Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z sorrendben:
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1484, whipped, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1484-Whipped_(2000)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,633 --> 00:00:30,842
Toata lumea si-o pune cu toata lumea
2
00:00:31,300 --> 00:00:32,925
Este felul de a fi al bestiei.
3
00:00:38,217 --> 00:00:39,633
Isuse Cristoase!
4
00:00:46,175 --> 00:00:47,008
La naiba !
5
00:00:56,633 --> 00:00:59,800
Pot sa-i ofer unei femei
Cam tot ceea ce-si doreste.
6
00:01:01,008 --> 00:01:02,717
Inclusiv carnati.
7
00:01:17,717 --> 00:01:19,342
Ce mai faci, scumpo?
8
00:01:19,800 --> 00:01:20,717
Bine.
9
00:01:21,633 --> 00:01:22,800
Ia cartea mea de vizita.
10
00:01:26,175 --> 00:01:28,467
Unul dintre cele mai importante lucruri
de
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 84, 2, meet, the, parents, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 842-Meet_the_Parents_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3000}{3400} www.rolitoral.ro
{3426}{3471} Stiu ca nu ne cunoastem de mult!
{3478}{3565} dar ultimele 10 luni,|au fost cele mai fericite din viata mea!
{3612}{3690} Nu esti numai persoana pe care o iubesc|esti si cel mai bun prieten al meu!
{3713}{3765} Vreau s-ami petrec restul zilelor cu tine
{3800}{3870} Te mãriti cu mine?
{3895}{3950} Da
{3935}{4000} Serios... Crezi ca sunã bine?
{4025}{4043} Nu!|Serios?
{4044}{4095} Credeam cã...|NUU
{4097}{4206} Scuze.|Uneori imi scapã
{4265}{4315} Multumesc ca m-ati ascultat.|Apreciez asta!
{4325}{4390} Ai o mânã asa de finã doctore!
{4420}{4470} Nu va putea sa te refuze!
{4490}{4525} De f
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: hamlet, 2000, i, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2549-Hamlet_(2000_I)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1905}{1990}lhave oflate,|wherefore lknownot...
{2265}{2327}lost allmymirth.
{2543}{2597}What apiece ofworkisamanl
{2602}{2688}Hownoble inreason,|howinfinlte in faculties...
{2693}{2786}in formandmoving,|howexpressandadmirablel
{2791}{2898}lnaction,howlike anangell|lnapprehension,howlike agodl
{3137}{3192}The beautyofthe world...
{3283}{3351}the paragonofanimals.
{3414}{3469}Andyet to me...
{3536}{3609}what is thisquintessence ofdust?
{3961}{4093}Though yet of HamIet our brother"s|death, our memory be green...
{4099}{4176}and that it us befitted|to bear our heart in grief...
{4181}{4276}and our whoIe Kingdom to be|contracted in one brow o
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1063, ginger, snaps, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10633-Ginger_Snaps_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,980--> 00:00:16,256
BAILEY DOWNS - SHARES TO TO SELL
IN A CHARMING CITY
2
00:01:02,020--> 00:01:04,170
What did you find?
3
00:01:06,460--> 00:01:07,415
My God!
4
00:01:10,260--> 00:01:12,296
Baxter?
5
00:02:02,540--> 00:02:05,373
He/it killed our dog!
6
00:02:05,580--> 00:02:08,458
He/it killed Baxter.
7
00:02:09,620--> 00:02:11,292
Go, one returns of it.
8
00:02:18,180--> 00:02:20,569
The farm, Norman.
9
00:02:22,700--> 00:02:26,409
It can arrive him
to a normal woman?
10
00:02:35,100--> 00:02:38,092
Baxter serves manure.
11
00:02:38,300--> 00:02:4
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1217, autumn, in, new, york, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1217-Autumn_in_New_York_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}subtitrare Silver|filme titrate Ro
{1892}{1992}T O A M N Ã Ã N N E W Y O R K
{2090}{2193}
{3391}{3496}Scuze. Aþi pãþit ceva ?|O sã-mi repar luni radarul.
{3497}{3544}- Locuiþi în New York ?|- Eu da.
{3545}{3664}- Uitã-te ! Nu te-am observat acolo.|- Nu ai pic de ruºine.
{3665}{3759}- Femeia aia era gravidã în luna a ºasea.|- Tocmai de aceea am flirtat cu ea.
{3759}{3807}I-am fãcut ziua fericitã.|Am fãcut-o sã se simtã foarte bine.
{3807}{3902}- Deci, era neconsolatã, aºa e ?|- O consolez eu.
{3903}{3951}- Bine, bine. Dar cealaltã femeie ?|- Era oarbã.
{3951}{4023}- Oarbã ? !|- Oarbã... ca dragostea.
{
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: legend, of, bagger, vance, the, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 4928-Legend_of_Bagger_Vance,_The_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1811}{1857}Mm-hmm.
{1898}{1960}A little bit of magic time.
{1962}{2008}I feel it.
{2107}{2153}Yes, sir.
{2293}{2408}Terrific shot !|I'm in the goddamn woods again.
{2410}{2458}Goddamn.
{2517}{2563}Damn game.
{2664}{2727}I spend more time in the trees|than the squirrels.
{2926}{2993}Wizard Two ?|Why not ?
{3108}{3167}Uh-oh.
{3169}{3237}Not again.
{3239}{3351}I've had five heartattacks|in the last ten years.
{3353}{3429}My first was on a golf course|in South Carolina.
{3431}{3477}It wasn't all that bad.
{3479}{3597}A couple of doglegs that were more dog than leg,|but I-I'd-- All in all, it was playable.
{3599}{3688}Assuming, of course,|
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: titus, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 4934-Titus_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,669
Noble Tribunes, stay!
2
00:00:03,748 --> 00:00:05,340
For pity of mine age,
3
00:00:05,416 --> 00:00:08,214
whose youth was spent
in dangerous wars
4
00:00:08,286 --> 00:00:10,982
whilst you securely slept,
5
00:00:11,055 --> 00:00:15,549
for all my blood
in Rome's great quarrel shed,
6
00:00:15,626 --> 00:00:20,529
for all the frosty nights
that I have watched,
7
00:00:20,598 --> 00:00:23,692
and for these bitter tears
which now you see
8
00:00:23,768 --> 00:00:28,467
filling the aged wrinkles
in my cheeks.
9
00:00:28,539 --> 00:00:32,270
Be pit
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: next, friday, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3648-Next_Friday_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}Put that shit out.
{689}{780}The doctor prescribed me|this shit now.
{784}{868}New Line presents a real nigger movie.
{872}{904}Yeah.
{946}{1018}I'm high as a giraffe ass|right now.
{1022}{1057}Right now.
{1061}{1098}"A Cubevision Production."
{1102}{1157}This shit gonna be|off the hook, nigger.
{1161}{1233}Hit it again, Smokey.|Cough it up your nose.
{1269}{1359}This shit is on the one.
{1363}{1435}This is a done one on this one.|Yeah, buddy.
{1479}{1533}You got a bong, nigger?
{1537}{1590}This shit is killin' my sack.
{1594}{1694}"Written by Ice Cube."|I thought that nigger was in jail.
{1698}{1773}I helped write|this mother
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1071, ringu, basudei, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10718-Ringu_0__Bâsudei_(2000)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,541 --> 00:00:29,298
"Ring 0" Production Group
2
00:00:31,291 --> 00:00:35,443
O producþie Asmik-Ace
3
00:00:46,166 --> 00:00:49,363
Deci ce e pe casetã?
4
00:00:50,833 --> 00:00:53,222
Haide, Yukiko!
5
00:00:53,500 --> 00:00:57,254
Ai vãzut-o, nu-i aºa?
Spune-mi!
6
00:01:00,250 --> 00:01:04,209
Ce? Ãn nici un caz!
Nu vreau sã o vãd!
7
00:01:10,833 --> 00:01:13,347
O fântânã?
8
00:01:18,125 --> 00:01:21,834
Azi noapte am avut un vis ciudat.
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,438
Am vãzut o fântânã.
10
00:01:27,500 --> 00:01:33,814
Una foarte veche.
Marginil
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: gone, in, 6, seconds, the, ride, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2422-Gone_in_60_Seconds__The_Ride_(2000)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,296 --> 00:01:57,256
la coltul Wiltern cu Wetherly.
2
00:01:58,897 --> 00:02:02,255
Tumbler a fãcut-o latã.
A spus cã masina va fi...
3
00:02:02,337 --> 00:02:04,416
la coltul Wiltern cu Wetherly.
4
00:02:04,496 --> 00:02:06,737
-E chiar aici.
-Faci misto de mine, nu?
5
00:02:06,777 --> 00:02:10,498
-9024 Wiltern?
-Ce? Aia?
6
00:02:10,578 --> 00:02:12,819
Trebuie sã-mi iau scula.
7
00:02:12,899 --> 00:02:16,100
Kip! Nu face misto.
8
00:02:17,941 --> 00:02:22,061
Kip! Aia nu-i sculã!
Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
9
00:02:22,141 --> 00:02:26,262
Kip, omule, d
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1017, seven, days, to, live, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10173-Seven_Days_to_Live_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1768}{1837}De cât timp aratã|casa asta aºa ?
{1840}{1882}Nu am nici o idee.
{1908}{1969}Nu i-am vãzut de|câteva sãptãmâni.
{2092}{2126}Bine aþi venit
{2222}{2275}Marlene, FranK ?
{2277}{2317}E cineva aici ?
{2415}{2456}Frank, sunt Carl.
{2458}{2504}Deschide uºa.
{2840}{2887}Vom intra.
{3993}{4037}Ce miros urât.
{4526}{4572}Dumnezeule !!!
{4720}{4752}Marlene?
{4861}{4897}Frank
{4938}{4985}Ce naiba s-a întâmplat aici?
{5061}{5111}Ce ciudat.
{5113}{5142}Ce e?
{5144}{5180}Ce se întâmplã?
{5182}{5230}Eu zic cã s-a înecat.
{5448}{5487}FranK?
{6352}{6429}7 ZILE DE TRÃIT
{8831}{8950}23 de ani mai târziu...
{8993}{902
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1948, shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, thirteenth, 2000, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1948-Shriek_If_You_Know_What_I_Did_Last_Friday_the_Thirteenth_(2000)_(V)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}Traducerea si adaptarea | Bogdan Catargiu
{80}{132}Din episoadele trecute...
{198}{259}Buna si bun venit la Movie Phone!
{260}{297}Daca nu stii numele filmului|pe care vrei sa-l vezi...
{298}{329}Apasa 1.
{330}{380}Pentru a alege din lista...
{381}{436}...filmelor scumpe...|apasa 2.
{437}{509}Pentru filme ieftine, cu cel mai bun prieten...|apasa 3.
{510}{599}Pentru bombe de studio...|apasa 4.
{600}{658}Pentru filme politice...|apasa 5.
{714}{796}-Tata?|-Buna, Cindy.
{797}{836}Aici nu-i Cindy.
{837}{884}Cred ca ai gresit numarul.
{885}{918}O secunda...
{919}{953}Ce numar e asta?
{954}{1036}-Cine-i acolo?|-Ucigasul.
{1072}{1171}-
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: something, to, sing, about, 2000, tv, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6809-Something_to_Sing_About_(2000)_(TV)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
O, da
O, da
2
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Oamenii discuta despre cum
merg
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Ii deranjeaza schimbarea
Din mersul meu
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
toata lumea pune intrebari din cauza
modului in care ma comport
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Ii deranjeaza modul
In care ii privesc
6
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Observa o diferenta
La stilul meu de viata
7
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
dar nu stiu
care e motivul
8
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
De abia astept sa le spun ce
Se intampla cu mine
9
00:01:16,00
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1298, nostradamus, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1298-Nostradamus_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteþi da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care eºti în ceruri,|sfinþeascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer aºa ºi pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: eºti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia aºtept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la uºa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cu
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1586, ordinary, decent, criminal, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1586-Ordinary_Decent_Criminal_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0005}{1830}traducere si adaptare"mioritica" bigeye2hdd@yahoo.com|"prietenii stiu de ce sa ma caute" :)
{1847}{1952}Un Infractor Cumsecade
{2137}{2217}Buna dimineata!|Buna dimineata!?
{2255}{2327}Ah,multumesc ca ai asteptat...|Noi intarziem mereu
{2340}{2417}Nu,nici-o problema,|e destul pentru toti...
{2450}{2517}Asta sa incearci cu altii.
{2647}{2745}Ne scuzati|Am venit sa retragem niste bani din cont...
{2888}{2986}Banditii!|Hai sa o stergem de aici!Repede!
{3062}{3202}Ii putem face sa-si reconsidere atitudinea|Insa tot ai nevoie de o gramada de bani
{3215}{3295}Insista sa ii dam 2000 dolari |pai daca e chiar atat de bun si ii merita...
{
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: men, of, honor, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3313-Men_of_Honor_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x480 23.976fps 655.9 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{336}{454}Traducerea si adaptarea:|John Corjuc 0744787587|johncorjuc@yahoo.com
{1175}{1246}OAMENI DE ONOARE
{2446}{2516}Cu 36 de ore în urmã, un bombardier|american B-52...
{2517}{2588}s-a prãbusit în Marea Mediteranã.
{2589}{2658}Cu câteva momente înaintea|impactului, echipajul avionului...
{2660}{2732}a aruncat o bombã nuclearã|de 50 de megatone.
{2733}{2828}Bomba, capabilã sã distrugã un|întreg oras, s-a pierdut în mare.
{2829}{2924}La aceastã orã, se desfãsoarã cea mai|mare operatiune navalã de cãutare|din istor
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: crow, salvation, the, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2597-Crow__Salvation,_The_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4030}{4124}[Crowd Shouting]
{4126}{4214}[Camera Shutter Clicking]
{4756}{4814}[Female Newscaster] You join us|live outside the state prison...
{4816}{4880}to witness the arrival|of Nathan and Erin Randall,
{4882}{4999}the father and sister|of the murdered Lauren Randall.
{5001}{5084}The impending state execution of|Alex Corvis may provide the Randalls,
{5086}{5213}and what seems the majority of this|crowd, with some form of justice.
{5215}{5333}- Why are there so many?|-Just hold on to me.
{5410}{5464}Back, back.
{5466}{5590}Mr. Randall, sir, do|you think this execution...
{5592}{5655}will bring you a sense of closure|for you and your daug
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: woman, on, top, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5371-Woman_on_Top_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1726}{1806}A fost odata,|in tara lui Bossa Nova,
{1808}{1867}o fata pe nume Isabella.
{1869}{1983}Cand s-a nascut, zeii au inzestrat-o|cu o frumusete extraordinara.
{1985}{2042}Dar au trecut cu vederea|un mic defect --
{2044}{2099}probleme cu miscarea.
{2101}{2170}Parintii ei|au incercat totul:
{2172}{2222}medicina clasica,
{2224}{2270}religia organizata,
{2272}{2341}religia alternativa.
{2342}{2417}N-a mers nimic...
{2418}{2484}pana cand Yemanja,
{2485}{2532}zeita marii,
{2533}{2617}i s-a facut mila de copila|si a inzestrat-o cu talent.
{2697}{2761}Prea firava pentru|a se juca cu prietenii ei,
{2762}{2837}Isabella isi petrecea zilele|
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: battlefield, earth, a, saga, of, the, year, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3640-Battlefield_Earth__A_Saga_of_the_Year_3000_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1128}{1172}Este anul 3000 A. D.
{1173}{1270}Pãmântul, odatã casa omenirii,|a fost condus în ultimii|1000 de ani de o
{1271}{1380}rasã nemiloasã de extratereºtri|de pe planeta Psychlo.
{1381}{1496}De când au terminat cu multe|alte planete de-a lungul|galaxiilor, minele
{1497}{1570}de pe Pãmânt ale Psychlo extrag|ºi teleporteazã metale pe|planeta lor natalã.
{1571}{1650}Aurul este cel mai rar ºi mai|valoros metal dintre toate.
{1651}{1760}Ãn decãdere populaþia umanã|se luptã sã rãmânã în viaþã.|Ascunºi în adãposturi,
{1761}{1840}zone cu radiaþii,|ei sunt la limita dispariþiei.
{2340}{2420}Omul este o specie prime
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: anatomie, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9825-Anatomie_(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,800 --> 00:00:53,100
ANATOMIE
subtitrarea de snowtiger
2
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Kaminski! Manusi!
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,500
Femeia e material educational,
nu o colega...
4
00:01:37,700 --> 00:01:40,400
Tocmai cind am gasit "prospaturi"
5
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
De miine iarasi cadavre din ape...
6
00:01:43,300 --> 00:01:44,200
Domnule profesor?
7
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
Am gasit o anomalie anatomica
in legiunea abdominala
8
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
Un penis cumva?
9
00:01:51,300 --> 00:01:57,900
Nu e o anomalie,asa e la barbati!
Imi dai v
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1191, heavy, metal, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1191-Heavy_Metal_2000_(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{800} Heavy Metal 2000 (Manga)
{860}{1000}Traducerea si adaptarea: Razvan@2002
{2284}{2418}Acum mult timp,|cind Arackacianii conduceau galaxia.
{2448}{2539}Orori si devastari se petreceau|in timpul lor.
{2576}{2650}Sursa puterii lor terifiante..
{2654}{2754}statea intr-o camera de |pe planeta Uroboris.
{2789}{2945}Apele ce o contineau tineau|promisiunea vietii vesnice.
{3001}{3109}Camera nu putea fi deschisa|decit cu o singura cheie...
{3111}{3180}Care, daca se va gasi vreodata...
{3195}{3352}Va duce la fintina imortalitatii.
{3405}{3544}Oricum ar fi,cheia ii va ghida pe cei ce|o vor atinge la nebunie.
{3596}{3734}Cind Arakacianii au fo
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: snatch, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2734-Snatch__(2000)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{947}Numele meu e Turkish.
{947}{997}Ciudat nume pentru un englez.
{1003}{1086}Parintii mei erau in acelasi avion|cand s-a prabusit. Asa s-au intalnit.
{1120}{1177}Mi-au dat numele avionului.
{1177}{1227}Nu sunt multi oameni numiti dupa o catastrofa aviatica.
{1256}{1297}El e Tommy.
{1297}{1349}Le spune oamenilor|ca a fost numit dupa un pistol.
{1362}{1475}De fapt are numele|unui faimos balerin din secolul 19.
{1488}{1575}Il cunosc de cand ma stiu|E partenerul meu.
{1583}{1653}Asta nu inseamna ca ne tinem de mana|sau ne plimbam impreuna.
{1653}{1762}Inseamna ca incerc sa-l feresc|de belelele in care ma baga.
{1762}{1838}Ma port destul
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: titan, a, e, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5276-Titan_A_E__(2000)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{872}Foarte rar, omenirea descopera un|secret atât de profund
{875}{980}încât viitorul nostru se modifica|pentru totdeauna.
{983}{1058}Focul. Electricitatea.
{1060}{1129}Fisiunea nucleara.
{1131}{1265}Ãn zorii secolului 31,|am decoperit altul.
{1267}{1385}Avea potentialul de a schimba|rolul omenirii în univers.
{1388}{1463}L-am numit Proiectul Titan,|si era un testament al
{1466}{1540}puterii nelimitate a imaginatiei|umane.
{1543}{1614}Poate ca de asta se temeau|Drejii cel mai mult,
{1616}{1739}pentru ca i-a adus asupra noastra|fara sa stim...
{1741}{1809}si fara mila.
{1811}{1926}Cale, în acea zi, ziua|în care Drejii au coborÃ
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: suicide, club, the, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7308-Suicide_Club,_The_(2000)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1874, memento, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1874-Memento_(2000)-NA_FPS.SRT
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,760 --> 00:02:27,510
2
00:02:29,120 --> 00:02:30,872
Deci unde esti ?
3
00:02:30,960 --> 00:02:32,916
Esti intr-o camera de motel.
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,070
Doar ce te-ai trezit si esti intr-o...
5
00:02:35,160 --> 00:02:37,355
...camera de motel. Uite cheia.
6
00:02:37,440 --> 00:02:40,955
Parca ai fi prima oara aici , dar...
7
00:02:41,040 --> 00:02:43,508
...poate ca stai aici de-o saptamina,...
8
00:02:43,600 --> 00:02:46,068
...sau de 3 luni , este ...
9
00:02:46,160 --> 00:02:48,276
...e greu de spus , nu stiu.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,351
E doar o cam
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: krieger, und, die, kaiserin, der, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25960-Krieger_und_die_Kaiserin,_Der_(2000)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3190}{3272}Spitalul Birkenhof, Secþia Psihiatrie|Doamna Sissi Schmidt
{3345}{3605}RÃZBOINICUL ªI PRINÃESA
{4687}{4737}- Bunã dimineaþa.|- 'neaþa.
{5307}{5347}Simþi?
{6005}{6055}Ãþi face pielea ca de gãinã.
{6467}{6512}E rândul tãu.
{7037}{7082}Bunã, Sissi!|Aici erai!
{7130}{7182}Am o scrisoare pentru Otto.
{7315}{7365}ªi pentru tine.
{7397}{7430}Pentru mine?
{7597}{7637}Veniþi aici.
{7645}{7722}Veniþi ºi luaþi loc.
{7740}{7822}Chiar acolo, domnule Durr.|Acolo, e un scaun.
{7937}{7995}Cum vã simþiþi astãzi?
{8062}{8105}Domnule Durr?
{8172}{8212}Aþi dormit, puþin?
{8392}{8440}Vreþi sã faceþi o
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: intacto, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3099-Intacto_(2001)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{510}INTACT
{1521}{1566}Pariati, va rog.
{1847}{1880}Nu se mai pariaza, va rog.
{2100}{2131}27 rosu, impar, mare.
{2686}{2723}Pariati, va rog.
{2759}{2800}- Pentru personal.|- Multumesc.
{2922}{2969}Nu se mai pariaza, va rog.
{3130}{3184}24 negru, par, mare.
{3599}{3632}30 rosu, par, mare.
{6159}{6263}Oh, imi pare rau, am crezut|ca sunteti altcineva. Imi pare rau.
{6288}{6314}Pariati, va rog.
{6930}{7008}29 negru, impar, mare.|Nimic pentru acest numar.
{10537}{10576}Nu vei muri|de batrinete.
{10587}{10633}Crezi ca cineva|ma poate invinge?
{12562}{12591}Ai luat masa?
{15235}{15264}Nu.
{16581}{16628}La revegere, Federico.
{17765}{
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: bruce, almighty, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3950-Bruce_Almighty_(2003)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275}BRUCE ATOTPUTERNICUL
{275}{375}Traducerea si adaptarea PRECAZI
{410}{458}Ally, putem sa facem o recapitulare?
{458}{485}Iti mai amintesti de familia Kowolski?
{485}{522}Sunt proprietarii acelui magazin de 30 de ani.
{522}{621}Si incearca sa stabileasca un nou record facand cel mai mare |biscuite din Buffalo.
{621}{664}Da si trebuie sa porti asta.
{664}{694}O plasa pentru par?
{694}{721}Protectia Consumatorului.
{721}{748}Glumesti.
{748}{798}Vei sta in preajma biscuitelui, asa ca trebuie |sa respecti legea.
{798}{897} De abia mi-am aranjat parul... Arata bine.|Hai bine, da-mi-o.
{984}{1063}Doamne, de ce ma urasti?
{1063}{1098}F
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1820, andromeda, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18207-Andromeda_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,828 --> 00:00:31,631
By the time
you receive this message,
2
00:00:31,631 --> 00:00:34,034
the Andromeda ascendant
will be gone.
3
00:00:34,034 --> 00:00:38,838
The portal of the route of ages
will open again soon,
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,040
and, when it does,
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,442
we will be entering
into another universe,
6
00:00:42,442 --> 00:00:44,444
where the abyss awaits.
7
00:00:44,444 --> 00:00:46,846
And Tyr, as you know,
8
00:00:47,247 --> 00:00:50,050
has managed to unite
many of the nietzschean prides.
9
00:00:50,050 --> 00:00:50,850
What
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1560, flawless, 1999, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1560-Flawless_(1999)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:18,757
PERSONNE N'EST PARFAIT(E)
2
00:01:14,600 --> 00:01:15,430
Ãa roule, Walt ?
3
00:01:24,360 --> 00:01:25,395
Sur le toit !
4
00:01:26,800 --> 00:01:28,711
- Alors, la partie ?
- On a gagné.
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,229
Comme d'hab.
Merde, j'ai raté ça.
6
00:01:31,440 --> 00:01:33,954
- Va livrer ta pizza.
- Faut que je joue avec vous.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,870
Je repasse jeudi. Ãa marche ?
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,237
Arrête, enculé !
9
00:01:49,440 --> 00:01:50,555
Raymond !
10
00:02:08,040 --> 00:02:09,951
Salut, Dolly.
J'a
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: dieu, est, grand, je, suis, toute, petite, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6505-Dieu_est_grand,_je_suis_toute_petite_(2001)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3389}Michelle, Te Iubesc. Ne vedem mai tarziu|. Al tau B.
{3570}{3609}Nimic.
{3637}{3711}"Sept. 15. Am 20 de ani| si sunt un nimeni."
{4226}{4270}Hai sa facem poza!
{4311}{4343}Plecam. Apropiati-va!
{4397}{4463}Uita-te la mine, Valerie!
{4477}{4542}Nu ii acoperi pe altii.| Uita-te aici.
{4601}{4654}Asa. Nu miscati.
{4827}{4864}Vine cineva cu mine?
{4970}{5034}Voi avea grija de ea.
{5193}{5230}Francois, vii?
{5403}{5484}Am treaba.|Ce treaba?
{5486}{5551}Treaba.|Te simti bine?
{5597}{5660}La revedere...|Pa, Michelle
{5662}{5797}Cati suntem aici?|Sapte dintre noi nu pot sa mearga.
{5820}{5858}Eu merg pe jos.
{6360}{6391}Vin si eu.
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: earth, vs, the, spider, 2001, tv, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6039-Earth_vs__the_Spider_(2001)_(TV)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4422}{4497}Everybody, l woke up|and l said, "You go to hell."
{4578}{4653}I can't do anything.|I don't have any power. I'm nothing.
{4681}{4705}I'm nothing.
{4711}{4754}Yo, Willie. You okay?
{4787}{4852}Very nice. Thanks.|Morning to you too.
{5048}{5112}Hey, come on! Get back here, bitch!
{5768}{5834}Thor, you ever wish|you had another hand?
{6965}{7003}See you, buddy.
{7201}{7230}Hey, Quentin.
{7236}{7289}Hey, Stephanie. How are you?
{7294}{7349}I'm fine. Going to work?
{7354}{7411}Yeah. Paying the rent.
{7417}{7488}Can you believe|we pay to live here?
{7494}{7568}- Hi. There's my boy.|- Get back, Thor. I'm sorry.
{7573}{7648}Come her
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: van, helsing, the, london, assignment, 2004, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7999-Van_Helsing__The_London_Assignment_(2004)_(V)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,657 --> 00:01:00,387
Cine e acolo?
2
00:01:01,795 --> 00:01:03,729
<i>Am spus, "Cine e acolo?"</i>
3
00:01:33,226 --> 00:01:35,660
Oi, domnule!
4
00:01:35,728 --> 00:01:38,663
<i>Domnule?</i>
5
00:01:40,400 --> 00:01:42,459
<i>Ah, draga, draga, draga.</i>
6
00:01:47,307 --> 00:01:50,401
Domnule?
7
00:02:25,411 --> 00:02:29,245
- Am luat-o. Du-ma la ea.
- Da, stapane.
8
00:02:44,430 --> 00:02:47,866
Te asteapta.
Ca si mine.
9
00:03:51,564 --> 00:03:54,362
Hmm.
10
00:04:04,744 --> 00:04:07,212
Oh, Van Helsing,
ultima ta tinta a fost un civil.
11
00:04:07,280 -->
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: stepford, wives, the, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9856-Stepford_Wives,_The_(2004)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3870}{3930}Ladies and gentlemen, |I would like to present
{3935}{3985}... a legend in our industry.
{3995}{4060}It is the better happened |president in the history
{4065}{4135}... of our net and |in the last 5 years...
{4140}{4210}... it is staying in the top.
{4215}{4340}Our wonderful one, our trump card. |It is today she is going us
{4355}{4450}Give the good arrivals to a giant, |to a genius and the person that
{4455}{4560}... more he/she works in television, |Joanna Eberhard!
{4840}{4926}Thank you very much to all. Thank you!
{5006}{5046}That is very good!
{5051}{5126}Especially coming of that |I group fantastic of people
{5131}{5206}.
Feliratok a következőhöz 1484 Whipped 2000 Na Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: snatch, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39043-Snatch__(2000)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{907}{954}{Y:i}Mã numesc Turkish.
{954}{1004}{Y:i}Ciudat nume, pentru un englez.
{1010}{1093}{Y:i}Pãrintii mei, erau în acelasi avion,|care s-a prãbusit. Asa s-au întâlnit.
{1121}{1171}{Y:i}Mi-au dat numele avionului.
{1178}{1234}{Y:i}Nu sunt multi oameni numiti,|dupã o catastrofã aviaticã.
{1261}{1304}{Y:i}El e Tommy.
{1304}{1356}{Y:i}Le spune oamenilor,|cã a fost numit dupã un pistol.
{1369}{1462}{Y:i}De fapt, are numele unui balerin,|celebru prin secolul 19.
{1479}{1565}{Y:i}Ãl cunosc, de când mã stiu.|E partenerul meu.
{1576}{1660}{Y:i}Asta nu înseamnã cã ne tinem de mânã,|sau ne plimbãm împreunã.
{16