Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bambola is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bambola sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:07,237
Ãà ìáîëà , äà ñå ñèòå êà êî òåáå...
Ãà ðåì Ãèøòî? Ãèòó Ãà áðçèÃà ?
2
00:00:11,920 --> 00:00:16,152
Ãà ìáîëà , ãðåâ Ã¥ äà ÃÃ¥ ñå ïðîäîëæè
ñåìå¼Ãà òà òðà äèöè¼à . -Ãà ðåì óøòå
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,797
ÃÃ¥ ñôà òè äåêà òðåáà äà ñå
îòêà æåø. Ãåêî¼ äåà ñå îáèäóâà äà ñå
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,629
êà ÷è Ãà âîç çà Ãà ðèç.
£à áà ðà æèâîòÃà òà øà Ãñà .
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,798
Ãà êà ø äà áèäåÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,393 --> 00:02:23,031
Sage, Amalia !
2
00:02:25,233 --> 00:02:26,871
Qu'est-ce qui te prend ?
3
00:02:27,233 --> 00:02:29,303
Allez, sois sage !
4
00:02:38,593 --> 00:02:39,548
Je m'appelle Mina
5
00:02:40,033 --> 00:02:42,911
mais on m'a toujours
appelée Bambola.
6
00:02:43,513 --> 00:02:45,947
Amalia, c'était ma chèvre,
on me l'avait donnée
7
00:02:46,153 --> 00:02:47,347
quand j'étais petite.
8
00:02:47,553 --> 00:02:49,862
Une rescapée du massacre
de ma mère
9
00:02:50,073 --> 00:02:52,587
qui la haïssait
car c'était la seule
10
00:02:52,793 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,393 --> 00:02:23,031
Sage, Amalia !
2
00:02:25,233 --> 00:02:26,871
Qu'est-ce qui te prend ?
3
00:02:27,233 --> 00:02:29,303
Allez, sois sage !
4
00:02:38,593 --> 00:02:39,548
Je m'appelle Mina
5
00:02:40,033 --> 00:02:42,911
mais on m'a toujours
appelée Bambola.
6
00:02:43,513 --> 00:02:45,947
Amalia, c'était ma chèvre,
on me l'avait donnée
7
00:02:46,153 --> 00:02:47,347
quand j'étais petite.
8
00:02:47,553 --> 00:02:49,862
Une rescapée du massacre
de ma mère
9
00:02:50,073 --> 00:02:52,587
qui la haïssait
car c'était la seule
10
00:02:52,793 --> 00:02:
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,641 --> 00:00:53,303
Episodul 4
2
00:02:24,251 --> 00:02:26,134
Mai repede, îl pierdem.
3
00:02:26,639 --> 00:02:27,581
Dar...
4
00:02:29,587 --> 00:02:31,357
Vrei sã-l întrebi, sau nu ?
5
00:02:32,075 --> 00:02:33,922
Da, însã...
6
00:02:34,447 --> 00:02:35,640
Haide !
7
00:02:53,897 --> 00:02:54,727
D-le Jose.
8
00:02:58,897 --> 00:03:00,727
Ce-i, Henrietta ?
9
00:03:01,728 --> 00:03:03,079
Pãi...
10
00:03:03,442 --> 00:03:04,320
Spune.
11
00:03:05,036 --> 00:03:07,661
- Se apropie Crãciunul.
- Aºa e.
12
00:03:08,424 --> 00:03:10,296
ªi...
13
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,641 --> 00:00:53,303
Episodul 4
2
00:02:24,251 --> 00:02:26,134
Mai repede, îl pierdem.
3
00:02:26,639 --> 00:02:27,581
Dar...
4
00:02:29,587 --> 00:02:31,357
Vrei sã-l întrebi, sau nu ?
5
00:02:32,075 --> 00:02:33,922
Da, însã...
6
00:02:34,447 --> 00:02:35,640
Haide !
7
00:02:53,897 --> 00:02:54,727
D-le Jose.
8
00:02:58,897 --> 00:03:00,727
Ce-i, Henrietta ?
9
00:03:01,728 --> 00:03:03,079
Pãi...
10
00:03:03,442 --> 00:03:04,320
Spune.
11
00:03:05,036 --> 00:03:07,661
- Se apropie Crãciunul.
- Aºa e.
12
00:03:08,424 --> 00:03:10,296
ªi...
13
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:02,212 --> 00:01:06,940
BAMBOLA
2
00:01:13,019 --> 00:01:17,740
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:21,746 --> 00:02:25,412
Fii cuminte, Amalia !
4
00:02:25,806 --> 00:02:29,179
Ce te-a apucat ?
Fii cuminte, micu?o... !
5
00:02:35,900 --> 00:02:39,200
Amalia.... !
6
00:02:39,511 --> 00:02:42,913
Numele meu este Mina, dar de mic?
to?i mi-au spus Bambola.
7
00:02:43,742 --> 00:02:46,989
Amalia era c?pri?a mea,
o primisem cadou de c?nd era mic?.
8
00:02:47,707 --> 00:02:50,997
Supravie?uise masacrelor mamei mele.
9
00:02:51,070 --> 00:02:54,553
Ea o ura pentru c? era unica c?pri??
pe care nu reu?ise s? o m?cel?reasc?
------------
Sponsored links:
------------