{1095}/UWAGA! Reaktor przeci??ony.
{1100}{1255}Andromedo, za ile ten statek sie rozpadnie?|Wykrywam wyrwe na pok?adach 4 i 5. Na podstawie obecnego rozpadu 8 i p?? minuty.
{1260}{1321}Mam jeszcze czas ?eby znale?? za?og?.|Chwila. To by? wypadek.
{1325}{1421}Je?li teraz uciekniemy, oni zgin?.|Je?li te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01: Wielu twierdzi , ze trudno jest ?y?. Czy spanie jest trudne? A chodzenie?
00:00:05: [Ksi??e Vikram ?wi?ty Khalsa 301 AFC]
00:00:15: Jeszcze raz! Mocniej!
00:00:19: Poczekaj. Patrz.
00:00:24: Cios powinien si? zaczyna? od twoich st?p, a ko?czy? na tyle czaszki przeciwnika.
00:00:33: C??, nie chc