Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 80 Min is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között 80 Min sorrendben:
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: 80, star, wars, 1977, 9, episode, iv, a, new, hope,
original filename: 800-sub_Star-Wars-1977_9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: law, and, order, svu, 80, 1, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Law.And.Order.SVU.801.lol.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:02,519
In the criminal justice system,
2
00:00:02,519 --> 00:00:06,229
sexually-based offenses
are considered especially heinous
3
00:00:06,229 --> 00:00:07,447
In New York City,
4
00:00:07,447 --> 00:00:11,187
the dedicated detectives who investigate
these vicious felonies are members
5
00:00:11,187 --> 00:00:14,041
of an elite squad known
as The Special Victims Unit.
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,817
These are their stories.
7
00:00:17,001 --> 00:00:19,841
I'm sorry, but we have to
take the urgent care cases first.
8
00:00:19,841 --> 00:00:23,216
I wouldn't c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1143}Da-mi drumul!
{1173}{1276}Ok,acum chiar cu siguranþã mi-ai tras chiloþii pe cap.|Fred!Velma!
{1280}{1362}Puteti sa va grbiti?|Fantoma asta ma tot apuca....
{1406}{1447}Te rog!
{1451}{1480}La naiba.
{1492}{1554}Fred.|Intra Fred.
{1559}{1639}-Fred!Ma auzi?|-Fred aici,Velma.
{1647}{1736}Ce socant,Daphne a fost capturata din nou.|E bine.
{1740}{1802}Cand fantoma Luna va veni de dupa colt cu Daphne....
{1806}{1872}Shaggy si Scooby vor iesi din butoi.
{1876}{1956}Tu vei activa cureaua,|imprastiind ulei pe podea.
{2007}{2047}Tineti minte planul meu.
{2060}{2129}Scooby-Doo,calmeaza-te.|Nu mai tremura.
{2134}{2179}Eu?|Tu tremuri.
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25. LIPNJA, 1976.
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
''I ANÃELI PJEVAJU''
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
PONOÃ U VRTU DOBRA I ZLA
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Prestani buljiti u mene, Flavius.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
Znamo se otkad si se kurvao
u ulici Bull.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Znate li gdje mogu naæi taxi?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Upravo je otišao.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
Prièekajte da se vrati.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
Osim ako ne želite sa mnom.
10
00:02:57,175 --> 00:02:59,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3F23|You Only Move Twice|Przeprowadza si? tylko dwa razy
00:00:28:# Pracuj? dla Monty'ego Burnsa #|# Mo-mo-mo-monty'ego Burnsa #
00:00:36:Pan Smithers?|Mo?emy zaproponowa? panu odpowiedni? prac??
00:00:40:Nie, dzi?kuj?.
00:00:43:Jeste?my z korporacji Globex.|Chcemy pom?wi? z panem...
00:00:46:...w sprawie ekscytujacego stanowiska|w naszym dziale nuklearnym.
00:00:50:Jestem zaszczycony,|ale dzi?kuj?.
00:00:51:Jeste?my gotowi zaoferowa?|imponuj?c? p?ac?...
00:00:54:...oraz opiek? zdrowotn? dla|pana i towarzysza ?ycia.
00:00:56:Odpowied? brzmi NIE!
00:00:58:Co si? dzieje z tym krajem?|Cz?owiek nie mo?e przej?? si? ulic?...
00:01:01:...?eby nie zaproponowali mu pracy?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,300
..:: SOUTH PARK 807 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad a èasovánÃ: MND
3
00:00:39,173 --> 00:00:41,516
Hele, nìkdo koupil
bývalej dùm Donovanových.
4
00:00:41,516 --> 00:00:44,640
Asi se tam už nastìhovali.
PøedevèÃrem jsem vidìl stìhováky.
5
00:00:44,700 --> 00:00:47,580
Jen a to nejsou Rakušáci.
To je to poslednÃ, co mìsto potøebuje.
6
00:00:47,616 --> 00:00:48,902
PodÃvejte!
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,446
Ahoj.
8
00:00:53,799 --> 00:00:55,520
Ty tu bydlÃÅ¡?
9
00:00:55,580 --> 00:00:59,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,248 --> 00:00:41,242
"En 1997 un virus matará
a 5 mil millones de personas.
2
00:00:42,921 --> 00:00:47,915
Los que sobrevivan abandonarán
la superficie del planeta.
3
00:00:49,261 --> 00:00:54,255
Y los animales volverán
a dominar la tierra..."
4
00:00:54,866 --> 00:00:59,030
Declaraciones hechas
por un esquizofrénico paranoico.
5
00:00:59,271 --> 00:01:01,762
12 de abril, 1990,
Hospital de Baltimore.
6
00:01:48,987 --> 00:01:52,479
12 MONOS
7
00:02:21,019 --> 00:02:25,854
El vuelo 784 a San Francisco está listo
para abordar, preso número...
8
00:02:26,191 --> 00:0
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 80, 5, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 69b07a4d7a5ef583bfbfced1460d575a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{546}{573}Cut!
{592}{628} Cut! Damn It!
{630}{690} Can Somebody Please| Get Her A Glass Of Water?!
{700}{750} What Happened? Babe?
{760}{803} What Are You Doing? |Are You Choking On The Blood?
{803}{829}I Did What You| Told Me To.
{829}{906} Yeah, But This Time, Get It On Her Face, |Not In Her Mouth.
{906}{935}The Mouth Is Part|Of The Face.
{935}{963} Yeah, I Know, I Know.
{963}{1002}But Hit Her From|The Side, From The Side.
{1002}{1038}And Get Plenty On The Rack.
{1076}{1105} We're Dying Here.
{1117}{1138}I'm Going To Go Ring It.
{1138}{1186}All Right. Hey,|Grab Me A Bear Claw.
{1186}{1225}How Long Have I Known You, Huh?
{1232
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,388 --> 00:00:23,356
Ãìîòðè êóäà ïðåøü!
2
00:00:23,623 --> 00:00:28,686
Ãè-òÿà êóäà áû òû õîòåëà Ãà ïðà âèòñÿ?
à "Ãèñòåð ÃîÃ÷èê" èëè â "ÃîðîæåÃîå Ãåéëè"?
3
00:00:30,530 --> 00:00:31,997
Ãó òîãäà â îáà çà éäåì!
4
00:00:38,638 --> 00:00:41,106
Ãòî Ãîâà ÿ çà êóñî÷Ãà ÿ.
5
00:00:41,474 --> 00:00:43,738
[Ãîëüøîå Ãòêðûòèå. ÃîðåâÃîâà Ãèå
ïî ïîåäà Ãèþ ëà ïøè â âîñêðåñåÃüå, 19 Ãîÿáðÿ.
Ãîáåäèòåëü ïîëó÷à åò ãîäîâîé ç
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: simpsons, the, 08x0, 2, napisy, 80, 3f2, 3, you, only, move, twice,
original filename: Simpsons_The_08x02_(NAPiSY-54407).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3F23|You Only Move Twice|Przeprowadza si? tylko dwa razy
00:00:28:# Pracuj? dla Monty'ego Burnsa #|# Mo-mo-mo-monty'ego Burnsa #
00:00:36:Pan Smithers?|Mo?emy zaproponowa? panu odpowiedni? prac??
00:00:40:Nie, dzi?kuj?.
00:00:43:Jeste?my z korporacji Globex.|Chcemy pom?wi? z panem...
00:00:46:...w sprawie ekscytujacego stanowiska|w naszym dziale nuklearnym.
00:00:50:Jestem zaszczycony,|ale dzi?kuj?.
00:00:51:Jeste?my gotowi zaoferowa?|imponuj?c? p?ac?...
00:00:54:...oraz opiek? zdrowotn? dla|pana i towarzysza ?ycia.
00:00:56:Odpowied? brzmi NIE!
00:00:58:Co si? dzieje z tym krajem?|Cz?owiek nie mo?e przej?? si? ulic?...
00:01:01:...?eby nie zaproponowali mu pracy?
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: a, snake, of, june, eng, 2, 5, fps, 2002, 73, 64, 80, wrd,
original filename: A Snake Of June - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,796 --> 00:00:07,457
Angry Frames Inc.
2
00:00:11,868 --> 00:00:16,134
Directed by Tsukamoto Shinya
3
00:00:28,719 --> 00:00:32,177
We need a big camera!
We need a strong flash!
4
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
You need to be proud of your body, keep that in mind.
5
00:00:46,970 --> 00:00:49,530
So, a big camera and a big flash, uh?
6
00:00:52,175 --> 00:00:57,340
I found a good restaurant, we should
go someday.
- See ya.
7
00:01:14,765 --> 00:01:21,671
Mr Iguchi, why don't you work on
a new project instead?
- No.
8
00:01:25,175 --> 00:01:27,735
Ok, you can go.
9
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:31,118
¿No os parece
que esta gente no viaja demasiado?
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,312
Parece que no lo han utilizado nunca.
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,878
Tal vez no sepan para qué sirve.
4
00:00:45,520 --> 00:00:48,398
- Quizá para ellos sea sólo un objeto.
- Es posible.
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,116
PodrÃas pasarte meses pulsando
los sÃmbolos y no abrir ni un conducto.
6
00:00:55,600 --> 00:00:57,556
O'Neill.
7
00:01:08,240 --> 00:01:10,674
Ha sido una explosión, Orner. La he oÃdo.
8
00:01:10,800 --> 00:01:14,713
- No ha habido ninguna explosió
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,790 --> 00:00:15,300
Két hatos!
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
Jó mi?
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,010
Nem túl gyakori.
4
00:00:22,150 --> 00:00:23,230
Tudom.
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,290
Te nyertél.
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
Megvertél!
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,300
Akarsz játszani még egyet?
8
00:00:39,980 --> 00:00:41,440
Rendben.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Akkor vége.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,840
Foglald el magad.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,170
Evan?
12
00:01:31,243 --> 00:01:32,795
Evan?
13
00:02:47,780 --> 00:02:49,360
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,060 --> 00:02:37,379
Wie geht's?
2
00:02:45,140 --> 00:02:46,095
Hallo!
3
00:02:47,420 --> 00:02:49,251
Ja, hier ist Harold Angel.
4
00:02:49,700 --> 00:02:51,656
Ja, Harold R. , wie im Telefonbuch.
5
00:02:52,100 --> 00:02:53,249
Wie bitte?
6
00:02:54,140 --> 00:02:55,334
Winesap.
7
00:02:56,500 --> 00:02:59,970
Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:00,460 --> 00:03:02,018
Moment bitte!
9
00:03:06,020 --> 00:03:08,409
Winesap von Winesap &
10
00:03:08,860 --> 00:03:11,658
Mackintosh. lch hab's!
11
00:03:14,180 --> 00:03:16,740
Natürlich weià ich,
wa
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: that, 7, s, show, 80, 3, pdtv, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: That.70s.Show.803.pdtv-lol.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,603 --> 00:00:09,827
I still can't believe our little Hyde
went off and married a Las Vegas stripper.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,945
Yeah. Now we have
to get him a present.
3
00:00:13,998 --> 00:00:17,835
What says "congratulations on your
wedding and I want to nail your wife" ?
4
00:00:18,994 --> 00:00:23,287
Oooooooh we should get him one
of those big electric knives !
5
00:00:23,602 --> 00:00:26,504
Those suckers will cut
right through your hand.
6
00:00:30,190 --> 00:00:31,418
Can I help you ?
7
00:00:31,452 --> 00:00:33,632
Leo, it's me Randy.
8
00:00:33,820 --> 00:0
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, hungarian, hu, csi, 80, 7, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - d9d3398d48a1d792b4ef8bc06f7fdccd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:37,600
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
2
00:00:37,635 --> 00:00:42,300
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
3
00:00:42,335 --> 00:00:43,565
Igen!
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
5
00:00:46,835 --> 00:00:47,417
Igen!
6
00:00:48,000 --> 00:00:52,100
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
Igy?l! Igy?l! Igy?l!
7
00:01:50,700 --> 00:01:52,400
Sajn?lom, nincs szem?lyi.
8
00:01:53,500 --> 00:01:56,200
Semmi baj. Brass m?r
az igazgat?val besz?l.
9
00:01:57,900 --> 00:01:58,465
Lanie!
10
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,700 --> 00:01:33,500
Ãðîëÿòèå, Ãæîðäæ,
êà êâî ñå îïèòâà ø äà ïðà âèø?
2
00:01:37,400 --> 00:01:39,500
Ãïèòâà ì äà ñúì òèõ.
3
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
Ãèõ?
4
00:01:41,000 --> 00:01:44,300
Ãîìèðèñâà ì òå îò ñòúëáèòå.
5
00:01:44,400 --> 00:01:46,500
39 ãîäèÃè, è à ç îùå ñå èçÃÃ¥Ãà äâà ì
îò òîâà ...
6
00:01:46,500 --> 00:01:49,600
...֌ òåçè òâîè èçïà ðåÃèÿ
ÃÃ¥ ñúáóæäà ò ìúðòâèòå.
7
00:01:49,600 --> 00:01:53,800
Ãà ÃÃ¥ áè äà ñúáóäè ñòÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2297}{2337}Kaminsky! Handschuhe!
{2340}{2409}Diese Frau ist pädagogisches Material,|nicht ein Mit Student.
{2455}{2536}Kaminsky, Sie alter Wüstling.|Warum versuchen Sie es nicht mit lebenden Frauen?
{2538}{2607}Gerade, als l frisches Fleisch schlieÃlich fand,....
{2618}{2677}Von morgen auf,|es wird wieder FluÃ-Leichen sein.
{2679}{2702}Professor?
{2713}{2783}Wir fanden eine anatomische Anomalie|im abdominalen Gebiet.
{2794}{2831}Ein Penis, vielleicht?
{2876}{3042}Das ist keine Anomalie. Männer sind als Sie Frauen anders. Dürfen Sie l?
{3151}{3179}Diese Sachen sind rutschig.
{3277}{3304}Ja?
{3434}{3561}Paula Henning, 783 Punkte,|im 1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,318 --> 00:01:12,406
Ele veio ontem à noite e me
revirou como papel.
2
00:01:14,449 --> 00:01:17,160
Ele me abriu como uma flor em dor.
3
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
Me senti ótima.
4
00:01:22,875 --> 00:01:25,544
Ele entrou em mim e me deixou em brasa.
5
00:01:26,795 --> 00:01:28,422
Como sempre faz.
6
00:01:30,090 --> 00:01:33,719
Fez meu corpo queimar de dor.
7
00:01:35,470 --> 00:01:36,972
Como sabe que era o demônio?
8
00:01:40,392 --> 00:01:41,894
Sei o que está pensando.
9
00:01:43,312 --> 00:01:46,273
Acha que estou falando do meu padrasto.
10
00:01:47,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,912 --> 00:00:02,306
Précédemment dans « Charmed ».
2
00:00:03,854 --> 00:00:06,015
Voilà . De nouvelles identités.
3
00:00:06,132 --> 00:00:08,920
Comment pouvez-vous voir vos autres "vous" dans le miroir ?
4
00:00:09,039 --> 00:00:10,126
Cela fait partie du sort.
5
00:00:10,127 --> 00:00:12,308
Tu sais, ça pourrait bien marcher.
6
00:00:12,818 --> 00:00:13,391
Qui est-ce ?
7
00:00:13,392 --> 00:00:17,534
Je ne connais pas son nom.
C'est un gars que j'avais l'habitude de voir,
tout le temps, dans l'ascenseur, au travail.
8
00:00:17,638 --> 00:00:19,206
Je suis Julie,
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: laws, of, attraction, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 15, 80,
original filename: d3ff97b2d6df78f93a5981f799ac0d72.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1960}{2054}VEETLUSE SEADUSED
{3961}{4023}Kui sa pisut rohkem pingutaksid,
{4023}{4064}võiks mõni mees su välja kutsuda.
{4066}{4105}Ma ei taha, et mõni mees mind välja kutsuks.
{4107}{4150}Kas sa tead, Audrey, et 80% naistest,
{4153}{4198}kes väidavad, et neil pole aega suhte jaoks
{4201}{4234}on tõeliselt üksildased.
{4234}{4272}Tead mis, ma tunnen,|et ma ei vaja kohtingut selleks,
{4272}{4320}et uuringus õiges tulbas olla.
{4320}{4368}Ja see on su nahale halb.|- Mida?
{4368}{4409}Minu nahk on alati parem,|kui ma kellegagi käin.
{4409}{4445}Sa käid alati kellegagi.
{4447}{4488}Ja vaata vaid mu jumet.
{4488}{4539}Sina oled s
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: 80, balles, 2003, sous, titres, francais, par, balder, peer, 2, p, com,
original filename: 354a179ea12ca12025d447f8a8341663.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,687 --> 00:02:14,564
- Saute !
- Qu'est-ce que tu fous ?
2
00:02:25,327 --> 00:02:27,318
- Oh mon Dieu !
- Qu'est-ce que tu fous ?
3
00:02:29,127 --> 00:02:30,321
Aide moi !
4
00:02:30,527 --> 00:02:31,846
Donne-moi ta main !
5
00:02:32,047 --> 00:02:33,196
Donne-moi ta main !
6
00:02:36,607 --> 00:02:38,359
Ta main !
Donne-moi ta main !
7
00:02:53,207 --> 00:02:55,880
Où est passé ce putain
de coordinateur des cascades ?
8
00:02:56,047 --> 00:02:58,880
J'ai demandé : où est passé cet
enfoiré de cascadeur en chef ?
9
00:02:59,167 --> 00:03:00,077
Julian !
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,809 --> 00:00:06,065
Salut tout le monde. Devinez quoi?
- Quoi?
2
00:00:06,158 --> 00:00:08,938
Je sais que c'est à la dernière minute, mais
on a décidé de faire une fête pour Halloween.
3
00:00:09,017 --> 00:00:11,695
Génial !
- Oui, et tout le monde viendra costumé.
4
00:00:14,558 --> 00:00:16,454
Allez, ça va être sympa!
5
00:00:16,548 --> 00:00:21,394
Moi, j'y serais. De toute façon faut que je sois
en costume avec mes élèves ce jour-là .
6
00:00:21,474 --> 00:00:24,435
Par pitié, dis-moi que tu ne viendras pas
déguisé en dinosaure.
7
00:00:24,574 --> 00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Hey Rach s?uchaj, wiedzia?a?, ?e podczas ci??y twoje palce puchn?
00:00:06:a? stan? si? dwukrotnie grubsze i potem nigdy nie chudn?.
00:00:10:Oh m?j...Bo?e! Daj mi to zobaczy?!
00:00:14:Za ka?dym razem dajesz si? nabra?!
00:00:17:Hey!
00:00:18:Cze??!
00:00:19:Przynios?am ci moje stare ci??owe ubrania!
00:00:21:Oh Pheebs to wspaniale...
00:00:23:...Ooh, te s? cudowne!
00:00:25:Tak! I patrz, zobacz jak si? rozci?gaj? jak dziecko ro?nie!
00:00:31:A jak si? ju? urodzi, s? ?wietne do noszenia melon?w ze sklepu.
00:00:37:Oh dobrze ?e tu jeste?cie. Jutro dzi?kczynienie, o 4.
00:00:42:Oh, zgadnij kogo zaprosi?am. Pami?tasz Will'a Colbert'a ze szko?y ???
00:00:47:Nie.
00:00:48:
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: south, park, 1997, fre, 1, cd, 1540, 80, s08e01, fun, with, weapons, vostfr,
original filename: south.park.(1997).fre.1cd.(1540).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:38,400
Episode 8x01
Good Times With Weapons
2
00:00:44,000 --> 00:00:44,700
- Arrete ca Cartman !!
3
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
Haha , c'est tellement marrant !
4
00:00:46,900 --> 00:00:50,300
- Bon sang Cartman, arrete de me jeter ces petards stupides dessus
- Ha ha ha
5
00:00:50,400 --> 00:00:54,100
Approchez et jetez un oeil tout le monde
nous avons pleins de couteaux en vente ici !!
6
00:00:55,100 --> 00:00:56,600
Oh mon dieu , regardez !!
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
Armes d'arts martiaux du grand Orient
8
00:01:00,500 --> 00:01:05,500
- Wow cool !
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: instinct, div, 3, 2, 5, fps, 11, 4, min, 68, mb,
original filename: Id049282.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x300 25.002fps 681.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{}{c:{preview}00FF}/Poprawki Filozof|{c:{preview}00FF}/(liter?wki, spacje, doda?em kolorek)
{250}{375}{c:$D8F475}/filozof.rafal@idea.net.pl|{c:$D8F475}/niestety nie wiem, kto jest autorem tych napis?w.
{1132}{1167}{c:{preview}FFFF}/W ROLACH G??WNYCH
{1799}{1886}{c:C1ED}/INSTYNKT
{2180}{2253}{c:{preview}FFFF}/W POZOSTA?YCH ROLACH
{3981}{4056}{c:{preview}FFFF}/MUZYKA
{4803}{4880}{c:{preview}FFFF}/ZDJ?CIA
{6617}{6692}{c:{preview}FFFF}/SCENARIUSZ
{6945}{7030}Dr Powell? Tom Hanley z Departamentu Stanu.
{7051}{7108}Rozkujcie go. Jest nasz.
{7281}{7357}{c:$FFFF00}/RE?YSERIA
{7611}{7689}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,741
Hey, Phoebs, voy a cenar con mi padre
mañana. ¿Quieres venir?
2
00:00:07,949 --> 00:00:11,067
SÃ. Es bastante sexy.
3
00:00:11,354 --> 00:00:13,019
Yo también estaré ahÃ.
4
00:00:13,226 --> 00:00:18,449
OK, pongámonos de acuerdo.
Si todo va bien, te puedes ir.
5
00:00:19,072 --> 00:00:22,809
Necesito tu ayuda.
No le he dicho que estoy embarazada.
6
00:00:23,017 --> 00:00:24,264
Oh. ¿Porqué?
7
00:00:24,472 --> 00:00:27,656
Se va a enojar.
Odio cuando se enoja.
8
00:00:27,864 --> 00:00:30,606
Esto es tan "Papa Don't Preach"...
9
00:00:30,814
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: everybody, loves, raymond, 80, 1, 1996, s08e0, fun, with, debra, fov, s08e01,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(801)(1996).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,429
Vamos, niños, cálmense...
2
00:00:07,474 --> 00:00:08,964
...¿quién les dijo que podÃan
agarrar eso?
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,442
Devuélvanlos.
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,104
Cálmense.
Ray, ¿puedes ayudarme?
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,080
Oigan, oigan, oigan.
Escuchen.
6
00:00:18,051 --> 00:00:19,211
Adiós.
7
00:00:19,252 --> 00:00:21,846
¿Ray?
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,390
¿Qué?
9
00:00:25,425 --> 00:00:27,325
¿Adónde vas? Te dije ayer...
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,794
...que hoy iba a ir a elegir pintura
para el dormi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
Ãà êâî Ã¥ òîâà ?!
2
00:03:19,100 --> 00:03:20,500
ÃçâèÃåòå.
3
00:03:22,000 --> 00:03:24,700
Ãÿêîé ìîæå ëè äà ìè êà æå
êà êâî ñòà âà òóê?
4
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
Ãúáèðà ìå ìà òåðèà ë.
5
00:03:26,700 --> 00:03:28,400
ÃÃ ?
6
00:03:28,400 --> 00:03:31,900
Ãà âñè÷êî ñâúðçà Ãî ñ ëîâà Ãà õîðà .
7
00:03:31,900 --> 00:03:35,900
Ãà êúâ ëîâ Ãà õîðà ?
Ãà êîè õîðà ?
8
00:03:35,900 --> 00:03:38,300
Ãåãóâà òå ñå , Ãà ëè?
9
00:03:38,800 --> 00
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: the, human, stain, est, 2, 5, fps, 2003, 72, 12, 4, 80,
original filename: The Human Stain - Est - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5197}{5267}Tähendab, et sa jutustad mulle|Ãhendriigi presidendist
{5270}{5335}ja sa kõmmutad mingit|22 aasta vanust interneeri Valgest Majast
{5337}{5370}ja sa palud| tal suu kinni hoida,
{5370}{5455}ja sa tõesti arvad, et ta teeb seda?|Ole nüüd, jäta jama!
{5457}{5530}Clinton. Ta peab ennast õnnelikuks lugema|Ta ei läinud kohe Oprah´sse.
{5535}{5622}Ta jäi kõrvale.|Staari meeskond hotellitoas.
{5625}{5680}Ei, jama värk.|Ãksteist kutti lõid teda?
{5685}{5715}- See on jõugu kaklus.|- Täpselt.
{5717}{5755}Sellepärast ta |Linda Tripp´iga rääkiski.
{5755}{5775}Ta rääkis kõigiga.
{5777}{5827}Ta on osa kogu
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: hollywood, homicide, cd, 1, est, 2, 3, 97, 6, fps, 73, 4, 80, 92,
original filename: Hollywood Homicide - CD1 - Est - 23,976fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{960}Laskurid, tulge märgile 20 jardi kaugusele.
{2180}{2205}Tänan, Joe.
{2970}{3065}HOLLYWOODI MÃRVARÃHM.
{6730}{6770}Oh, pask.
{6915}{7130}-K-Ro, kuhu nüüd?| -Tere tüdruk.
{8180}{8280}Keegi just korraldas minu klubis tulevahetuse.| Jah, just minu klubis.
{8285}{8355}Milleks teile minu nimi?| Saatke politseinikud.
{8370}{8420}Mis tähendab, et sa ei saa tulla?
{8421}{8525}Ma palusin sult esmakordselt teenet | ja sa sunnid mind siin ootama 3 tundi.
{8540}{8590}Ja pärast ütled, et ei saanud tulla.
{8645}{8655}Halloo!
{8750}{8775}Pask.
{8890}{9065}Gavilan.| Jah, andke mulle 10 minutit.
{9070}{9090}Jää kohale.
{9370}{9410}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:14:Z powodu tragicznych zdarze? na Hawajach|Odcinek pod tytu?em "Lemmiwinks"
00:00:17:nie zostanie odtworzony dzisiaj.
00:00:19:Zamiast tego zaprezentujemy nowy i|odrobin? lepszy odcinek. AWESOM-O.
00:01:05:C?? to?
00:01:07:Co za olbrzymia paczka!
00:01:08:"Do Butters'a Stoch'a"|O rany to do mnie!!!
00:01:12:Od kogo to?
00:01:13:"Wys?ane z Japoni"|konichi-wa!
00:01:16:Paczka do mnie z Japoni! O rany!
00:01:19:Co to mo?e by??!?!|Moje urodziny przecierz s? 11 wrze?nia.
00:01:23:Nigdy niemia?em takiej ogromniej paczki.
00:01:26:Zawsze o takiej marzy?em.
00:01:35:Witam. Jestem A.W.E.S.O.M.-O 4000. |(z ang. awesome - wspania?y)
00:01:43:Zosta?em przys?any z Japoni aby s?u?y? |j
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: csi, crime, scene, investigation, 80, 8, 2000, argenteam, 1208, s08e0, you, kill, lol, s08e08,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(808)(2000)-aRGENTeaM-12087.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,110
Ecklie me est? presionando para
que termine el informe mensual.
2
00:00:11,130 --> 00:00:14,740
Necesito una lista de todas las llamadas
desde la central tan pronto como puedas.
3
00:00:14,770 --> 00:00:16,560
La tendr?s ma?ana,
al finalizar el turno.
4
00:00:16,570 --> 00:00:17,570
Gracias.
5
00:00:17,577 --> 00:00:19,840
Has realizado muchos
doble turnos esta semana.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,860
S?, es todo lo que hago.
7
00:00:22,350 --> 00:00:24,320
?Has estado en contacto con Sara?
8
00:00:24,570 --> 00:00:25,810
Hablamos un poco.
9
00:00:2
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: smallville+, +eighth+season, smallville, 80, 1, dot, vf,
original filename: 170715_Smallville%2B-%2BEighth%2Bseason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,672 --> 00:00:03,104
<i>Pr?c?demment dans Smallville...</i>
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,564
<i>Je t'ai envoy? sur Terre
dans un but bien pr?cis, Kal-El.</i>
3
00:00:11,004 --> 00:00:13,495
<i>Tu as beaucoup appris ? Smallville.</i>
4
00:00:13,615 --> 00:00:15,248
T<i>Ton p?re serait fier de toi.</i>
5
00:00:16,470 --> 00:00:22,292
Il serait tragique que le D.S.I. pense
finalement que Chlo? est une menace.
6
00:00:22,412 --> 00:00:24,081
Veux-tu m'?pouser ?
7
00:00:24,082 --> 00:00:27,037
<i>Ne bougez pas !
Chlo? Sullivan, vous ?tes en ?tat d'arrestation.</i>
8
00:00:27,146 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:42,300 --> 00:00:45,800
Suzy Bannion s-a decis s?-?i
perfec?ioneze studiile...
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,700
la cea mai faimoas? ?coal?
de balet din Europa.
3
00:00:48,700 --> 00:00:52,500
A ales reputata academie din Freiburg.
4
00:00:52,500 --> 00:00:56,300
?ntr-o zi, la 9:00 diminea?a,
a plecat de pe aeroportul Kennedy, New York,
5
00:00:56,300 --> 00:01:00,100
?i a sosit ?n Germania la
22:40 ora local?.
6
00:02:24,700 --> 00:02:26,700
Taxi!
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Taxi, taxi!
8
00:02:33,200 --> 00:02:35,600
Taxi! Hei, taxi!
9
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
Taxi! Taxi!
10
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
Po?i s? m? aju?i?
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: that, 7, s, show, 80, 1, 2, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: That.70s.Show.801-802.XviD-XOR.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,468
Précédemment dans
"That 70's Show"
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,695
Oh, uh...
3
00:00:05,995 --> 00:00:08,498
Tu vas prendre ce
boulot à Chicago ?
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,218
Je suis prête à tout laisser
tomber pour rester avec toi.
5
00:00:11,384 --> 00:00:13,074
Dans ce cas,
6
00:00:13,943 --> 00:00:15,990
tu dois me dire si
l'on va se marier.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,491
Je ne sais pas
quoi te dire...
8
00:00:20,076 --> 00:00:22,789
Elle est parti ce matin
pour son boulot à Chicago.
9
00:00:23,399 --> 00:00:26,241
Regarde ! Person
Feliratok a következőhöz 80 Min
keywords: the, cat, in, hat, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 15, 80, dcn,
original filename: The Cat In The Hat - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
Subrip By PrimeEvil
Fixed By Pacman
2
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
<i>[Narrator]</i>
<i>There are gajillions ofstories...</i>
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,100
<i>ofmischiefand fun,</i>
4
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
<i>but to keep things simple,</i>
5
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
<i>let's start withjust one...</i>
6
00:01:22,900 --> 00:01:25,400
<i>about a mom and two kids...</i>
7
00:01:25,500 --> 00:01:27,700
<i>and a house and a hat...</i>
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
<i>that, oddly enough,</i>
9
00:01:29,800 --> 00:01:32,100
<i>was worn by
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.