Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Almoust Famous sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,009 --> 00:03:21,445
Želiš biti Atticus Finch.
Baš mi je drago.
2
00:03:23,329 --> 00:03:24,728
- Svida mi se.
- Zašto?
3
00:03:24,929 --> 00:03:26,521
- Pošten je.
- Toèno.
4
00:03:26,729 --> 00:03:29,368
- Zauzima se za ispravne stvari.
- Toèno.
5
00:03:29,569 --> 00:03:31,321
- I dobar je otac.
- Toèno.
6
00:03:31,529 --> 00:03:33,724
- Sve je sam uèinio.
. Što je sam uèinio?
7
00:03:33,929 --> 00:03:36,079
- Sam je podigao djecu.
- Nije!
8
00:03:36,649 --> 00:03:39,117
Koja je ono žena
dolazila svaki dan?
9
00:03:39,329 --> 00:03:41,718
- Calpurnia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,749 --> 00:03:31,048
Quieres ser Atticus Finch.
No sabes lo bien que me haces sentir.
2
00:03:31,119 --> 00:03:32,882
- Me gusta.
- ¿Por qué?
3
00:03:32,954 --> 00:03:35,445
Es honesto.
4
00:03:35,523 --> 00:03:38,151
Defiende lo que está bien.
5
00:03:38,226 --> 00:03:41,423
Y es buen papá.
Lo hizo todo solo.
6
00:03:41,496 --> 00:03:43,726
- ¿Hizo qué?
- Crió a sus hijos.
7
00:03:43,798 --> 00:03:48,599
No es cierto. ¿Quién era la mujer
que iba a su casa todos los dÃas?
8
00:03:48,669 --> 00:03:51,433
Calpernia.
9
00:03:51,506 --> 00:03:53,667
¿Qué tal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,953 --> 00:02:28,717
Muitobem, esquilos,
prontospara cantar?
2
00:02:28,790 --> 00:02:31,224
-Acho que estamos.
-Sim, vamos cantar!
3
00:02:31,292 --> 00:02:32,725
-Tudobem, Simon?
-Tudobem.
4
00:02:32,794 --> 00:02:35,024
-Tudobem, Theodore?
-Tudobem.
5
00:02:35,329 --> 00:02:38,492
Tudobem, Alvin?Alvin?
6
00:02:39,600 --> 00:02:42,034
-Alvin!
-Tudobem!
7
00:02:42,103 --> 00:02:46,836
ONatalestápróximo
8
00:02:46,908 --> 00:02:51,345
Ãpoca debrinquedos e dealegria
9
00:02:51,412 --> 00:02:56,782
Nósnos comportamos
Mas issonão vaidurar
10
00:02:56,851 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,360 --> 00:01:04,960
CASI FAMOSOS
2
00:03:25,960 --> 00:03:29,280
Quieres ser Atticus Finch.
No sabes lo bien que me haces sentir.
3
00:03:29,360 --> 00:03:33,440
Me gusta. Es honesto.
4
00:03:33,520 --> 00:03:36,360
Defiende lo que está bien.
5
00:03:36,440 --> 00:03:39,640
Y es buen papá. Lo hizo todo solo.
6
00:03:39,680 --> 00:03:41,920
- ¿Hizo qué?
- Crió a sus hijos.
7
00:03:42,000 --> 00:03:46,640
No es cierto. ¿Quién era la mujer
que iba a su casa todos los dÃas?
8
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
Calpernia.
9
00:03:48,960 --> 00:03:51,720
¿Qué tal Boo?
Feliratok a következőhöz Almoust Famous
keywords: almoust, famous, eng, 2, 3, 5, and, 9, fps, 2000, almost, 97, 6, unrated,
original filename: Almoust Famous - Eng - 23, 25 And 29 FPS - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,124 --> 00:02:26,922
Allright, youchipmunks.
Readytosingyoursong?
2
00:02:26,993 --> 00:02:29,427
- I'llsay weare!
- Let'ssingitnow.
3
00:02:29,496 --> 00:02:30,963
Okay, Simon?
4
00:02:31,031 --> 00:02:33,465
Okay, Theodore?
5
00:02:33,533 --> 00:02:35,398
Okay, Alvin?
6
00:02:40,307 --> 00:02:45,040
Christmas, Christmas
timeisnear
7
00:02:45,111 --> 00:02:49,548
Time fortoys
andtime forcheer
8
00:02:49,616 --> 00:02:54,986
We'vebeengood
but we can'tlast
9
00:02:55,055 --> 00:02:59,287
Hurry, Christmas
Hurry fast
10
00:02:59,359 --> 00:03:03,728
Wantaplane
th