Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,719 --> 00:00:06,799
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,799 --> 00:00:11,520
Tracking down alien life
on Earth and arming
the human race against the future.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,919
The 21st century is when
everything changes.
4
00:00:14,919 --> 00:00:16,680
And you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:21,079
This programme
contains some strong language.
6
00:00:26,719 --> 00:00:28,920
SHOUTING AND LAUGHTER
OK!
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
Come on, Gwen!
8
00:00:31,599 --> 00:00:33,439
LAUGHTER AND SHOUTING CONTINUES
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,719 --> 00:00:06,799
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,799 --> 00:00:11,520
Tracking down alien life
on Earth and arming
the human race against the future.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,919
The 21st century is when
everything changes.
4
00:00:14,919 --> 00:00:16,680
And you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:21,079
This programme
contains some strong language.
6
00:00:26,719 --> 00:00:28,920
SHOUTING AND LAUGHTER
OK!
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
Come on, Gwen!
8
00:00:31,599 --> 00:00:33,439
LAUGHTER AND SHOUTING CONTINUES
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,959 --> 00:00:07,920
This programme
contains some strong language.
2
00:00:37,879 --> 00:00:40,080
Ooh, sweetheart.
Haven't got enough, you didn't order.
3
00:00:40,080 --> 00:00:42,879
Well, I've only
just arrived, so tough.
4
00:00:42,879 --> 00:00:45,319
Well, what do I do now?
5
00:00:45,319 --> 00:00:47,680
Who is it? Dunno, some bloke.
6
00:00:50,120 --> 00:00:52,359
You going to Slimbo's on Friday?
7
00:00:52,359 --> 00:00:54,079
What is it, drinks?
8
00:00:54,079 --> 00:00:56,119
Bit of a pizza, I think.
Might do, yeah.
9
00:00:58,880 --> 00:01:00,559
What's h
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,719 --> 00:00:06,799
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:06,799 --> 00:00:11,520
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,919
Ãn secolul 21 totul se schimbã
4
00:00:14,919 --> 00:00:16,680
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,079
Subtitrarea: Emilio
emilian_sima@yahoo.com
6
00:00:26,719 --> 00:00:28,920
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
Haide, Gwen!
8
00:00:31,599 --> 00:00:33,439
9
00:00:36,679 --> 00:00:39,160
Gwen, asta e pentru tine, dragÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,279
Torchwood. Outside the Government,
beyond the Police.
2
00:00:06,279 --> 00:00:11,559
Tracking down alien life on Earth,
arming the human race against
the future.
3
00:00:11,559 --> 00:00:14,439
The 21st century is when
everything changes
4
00:00:14,439 --> 00:00:16,120
and you've got to be ready.
5
00:00:28,079 --> 00:00:31,239
WOMAN'S VOICE: I'm returning
to the same spot.
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,320
I do hope they're here.
7
00:00:41,119 --> 00:00:43,039
I have to move carefully.
8
00:00:44,599 --> 00:00:46,599
Don't want to frighten them.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,839 --> 00:00:06,840
Torchwood. Outside the
Government, beyond the police.
2
00:00:06,840 --> 00:00:12,199
Tracking down alien life on Earth,
arming the human race against
the future.
3
00:00:12,199 --> 00:00:16,720
The 21st century is when everything
changes, and you've got to be ready.
4
00:00:26,040 --> 00:00:30,759
Owen. Gwen. Left into the alley,
right, 30 metres.
5
00:00:30,759 --> 00:00:33,160
What can you see?
I can't get a visual...
6
00:00:33,160 --> 00:00:37,160
Just a signal.
Definitely alien in origin.
Diagonal right, towards the castle.
7
00:00:43,919 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,880
Torchwood. Outside the Government,
beyond the Police.
2
00:00:06,880 --> 00:00:12,240
Tracking down alien life
on Earth and arming the
human race against the future.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,160
The 21st century is when
everything changes,
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,800
and you've got to be ready.
5
00:00:31,039 --> 00:00:33,439
Nearly there.
6
00:00:33,439 --> 00:00:36,559
We've been right busy since
you lot were billeted here.
7
00:00:36,559 --> 00:00:38,239
This your first time?
8
00:00:38,239 --> 00:00:40,200
The others been
teasing you, is t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,399
Torchwood, outside the government,
beyond the police
2
00:00:06,399 --> 00:00:09,399
tracking down alien life on earth,
3
00:00:09,399 --> 00:00:12,360
arming the human race
against the future.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,959
The 21st Century
is when everything changes.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
And you've gotta be ready.
6
00:00:17,719 --> 00:00:24,079
This programme contains some scenes
of a sexual nature.
7
00:00:24,079 --> 00:00:26,080
RUMBLING SOUND
8
00:00:42,199 --> 00:00:43,599
Yes!
9
00:00:48,999 --> 00:00:52,039
That is the last
t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,079
This programme contains some
strong language.
2
00:00:02,079 --> 00:00:06,039
Torchwood. Outside the
government, beyond the police.
3
00:00:06,039 --> 00:00:11,439
Tracking down alien life on earth,
arming the human
race against the future.
4
00:00:11,439 --> 00:00:14,280
The 21st century is when
everything changes
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,960
and you've got to be ready.
6
00:00:29,640 --> 00:00:32,599
MOBILE RINGS
7
00:00:32,599 --> 00:00:35,040
Dad? I dunno, hour and half, tops.
8
00:00:35,040 --> 00:00:38,959
I'll be there soon as I can.
I can'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,399
Torchwood, fuera del gobierno,
más allá de la policÃa.
2
00:00:05,499 --> 00:00:08,399
Localizando vida alienÃgena
en la tierra.
3
00:00:08,499 --> 00:00:11,360
Armando a la humanidad
contra el futuro.
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,959
El siglo 21 es cuando todo cambia.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
Y tienes que estar preparado.
6
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
¡Bien! ¡Vamos, Gwen!
7
00:00:36,679 --> 00:00:39,160
¡Gwen, ésta es para ti, cariño!
¡Vamos!
8
00:00:43,460 --> 00:00:47,239
¡Sólo sácasela!
¡QuÃtasela de las manos!
9
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:06,018
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:06,019 --> 00:00:10,739
Spoort naar buitenaards leven op aarde,
wapent het menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,138
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert
4
00:00:14,139 --> 00:00:15,922
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
5
00:00:28,139 --> 00:00:30,818
Komaan, Gwen!
6
00:00:35,898 --> 00:00:38,379
Gwen, deze is voor jou, baby!
Komaan!
7
00:00:42,579 --> 00:00:46,458
Gewoon van hem afpakken!
Pak het uit zijn handen! Oi!
8
00:00:50,219 --> 00:00:52,698
Oh, kom
Feliratok a következőhöz 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88
keywords: torchwood, 2006, tv, series, 8, 1x0, they, keep, killing, suzie,
original filename: 6357-sub_Torchwood-2006-TV-Series_8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,199
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:06,199 --> 00:00:11,520
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,999
Ãn secolul 21 totul se schimbã
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
4
00:00:15,999 --> 00:00:21,079
- Suzie Costelloe.
- De ce ai omorât oamenii aceia?
- Cu cât folosesc mai mult mãnuºa,
cu atãt o controlez mai bine.
5
00:00:21,079 --> 00:00:24,079
Dacã aº putea sã o iau la muncã tot
timpul, aº putea reînvia...
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
Ãmi p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,600
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:06,600 --> 00:00:12,000
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,839
Ãn secolul 21 totul se schimbã
4
00:00:14,839 --> 00:00:16,559
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
5
00:00:16,559 --> 00:00:25,560
Subtitrarea: Emilio
emilian_sima@yahoo.com
6
00:00:27,079 --> 00:00:35,640
Viteza luminii este de
299.792.458 metrii pe secundã.
7
00:00:35,640 --> 00:00:40,000
Durerea traverseazã trupul
cu 106 de metrii pe secundã.
8
0
Feliratok a következőhöz 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88
keywords: torchwood, 11, out, of, time, 88, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Torchwood.110.Out.Of.Time.[888].VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,559 --> 00:00:06,519
Torchwood, outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,519 --> 00:00:08,880
Tracking down alien life on earth,
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,919
arming the human race
against the future.
4
00:00:11,919 --> 00:00:15,040
The 21st century is when
everything changes...
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,519
and you've got to be ready.
6
00:00:16,519 --> 00:00:20,999
This programme contains
some strong language.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,519
Hello there.
8
00:01:29,440 --> 00:01:33,320
Apologies for the
unplanned touchdown,
just hit some rotten turbule
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,199
This programme contains
some violent scenes.
2
00:00:06,199 --> 00:00:11,520
'Torchwood - tracking down
alien life on earth, arming the
human race against the future.
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,999
'The 21st century is when everything
changes and you've got to be ready.'
4
00:00:15,999 --> 00:00:21,079
Suzie Costelloe. Why did you
kill those people? The more I used
the glove, the more I control it.
5
00:00:21,079 --> 00:00:24,079
If I could get it to work all
the time, it could resurrect...
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
I loved this job. I really loved it.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,839 --> 00:00:06,840
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:06,840 --> 00:00:12,199
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:12,199 --> 00:00:16,720
Ãn secolul 21 totul se schimbã
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
4
00:00:26,040 --> 00:00:30,759
Owen. Gwen. Stânga pe alee,
dreapta, 30 de metrii.
5
00:00:30,759 --> 00:00:33,160
- Ce poþi vedea?
- Nu pot avea o imagine...
6
00:00:33,160 --> 00:00:37,160
Doar un semnal.
Sigur de origine extraterestrã.
Diagonala dreapta, cãtre castel.
7
00:00:43,919
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The waiting is over and with some strong
language, Torchwood is here, now.
2
00:00:37,154 --> 00:00:38,487
Oh, sweetheart.
3
00:00:38,488 --> 00:00:39,947
Gwen, ????
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,584
Well I've only just arrived, so tough
5
00:00:45,064 --> 00:00:46,124
Who is it?
6
00:00:45,574 --> 00:00:47,344
I dunno, some bloke.
7
00:00:49,815 --> 00:00:50,965
We're gonna slip out on Friday.
8
00:00:51,195 --> 00:00:52,845
What is it? Drinks?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,285
Gonna get pizza, I think.
10
00:00:54,615 --> 00:00:55,975
Might do, ye
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:05,520
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:05,521 --> 00:00:10,921
Spoort naar buitenaards leven, wapent het
menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:10,922 --> 00:00:15,523
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert,
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
4
00:00:24,765 --> 00:00:29,487
Owen. Gwen. Links in de steeg,
rechts, 30 meter.
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,927
Wat kan je zien?
Ik kan geen beeld krijgen...
6
00:00:31,928 --> 00:00:33,884
Alleen een signaal. Het
is zeker buitenaards.
7
00:00:33,885 --> 00:00:36,015
Diagonaal rechts
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,999 --> 00:00:12,559
Episode seven is a wonderful
character portrait of Toshiko.
2
00:00:12,559 --> 00:00:14,440
It's a very sad episode, as well.
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,879
It was a great opportunity for Tosh
to kind of rev up her engine
4
00:00:20,879 --> 00:00:24,399
and kind of become who
she's capable of being.
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,239
I mean, it's a huge insight
into what Toshiko's life is.
6
00:00:28,239 --> 00:00:32,040
It's kind of empty at the moment,
which is really, really sad.
7
00:00:42,520 --> 00:00:45,040
With Toshiko, we've been waiting.
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,159
It's time to get a bit gory.
2
00:00:08,880 --> 00:00:13,080
One word that I can put it into is
WRONG! What is it? What's in there?
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,720
Aw! Terrifying!
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,559
I wanna know!
5
00:00:19,599 --> 00:00:20,799
It is sick.
6
00:00:21,679 --> 00:00:22,759
Disgusting.
7
00:00:22,759 --> 00:00:25,920
Tell us what these creatures are.
Violent.
8
00:00:25,920 --> 00:00:30,120
This is our little peek into
the dark corners of the human soul.
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,479
Very Torchwood.
10
00:00:43,759
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The waiting is over and with some strong
language, Torchwood is here, now.
2
00:00:37,154 --> 00:00:38,487
Oh, sweetheart.
3
00:00:38,488 --> 00:00:39,947
Gwen, ????
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,584
Well I've only just arrived, so tough
5
00:00:45,064 --> 00:00:46,124
Who is it?
6
00:00:45,574 --> 00:00:47,344
I dunno, some bloke.
7
00:00:49,815 --> 00:00:50,965
We're gonna slip out on Friday.
8
00:00:51,195 --> 00:00:52,845
What is it? Drinks?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,285
Gonna get pizza, I think.
10
00:00:54,615 --> 00:00:55,975
Might do, ye
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,079 --> 00:00:06,039
<i>Torchwood. Fuera del Gobierno.
Más allá de la policÃa.</i>
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,947
<i>Localizando vida alienÃgena
en la Tierra.</i>
3
00:00:07,948 --> 00:00:10,406
<i>Armando a la raza humana
contra el futuro.</i>
4
00:00:11,539 --> 00:00:14,280
<i>El siglo XXI es cuando todo cambia...</i>
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,960
<i>...y tienes que estar preparado.</i>
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,680
- Suzie Costello.
- ¿Por qué mataste a esas personas?
7
00:00:18,681 --> 00:00:21,081
Cuanto más uso el guante,
tanto más lo controlo.
8
00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,399
Torchwood, fuera del gobierno,
más allá de la policÃa.
2
00:00:05,499 --> 00:00:08,399
Localizando vida alienÃgena
en la tierra.
3
00:00:08,499 --> 00:00:11,360
Armando a la humanidad
contra el futuro.
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,959
El siglo 21 es cuando todo cambia.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
Y tienes que estar preparado.
6
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
¡Bien! ¡Vamos, Gwen!
7
00:00:36,679 --> 00:00:39,160
¡Gwen, ésta es para ti, cariño!
¡Vamos!
8
00:00:43,460 --> 00:00:47,239
¡Sólo sácasela!
¡QuÃtasela de las manos!
9
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,399
Torchwood, fuera del gobierno,
más allá de la policÃa.
2
00:00:06,499 --> 00:00:09,399
Localizando vida alienÃgena
en la tierra.
3
00:00:09,499 --> 00:00:12,360
Armando a la humanidad
contra el futuro.
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,959
El siglo 21 es cuando todo cambia.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
Y tienes que estar preparado.
6
00:00:42,199 --> 00:00:43,599
¡SÃ!
7
00:00:48,999 --> 00:00:52,039
Esta fue la última vez que
eliges una pelÃcula.
8
00:00:52,139 --> 00:00:54,240
- Me dijeron que era buena.
- Me quedé dormida, Rhys.
9
00:00:58
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,301
Torchwood, fuera del gobierno,
más allá de la policÃa.
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,679
Localizando vida alienÃgena
en la tierra.
3
00:00:07,770 --> 00:00:10,140
Armando a la humanidad
contra el futuro.
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,290
El siglo 21 es cuando todo cambia.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,160
Y tienes que estar preparado.
6
00:00:24,501 --> 00:00:29,220
Owen, Gwen. A la izquierda en el
callejón, a la derecha en 30 metros.
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,621
- ¿Qué puedes ver?
- No puedo obtener una imagen...
8
00:00:31,721 --> 00:00:35,621
S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The waiting is over and with some strong
language, Torchwood is here, now.
2
00:00:37,154 --> 00:00:38,487
Oh, sweetheart.
3
00:00:38,488 --> 00:00:39,947
Gwen, ????
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,584
Well I've only just arrived, so tough
5
00:00:45,064 --> 00:00:46,124
Who is it?
6
00:00:45,574 --> 00:00:47,344
I dunno, some bloke.
7
00:00:49,815 --> 00:00:50,965
We're gonna slip out on Friday.
8
00:00:51,195 --> 00:00:52,845
What is it? Drinks?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,285
Gonna get pizza, I think.
10
00:00:54,615 --> 00:00:55,975
Might do, ye
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,899
<i>Torchwood, fuera del gobierno,
más allá de la policÃa.</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,899
<i>Localizando vida alienÃgena
en la tierra.</i>
3
00:00:08,999 --> 00:00:11,860
<i>Armando a la humanidad
contra el futuro.</i>
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,459
<i>El siglo 21 es cuando todo cambia.</i>
5
00:00:14,980 --> 00:00:16,660
Y tienes que estar preparado.
6
00:00:28,579 --> 00:00:31,739
Estoy volviendo al mismo lugar.
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,820
Realmente espero que estén aquÃ.
8
00:00:41,619 --> 00:00:43,539
Tengo que moverme con cuidado.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,800
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:05,800 --> 00:00:11,200
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,100
Ãn secolul 21 totul se schimbã
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,800
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
Aproape acolo.
6
00:00:32,400 --> 00:00:35,500
Am fost foarte ocupate de când
trupa ta a fost încartiruitã aici.
7
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
E prima datã pentru tine?
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
Ceilalþi te-au t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
La espera ha terminado and with some strong
language, Torchwood está aquÃ, ahora.
2
00:00:37,154 --> 00:00:38,487
Oh, cariño.
3
00:00:38,488 --> 00:00:39,947
¿Gwen?
4
00:00:39,948 --> 00:00:41,584
Bien yo solo acabo de llegar.
5
00:00:45,064 --> 00:00:46,124
¿Quién es?
6
00:00:45,574 --> 00:00:47,344
No lo se, algún tÃo.
7
00:00:49,815 --> 00:00:50,965
Vamos a estar aquà hasta el viernes.
8
00:00:51,195 --> 00:00:52,845
¿Qué es eso? ¿Bebidas?
9
00:00:53,135 --> 00:00:54,285
Yo creo que deberÃa ir por pizza.
10
00:00:54,615 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,102 --> 00:00:39,580
Oh, lieverd.
Ik heb niet voldoende, je hebt niks besteld.
2
00:00:39,581 --> 00:00:42,379
Wel ik ben ook net aangekomen.
3
00:00:42,380 --> 00:00:44,819
Wat moet ik nu doen?
4
00:00:44,820 --> 00:00:47,180
Wie is het?
Kweenie, een of andere vent.
5
00:00:49,620 --> 00:00:51,859
Ga je naar "Slimbo's" op vrijdag?
6
00:00:51,860 --> 00:00:53,579
Wat is er, borrelen?
7
00:00:53,580 --> 00:00:55,623
Wat pizza eten, geloof ik.
Misschien ga ik, ja.
8
00:00:58,380 --> 00:01:00,059
Wat gebeurt daar nu?
9
00:01:06,020 --> 00:01:11,420
Achteruit, alstublieft,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,079 --> 00:00:06,039
<i>Torchwood. Fuera del Gobierno.
Más allá de la policÃa.</i>
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,947
<i>Localizando vida alienÃgena
en la Tierra.</i>
3
00:00:07,948 --> 00:00:10,406
<i>Armando a la raza humana
contra el futuro.</i>
4
00:00:11,539 --> 00:00:14,280
<i>El siglo XXI es cuando todo cambia...</i>
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,960
<i>...y tienes que estar preparado.</i>
6
00:00:27,079 --> 00:00:32,039
<i>La velocidad de la luz es de
299.792.458...</i>
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,300
<i>...metros por segundo.</i>
8
00:00:34,574 --> 00:00:38,800
<i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,000
2
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
3
00:00:05,000 --> 00:00:10,400
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,200
Ãn secolul 21 totul se schimbã
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
ºi tu trebuie sã fi pregãtit..
6
00:00:28,600 --> 00:00:31,500
7
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
Tatã? Nu ºtiu, cam într-o orã,
o orã ºi jumãtate.
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,900
Voi fi acolo cât de repede pot.
Nu te mai aud.
9
00:00:37,90
Feliratok a következőhöz 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88
keywords: torchwood, 2006, 1, cd, polish, pl, s01e0, 4, cyberwoman, bia, s01e04,
original filename: Torchwood - 2006 - 1CD - Polish - pl - e8bcc3737eae5e2062363f3c02800002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}/T?umaczenie: severae/
{50}{146}Torchwood. Poza rz?dem,|ponad policj?.
{150}{271}Tropi obce formy ?ycia|na ziemi i uzbraja|ras? ludzk? na przysz?o??.
{275}{346}W XXI wieku|wszystko si? zmienia.
{350}{421}Musimy by? przygotowani.
{425}{489}TORCHWOOD
{675}{721} Odcinek 4 'Cybernetyczna kobieta.
{725}{793}Dalej, Gwen!
{900}{1010}Gwen, to dla ciebie dziecinko!|No chod?!
{1075}{1172}Zabierz mu!|Wyrwij mu j? z r?k!
{1275}{1321}Chod? do tatusia!
{1325}{1346}Tak!
{1350}{1396}P?acisz za pierwsz? kolejk?, szefie.
{1400}{1471}Dziewczyny, chwytajcie za torebki!
{1475}{1521}To oczywi?cie by? nielegalny ruch.
{1525}{1546}Ca?kowicie nielegalny
Feliratok a következőhöz 4 Torchwood 1x0 Cyberwoman 88
keywords: torchwood, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 4, cyberwoman, s01e04,
original filename: Torchwood - 2006 - 1CD - English - en - 6a636c1d676f3695786171bae2563dc7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,719 --> 00:00:06,799
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,799 --> 00:00:11,520
Tracking down alien life
on Earth and arming
the human race against the future.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,919
The 21st century is when
everything changes.
4
00:00:14,919 --> 00:00:16,680
And you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:21,079
This programme
contains some strong language.
6
00:00:26,719 --> 00:00:28,920
SHOUTING AND LAUGHTER
OK!
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
Come on, Gwen!
8
00:00:31,599 --> 00:00:33,439
LAUGHTER AND SHOUTING CONTINUES
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,719 --> 00:00:06,799
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:06,799 --> 00:00:11,520
Tracking down alien life
on Earth and arming
the human race against the future.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,919
The 21st century is when
everything changes.
4
00:00:14,919 --> 00:00:16,680
And you've got to be ready.
5
00:00:16,680 --> 00:00:21,079
This programme
contains some strong language.
6
00:00:26,719 --> 00:00:28,920
SHOUTING AND LAUGHTER
OK!
7
00:00:28,920 --> 00:00:31,599
Come on, Gwen!
8
00:00:31,599 --> 00:00:33,439
LAUGHTER AND SHOUTING CONTINUES
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
Jälk või imehea?
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
Hommikust, korterikaaslane.
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,000
Räägi mulle eilsest ööst.
- Mis sellest?
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,400
Ma kuulsin tüdruku häält su magamistoast.
5
00:00:36,500 --> 00:00:40,100
Ma ei taha sellest rääkida.
- Räägi, täkk!
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,400
Ta on veel siin?
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,100
Sa naudid poissmehe elu täiel rinnal.
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,100
Jah!
9
00:00:51,900 --> 00:00:53,300
Hommikust, Joey.
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,600
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,079 --> 00:00:06,039
<i>Torchwood. Fuera del Gobierno.
Más allá de la policÃa.</i>
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,947
<i>Localizando vida alienÃgena
en la Tierra.</i>
3
00:00:07,948 --> 00:00:10,406
<i>Armando a la raza humana
contra el futuro.</i>
4
00:00:11,539 --> 00:00:14,280
<i>El siglo XXI es cuando todo cambia...</i>
5
00:00:14,380 --> 00:00:15,960
<i>...y tienes que estar preparado.</i>
6
00:00:31,061 --> 00:00:32,061
¿Papá?
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,040
No lo sé, hora y media, como máximo.
8
00:00:35,140 --> 00:00:38,959
Estaré allà tan pronto como
pueda.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,279
Torchwood. Ãn afara guvernului,
în spatele poliþiei.
2
00:00:06,279 --> 00:00:11,559
Urmãreºte viaþa extraterestrã pe Pãmânt
ºi înarmeazã oamenii pentru viitor.
3
00:00:11,559 --> 00:00:14,439
Ãn secolul 21 totul se schimbã
4
00:00:14,439 --> 00:00:16,120
ºi tu trebuie sã fi pregãtit.
5
00:00:28,079 --> 00:00:31,239
Mã întorc în acelaºi loc.
6