Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
N? Total Episodios: 9.
Descripci?n:
La vida de Meredith Grey no es nada f?cil. Intenta tomar las riendas de su vida, aunque su trabajo sea de esos que te hacen la vida imposible. Meredith es una cirujana interna de primer a?o en el Hospital Grace de Seattle, el programa de pr?cticas m?s duro de la Facultad de Medicina de Harvard. Y ella lo va a comprobar. Pero no estar? sola. Un elenco de compa?eros de promoci?n tendr?n que superar la misma prueba. Ahora est?n en el mundo real, son doctores del hospital. Y en un mundo donde la experiencia en el trabajo puede ser un factor de vida o muerte, todos ellos tendr?n que lidiar con los altibajos de sus vidas personales. Producci?n
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: v, los, visitantes, listado, completo, de, capitulos, miniserie, batalla, final, by, carol, psi,
original filename: V los visitantes listado completo de capitulos(miniserie)(Batalla final)(La serie) [by carol-psi].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
BY CAROL-PSI
(Gracias por compartir)
El orden de los capitulos de V es el siguiente:
--------------------------------------------------------
Pagina web oficial de V= http://thevisitors.info/
En esta p?gina, aunque est? en ingl?s, encontrareis una peque?a guia visual de los capitulos, por si teneis alguno y no sabeis su numero.
En el apartado Dowloads teneis imagenes muy buenas de V. Inctluido el alfabeto de los visitantes.
-----------------------------------------------------------
Temporada 1 - Miniserie
Hay dos capitulos de 1h 30 minutos. Est?n en DVD en ingl?s.Aunque hay alguien por la red que se los ha currado y ha ripeado la imagen del DVD y el audio (espa?ol) de VHS
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: v, los, visitantes, listado, completo, de, capitulos, miniserie, batalla, final, by, carol, psi,
original filename: V los visitantes listado completo de capitulos(miniserie)(Batalla final)(La serie) [by carol-psi].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
BY CAROL-PSI
(Gracias por compartir)
El orden de los capitulos de V es el siguiente:
--------------------------------------------------------
Pagina web oficial de V= http://thevisitors.info/
En esta p?gina, aunque est? en ingl?s, encontrareis una peque?a guia visual de los capitulos, por si teneis alguno y no sabeis su numero.
En el apartado Dowloads teneis imagenes muy buenas de V. Inctluido el alfabeto de los visitantes.
-----------------------------------------------------------
Temporada 1 - Miniserie
Hay dos capitulos de 1h 30 minutos. Est?n en DVD en ingl?s.Aunque hay alguien por la red que se los ha currado y ha ripeado la imagen del DVD y el audio (espa?ol) de VHS
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,971
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:03,015 --> 00:00:03,966
Ki az a Mark?
3
00:00:04,173 --> 00:00:06,361
Derek egy ágyban talált vele.
4
00:00:06,716 --> 00:00:07,738
Te szerelmes vagy belém.
5
00:00:08,276 --> 00:00:10,747
Elég lerobbant vagyok, nincs
sok pénzem, de jóképû vagyok.
6
00:00:11,042 --> 00:00:13,936
Jó fogás vagyok.
Már ha el tudsz tekinteni
7
00:00:13,937 --> 00:00:16,824
a megnagyobbodott elégtelen szÃvem,
és a gyógyszerfüggõségem mellett.
8
00:00:16,825 --> 00:00:19,338
- Nem vagyok kész, hogy összeköltözz
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: the, grey, zone, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Grey Zone (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,586 --> 00:02:09,379
You have anything to drink?
2
00:02:20,807 --> 00:02:22,518
Are you drinking there?
3
00:02:52,339 --> 00:02:53,173
Doctor!
4
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
- Cover his head anyway.
- Do as he says.
5
00:02:59,304 --> 00:03:01,515
And what is this?
Get back down there.
6
00:03:02,850 --> 00:03:03,767
We knew him.
7
00:03:03,976 --> 00:03:06,520
- Get back... inside, both of you.
- I'd like to stay.
8
00:03:06,687 --> 00:03:10,691
If they notice we're up here, you'll
wish you were him if you don't already.
9
00:03:11,817 --> 00:03:13,193
We don't ne
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 2x2, hu, band, aid, covers, the, bullet, hole,
original filename: grey_s_anatomy_2x20_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,650 --> 00:00:02,340
A korábbi részek tartalmából...
2
00:00:02,375 --> 00:00:03,715
Szörnyû dolgot tettem.
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,890
Az, hogy lefeküdtél velem,
ilyen borzalmas volt neked?
4
00:00:05,925 --> 00:00:07,525
Nem, George!
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,030
Az õ kedvéért növesztettem a hajam.
6
00:00:09,065 --> 00:00:10,435
Lehetnék a barátod, Meredith.
7
00:00:10,470 --> 00:00:12,010
Miért gondolod,
hogy õ megcsalt téged?
8
00:00:12,045 --> 00:00:14,945
Csak sokat voltam távol.
9
00:00:14,980 --> 00:00:17,760
HÃvj fel,
ha majd visszatÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:31,500
Tijdens de Endlösung zetten de nazi's
Sonderkommandos in...
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,900
om bij de uitroeiing
in de concentratiekampen te helpen.
3
00:00:36,300 --> 00:00:41,400
Deze joodse mannen begeleidden
slachtoffers naar de gaskamers...
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,100
en voerden de lijken
na het vergassen af.
5
00:00:45,500 --> 00:00:51,400
Daarvoor ontvingen ze naar
kampmaatstaven grote privileges...
6
00:00:51,700 --> 00:00:55,600
voordat ze zelf na vier maanden
werden vernietigd.
7
00:00:58,800 --> 00:01:04,100
Deze film is gedeeltelijk gebas
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 4x0, 3, en, let, the, truth, sting,
original filename: grey_s_anatomy_4x03_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,842
<i>Previously</i> on Grey's Anatomy...
2
00:00:01,972 --> 00:00:04,366
- So, hey, you're an intern... again.
- Yeah.
3
00:00:04,554 --> 00:00:07,616
- I won't tell anybody.
- Izzie, meet Really Old Guy.
4
00:00:08,494 --> 00:00:09,950
This is the best breakup ever.
5
00:00:10,085 --> 00:00:11,992
Why we didn't break up
a long time ago?
6
00:00:12,229 --> 00:00:14,877
- He's gone.
- <i>You're my sister, you're my family.</i>
7
00:00:15,022 --> 00:00:16,920
- You're all I've got.
- We have the same dad.
8
00:00:17,042 --> 00:00:19,292
We don't have the
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 3x1, 7, hu, some, kind, of, miracle,
original filename: grey_s_anatomy_3x17_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,385
A korábbi részek tartalmából...
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,795
Ãn egy különleges
embernek neveltelek.
3
00:00:03,830 --> 00:00:06,380
Képzeld el a csalódottságom,
mikor felébredek 5 év után,
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,930
és rájövök, hogy te nem
vagy több, mint átlagos.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,852
Egy órája még megkérte a kezem.
6
00:00:10,887 --> 00:00:12,740
Most meg megy a halottasházba.
7
00:00:12,775 --> 00:00:14,270
Megtetted.
8
00:00:17,370 --> 00:00:19,170
Hisz a mennyországban?
9
00:00:22,270 --> 00:00:24,970
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 2x0, 8, es, 20, let, it, be,
original filename: grey_s_anatomy_2x08_es.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,290
Previamente en "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,410 --> 00:00:02,370
Ella o yo.
3
00:00:02,510 --> 00:00:05,040
Necesito que deje
de hablar con Meredith.
4
00:00:05,170 --> 00:00:06,860
- Te estás quedando con ella.
- Ella es mi esposa.
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,320
Terminé con Derek.
6
00:00:08,870 --> 00:00:09,860
Entonces ¿cómo estamos?
7
00:00:10,040 --> 00:00:11,120
Somos pareja.
8
00:00:11,270 --> 00:00:12,840
Conozco las reglas,
9
00:00:13,010 --> 00:00:16,330
pero no quiero tener
una relación secreta.
10
00:00:16,450 --> 00:00:17,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:07,233
[Meredith] You know how when you were
a kid and you believed in fairy tales?
2
00:00:07,307 --> 00:00:09,002
[Nellie McKay: David]
3
00:00:11,611 --> 00:00:14,842
That fantasy of what your life would be.
4
00:00:14,914 --> 00:00:17,144
White dress, Prince Charming,
5
00:00:17,217 --> 00:00:21,051
who'd carry you away
to a castle on a hill.
6
00:00:21,121 --> 00:00:24,454
You'd lie in bed at night
and close your eyes,
7
00:00:24,524 --> 00:00:27,118
and you had complete and utter faith.
8
00:00:27,193 --> 00:00:29,184
[Sighs]
9
00:00:29,262 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,635
[Woman] The game:
2
00:00:05,705 --> 00:00:08,435
They say a person either
has what it takes to play
3
00:00:08,508 --> 00:00:10,305
or they don't.
4
00:00:10,377 --> 00:00:13,676
My mother was one of the greats.
5
00:00:13,747 --> 00:00:17,649
Me, on the other hand...
I'm kind of screwed.
6
00:00:30,430 --> 00:00:32,591
[Grunts]
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,100
[Man] This is, uh...
8
00:00:39,172 --> 00:00:41,538
Humiliating on so many levels.
9
00:00:41,608 --> 00:00:42,802
You have to go.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,970
Why don't you come ba
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 2x0, 9, hu, thanks, for, the, memories,
original filename: grey_s_anatomy_2x09_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,100
<i>Elismerés,</i>
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,500
<i>megbecsülés,</i>
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,600
<i>hálaadás.</i>
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,100
<i>Mindegy, milyen szót használsz,</i>
5
00:00:08,135 --> 00:00:10,360
<i>mind egyet jelent:</i>
6
00:00:11,370 --> 00:00:12,700
<i>boldogság.</i>
7
00:00:15,170 --> 00:00:16,800
<i>Boldognak kellene lennünk,</i>
8
00:00:17,340 --> 00:00:20,600
<i>hálásnak a barátainkért,
a családunkért.</i>
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,850
<i>Boldognak, amiért élünk.</i>
10
00:00:22,885 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,600
Vamos, vamos, vamos.
2
00:00:02,700 --> 00:00:09,400
Vamos, vamos, vamos.
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Bien. Está bien. Vas muy bien.
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,400
Lo estás haciendo
bien, Dr. Burke.
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,300
Bien, necesito que toques cada
dedo de tu mano derecha con el pulgar.
6
00:00:15,100 --> 00:00:18,900
Uno... dos.
7
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
Bien hecho. Continúa.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,100
- Tres. Bien.
- Uno más.
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,500
Eso está muy bien.
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: temporada, 1, capitulo, 2, i, never, met, the, dead, man,
original filename: 20004231.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,100
Mira a Stewie.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,400
¿No es adorable verlo jugar
con su teléfono de <i>Plaza Sésamo</i>?
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
Páseme con el Pentágono.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,200
<i>- ¿Sabes cómo hace la vaca?</i>
- ¡No juegues conmigo, Enrique!
5
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
Ya maté al Sr. Hooper. Tengo a seis tipos
armados rodeando el nido de Abelardo.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
Y en cuanto a Linda.
7
00:00:20,300 --> 00:00:23,800
Es difÃcil que una sorda oiga
cómo se aproxima un asesino, ¿no?
8
00:00:23,800
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, zone, the, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, dmd, greyzone,
original filename: 2673-Grey_Zone,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,100 --> 00:02:08,800
You have anything to drink?
2
00:02:20,300 --> 00:02:21,900
Are you drinking there?
3
00:02:51,800 --> 00:02:52,600
Doctor!
4
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
-Cover his head anyway.
-Do as he says.
5
00:02:58,800 --> 00:03:00,900
And what is this?
Get back down there.
6
00:03:02,300 --> 00:03:03,200
We knew him.
7
00:03:03,500 --> 00:03:05,900
-Get back... inside, both of you.
-I'd like to stay.
8
00:03:06,200 --> 00:03:10,000
If they notice we're up here, you'll
wish you were him if you don't already.
9
00:03:11,300 --> 00:03:12,600
We don't need t
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 3x0, 7, de, where, the, boys, are,
original filename: grey_s_anatomy_3x07_de.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,085
Bisher bei Grey's Anatomy...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,490
Verstehen Sie,
es gibt Regeln in Ihrer Probezeit?
3
00:00:04,525 --> 00:00:06,860
Die Scheidung wurde an diesem Morgen vollzogen.
4
00:00:06,895 --> 00:00:08,512
Ich denke, ich brauche ein wenig Zeit um
5
00:00:08,547 --> 00:00:10,095
- mir etwas Raum zu nehmen.
- Yeah.
6
00:00:10,130 --> 00:00:12,660
Die andere Nacht?
Das war ich mich Dir aufgehört habe.
7
00:00:12,695 --> 00:00:14,477
Ich habe mit einem anderen Kerl geschlafen.
8
00:00:14,512 --> 00:00:16,260
Das war nicht aufbauend.
Das w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,010
A korábbi részek tartalmából...
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,920
- Ãt fogsz menni a Mercy Westbe?
- Muszáj.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
Add vissza a férjemet!
4
00:00:06,570 --> 00:00:09,730
- Vezetõ rezidens? - Az az ötödéves
rezidens, aki a többit irányÃtja.
5
00:00:09,740 --> 00:00:11,510
A gyakornoki vizsgájuk 2 hét múlva jön.
6
00:00:11,520 --> 00:00:14,270
Minden szabadidejüket a
tanulásra kell fordÃtaniuk.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,260
Mi történt a mi kis ceremóniánkkal?
8
00:00:16,270 --> 00:00:18,580
Mi történt a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,340
<i>Previamente, en Grey's Anatomy.</i>
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,840
Estoy tocando la aorta.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,940
- ¿O'Malley?
- ¿Sà señor?
4
00:00:05,970 --> 00:00:07,740
Acabas de hacerlo un solo.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,210
O'Malley tapó el hoyo con su dedo,
6
00:00:09,230 --> 00:00:11,200
y todo el mundo lo considera un
especie de héroe.
7
00:00:11,230 --> 00:00:14,050
- Tuve un dÃa pesado.
- Te acobardaste.
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,850
Solo vasilé brevemente.
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,310
¿Por qué no besaste a I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,612 --> 00:00:56,922
ANATOMÃA
2
00:01:31,892 --> 00:01:33,484
¡Kaminsky! ¡Los guantes!
3
00:01:33,612 --> 00:01:36,524
Esta mujer es material educativo,
no una estudiante.
4
00:01:38,212 --> 00:01:41,443
Kaminsky, viejo verde.
¿Por qué no lo intentas con mujeres vivas?
5
00:01:41,532 --> 00:01:44,285
Justo cuando habÃa encontrado
carne fresca...
6
00:01:44,732 --> 00:01:47,087
Desde mañana tendremos
más cadáveres de ahogados.
7
00:01:47,172 --> 00:01:48,241
¿Profesor?
8
00:01:48,532 --> 00:01:51,524
Hemos encontrado una anomalÃa
anatómica en el área abdominal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,721
<i>Previamente en Grey's Anatomy.</i>
2
00:00:01,905 --> 00:00:04,293
Soy realmente buena en la cama.
"Voladora de sesos" buena en la cama.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,188
Y luego él va y duerme con Olivia
en vez de mÃ.
4
00:00:06,471 --> 00:00:07,779
Voy a tener un bebé también.
5
00:00:07,949 --> 00:00:10,209
Asà es, un niñito.
6
00:00:10,371 --> 00:00:11,624
¡Tú me mentiste!
7
00:00:11,775 --> 00:00:13,097
Serás una mejor doctora por esto.
8
00:00:13,160 --> 00:00:14,523
Estoy solitaria Derek.
9
00:00:15,056 --> 00:00:17,390
- No puedo.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:02,124
Previamente en Grey´s Anatomy
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,225
Cuan ardiente es el sexo?
3
00:00:03,275 --> 00:00:04,914
Alguna gente llamarÃa a esto una relación
4
00:00:04,966 --> 00:00:07,489
Es solo que apenas se algo de ti
5
00:00:07,541 --> 00:00:10,311
Tenemos sexo todas las noches.
Creo que me merezco detalles.
6
00:00:10,357 --> 00:00:11,484
Tienes mas detalles que la mayorÃa.
7
00:00:11,539 --> 00:00:13,895
Que hace a un doctor de alto perfil dejar
la gran manzana por Seattle?
8
00:00:13,961 --> 00:00:15,063
Gracias por el cafe
9
00:00:1
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 3x0, 1, hu, time, has, come, today,
original filename: grey_s_anatomy_3x01_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
<i>15 perc, 15 óra...</i>
2
00:00:04,010 --> 00:00:06,000
<i>Odabent a mûtõben,</i>
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,690
<i>a legjobb sebész
mellett elrepül az idõ,</i>
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,780
<i>de a mûtõn kÃvül,</i>
5
00:00:12,860 --> 00:00:17,510
<i>az idõ örömét leli abban,
hogy szórakozzon velünk.</i>
6
00:00:17,820 --> 00:00:22,810
<i>Még közûlünk a
legerõsebbekket is rászedi,</i>
7
00:00:22,860 --> 00:00:27,470
<i>lelassul, kõröz felette...</i>
8
00:00:28,990 --> 00:00:31,910
<i>amÃg meg nem áll...</i>
9
00:00:32,
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: the, red, colored, grey, truck, sivi, kamion, crvene, boje, pol,
original filename: Id056387.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 544x288 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:>>>T?umaczenie napis?w: FNORD<<<<<
00:00:21:Czerwiec 1991|Yugos?awia si? rozpada.
00:00:25:Pierwsza noc|zapomnianej ci??ar?wki.
00:00:56:Ukryty schowek.|Robiony na zam?wienie.
00:01:03:Ani B?g ani Allah|nie znalaz?by go, co?
00:01:08:Jak zrobiony przez jakiego? magika.
00:01:12:Ufam ci.|Ale, skoro nalegasz ...
00:01:15:- Ty r?wnie? dostaniesz premi?.|- To bardzo mi?e z twojej strony.
00:01:19:- Od Kobe.|- Premia? Nie ma potrzeby.
00:01:35:Premia r?wnie? dla ciebie.|Z pozdrowieniami od Veljo.
00:01:42:Bracia, dzi?kuj?|i do zobaczenia.
00:01:54:Dlaczego chcieli?cie nas zabi?,|piepr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
"Cuando la vida te agobia..."
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
"...pon un poco de frescor en tu vida.
Deja que Mintos refresque tu vida..."
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,200
"La vida es más fácil
cuando estás fresco..."
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,900
"Porque Mintos pone frescor en tu vida."
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,400
"Prueba el frescor.
Que no puede ser superado."
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,900
"El frescor de Mintos.
Deja que Mintos refresque tu vida"
7
00:00:29,700 --> 00:00:31,400
<i>Mintos, te refresca.</i>
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,600
Eso
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,031
¡Maldita matriarca!
2
00:00:08,141 --> 00:00:11,736
Otra vez ha olvidado reponer los alimentos
de esta caja refrigerada.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,369
¡Le daré una reprimenda!
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,243
¡Maldita sea!
5
00:00:17,984 --> 00:00:20,544
Escúchame bien... ¡Dios mÃo!
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,616
No deberÃas estar asustado, Stewie.
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,592
En realidad, lo que viste fue algo hermoso.
8
00:00:28,695 --> 00:00:32,461
Evidentemente, señora, nuestro concepto
de belleza es muy distinto.
9
00:00:32,565 -->
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: viva, la, bam, temporada, 2, cap, 20, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 60014.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,494 --> 00:00:06,090
Aviso: Las escenas de Viva La Bam
son realizadas...
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,812
y supervisadas por especialistas.
3
00:00:07,894 --> 00:00:09,532
El reparto, MTV y los productores...
4
00:00:09,614 --> 00:00:11,491
defienden un trato ético a los
animales...
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,042
e insisten en que no se debe intentar
imitar ni reproducir...
6
00:00:14,134 --> 00:00:15,852
ninguna de estas escenas.
7
00:00:15,934 --> 00:00:18,209
No hemos maltratado a ningún animal...
8
00:00:18,294 --> 00:00:19,773
y tú tampoco deberÃas.
9
00:00:21,
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, ??, temporada, epis, ??dio, 6, legenda,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b8cc9f48c20dd3fa0fd926c038c04f54.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447 --> 00:00:03,085
Anteriormente, em "Twin Peaks"...
2
00:00:03,207 --> 00:00:06,404
Vai p?r-me a trabalhar
atr?s no balc?o dos perfumes.
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,404
Est? a ver as coisas mais claras?
4
00:00:08,607 --> 00:00:10,802
Por onde come?o?
5
00:00:11,247 --> 00:00:13,158
Por lavar a lou?a.
6
00:00:13,327 --> 00:00:16,842
Donna, ? a Maddy.
Encontrei uma cassete no esconderijo.
7
00:00:17,047 --> 00:00:21,245
Vou ter contigo e com o James amanh?.
Levem um gravador.
8
00:00:21,367 --> 00:00:25,360
Por que compraria o Jacques
230 litros de ?leo de aquecimento?
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: stargate, sg, 1, 3x1, 8, shades, of, grey, divx, amc,
original filename: 553d1af1566febaf519dd32721d42738.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{207}{272}Naše vláda by s Tollány ráda...
{276}{350}...uzavøela dohodu o navázánà diplomatických stykù.
{354}{479}Považujte ji za uzavøenou. Jste koneckoncù lidé,|kteøà nás zachránili pøed Goa'uldy.
{483}{585}Dìkuji. Ano. VÃte mohli bychom zaèÃt obchodnÃmi vztahy.
{598}{681}- Co byste chtìli od nás kupovat?|- Technologie.
{706}{800}Je mi lÃto.|Vy vÃte, že je to jediná vìc, kterou vám nedáme.
{804}{857}Tollánské zákony to striktnì zakazujÃ.
{861}{957}To chápeme. Ovšem,|v našà kultuøe se zákony mohou zmìnit...
{961}{1037}...když zjistÃme, že dùvody pro nì už pominuly.
{1041}{1120}Dùvody pro t
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 3x0, 9, hu, from, a, whisper, to, scream,
original filename: grey_s_anatomy_3x09_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,186
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,187 --> 00:00:03,280
O'Malley!
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,165
Tessék?
4
00:00:04,200 --> 00:00:05,990
George apját felvették tegnap.
5
00:00:06,025 --> 00:00:07,745
Ez csak egy billentyûmûtét, George.
6
00:00:07,780 --> 00:00:09,525
Burke fogja megcsinálni,
és te biztosÃtod a helyet.
7
00:00:09,560 --> 00:00:12,965
Ha valaki meg fogja operálni az
apám szÃvét, én Burke-öt akarom.
8
00:00:13,000 --> 00:00:16,500
Dr. Hahn diplomázott másodikként.
Kérdezze meg tõle, ki volt az elsõ!
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:01,580 --> 00:00:04,200
Elvágta az LVAD vezetékét.
3
00:00:04,210 --> 00:00:07,000
Denny Duquette ma este
7 óra 42-kor meghalt.
4
00:00:07,010 --> 00:00:09,410
Kisbabám lett és
meglágyultam.
5
00:00:09,420 --> 00:00:12,300
A kezed jól van, és
Shepherd enged majd mûteni.
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
A házasságunknak vége.
7
00:00:14,170 --> 00:00:15,310
Igen, szerintem is.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,660
Ki vagyok én neked, George?
9
00:00:16,670 --> 00:00:17,810
A barátnõd?
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
http://mywebpage.netscape.com/Narutoasereje/Nar1v2.txt
http://personal.telefonica.terra.es/web/shory/naruto/01.txt
Password ReyolcanMCE
2
http://mywebpage.netscape.com/shorylistas/narutocap2AU.lst
http://personal.telefonica.terra.es/web/shory/naruto/02.txt
Password:shoryuken
3
http://mywebpage.netscape.com/shorylistas/auNaruto3.lst
http://personal.telefonica.terra.es/web/shory/naruto/03.txt
Password:shoryuken
4
http://mywebpage.netscape.com/adhyn14/lista+naruto4.txt
http://personal.telefonica.terra.es/web/shory/naruto/04.txt
http://personal.telefonica.terra.es/web/shory/naruto/pegar.txt
[b]Pa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,840
<i>¿Recuerdas cuando eras pequeño,
y tu única preocupación,</i>
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,635
<i>era, que ojala te regalaran
una bicicleta en tu cumpleaños</i>
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,429
<i>o que te dieran galletas en el desayuno?</i>
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,517
<i>Ser adulto... está totalmente sobrevalorado.</i>
5
00:00:18,810 --> 00:00:22,814
<i>No te dejes engañar por
zapatos sexys o buen sexo</i>
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,317
<i>o no tener a tus padres detrás
diciéndote qué tienes que hacer.</i>
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,363
<i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,874
We zijn naar Tollana teruggekeerd
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,037
om diplomatieke banden
met u te smeden.
3
00:00:14,160 --> 00:00:19,188
Die zijn er al. Jullie hebben
ons tenslotte van de Goa'ulds gered.
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,438
Daarom zouden we ook graag
handel met jullie drijven.
5
00:00:23,920 --> 00:00:27,276
Waarin?
- Technologie.
6
00:00:28,240 --> 00:00:32,028
Het spijt me. Dat is het enige
wat we jullie niet kunnen geven.
7
00:00:32,160 --> 00:00:34,310
Dat is wettelijk verboden op Tollana.
8
00:00:34,440 --> 00:00:38,319
Dat begrijpen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,189
Az elõzõ részek tartalmából.
2
00:00:03,190 --> 00:00:04,669
Meredith nem csak
egy fellángolás volt.
3
00:00:04,670 --> 00:00:05,749
Beleszerettem.
4
00:00:05,750 --> 00:00:06,929
Igen, õ az anyám.
5
00:00:06,930 --> 00:00:08,419
Alzheimer kóros.
6
00:00:08,420 --> 00:00:10,939
Gondoltál már arra, hogy beszélj
Burke-nek a babáról?
7
00:00:10,940 --> 00:00:12,009
Jogom lett volna tudni.
8
00:00:12,010 --> 00:00:13,569
Elbuktam a gyakorlati vizsgát.
9
00:00:13,570 --> 00:00:15,419
Ez egy kicsit zavarba ejtõ.
10
00:00:15,420 --> 00
Feliratok a következőhöz Anatomia De Grey Listado Capitulos 1 Temporada
keywords: grey, s, anatomy, 2x1, hu, owner, of, a, lonely, heart,
original filename: grey_s_anatomy_2x11_hu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,986 --> 00:00:02,466
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,656
Ez csodálatos volt.
3
00:00:03,816 --> 00:00:07,036
- Meredith nem téma többé. Kilépett
az életembõl. - Viszlát, Derek.
4
00:00:07,146 --> 00:00:08,936
Elkezdhetsz gondolkodni
a hozzám költözésrõl.
5
00:00:09,046 --> 00:00:11,316
Csinos és kedvel. Nem hagyhatod, hogy
egy kis szifilisz közétek álljon.
6
00:00:11,406 --> 00:00:13,546
Kedvellek, Olivia.
Csak nem kedvellek eléggé.
7
00:00:13,686 --> 00:00:15,596
Nincs kedved hozzá most?
8
00:00:19,166 --> 00:00:19,986
M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,298 --> 00:00:25,298
Ãversatt av Mr Webb
2
00:00:26,299 --> 00:00:29,799
Som en del av den slutgiltiga lösningen,
anställde Nazisterna "Specialenheter".
3
00:00:29,999 --> 00:00:33,499
Kända som Sonder kommandos, för att bistå
förintelseprocessen vid Tredje Rikets dödsläger.
4
00:00:33,699 --> 00:00:37,199
Dessa judiska män förde offren till gaskammaren,
och behandlade deras kroppar after gasningen.
5
00:00:37,399