Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =next Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között =next Movie sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/
00:00:10:Cheech and Chong |They attack again
00:00:20:That is an expensive shit
00:00:23:Yes, it is a shit
00:00:25:I know |but it is a shit
00:00:27:What can make?
00:00:29:I know there
00:00:32:- Be cold expensive |- I am! Be cold you!
00:00:34:I am! |Be cold you!
00:00:38:Don't look at the face
00:00:41:That is an expensive shit!
00:00:46:Be cold expensive.
00:00:48:Fake that he/she is the garbage man
00:00:50:I know
00:00:51:Pass for here in the good
00:00:52:We are "playing the garbage out"
00:00:59:He/she can order to see face
00:01:03:- Keep an eye out for the face |- I have an eye!
00:01:05:He/she is busy |watching his/her money
00:01:08:Is i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Cheech e Chong
Atacam novamente
2
00:00:20,001 --> 00:00:22,001
Isto ? uma merda cara
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,002
Sim, ? uma merda
4
00:00:25,003 --> 00:00:26,003
Eu sei
mas ? uma merda
5
00:00:27,004 --> 00:00:29,004
O que podemos fazer?
6
00:00:29,005 --> 00:00:31,005
Sei l?
7
00:00:32,006 --> 00:00:34,006
- Fique frio cara
- Eu estou! Fique frio voc?!
8
00:00:34,007 --> 00:00:36,007
Eu estou!
Fique frio voc?!
9
00:00:37,608 --> 00:00:39,608
N?o olhe para o cara
10
00:00:41,009 --> 00:00:42,509
Isto ? uma merda cara!
11
00:00:46,010
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: cheech, chongs, next, movie, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, and, chong, resinc,
original filename: Cheech & Chongs Next Movie - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f54702d734c33bda1c6159028b84bd82.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Cheech e Chong
Atacam novamente
2
00:00:20,001 --> 00:00:22,001
Isto ? uma merda cara
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,711
Sim, ? uma merda
4
00:00:25,003 --> 00:00:26,571
Eu sei
mas ? uma merda
5
00:00:27,004 --> 00:00:29,004
O que podemos fazer?
6
00:00:29,005 --> 00:00:31,105
Sei l?
7
00:00:32,006 --> 00:00:34,306
- Fique frio cara
- Eu estou! Fique frio voc?!
8
00:00:34,307 --> 00:00:36,007
Eu estou!
Fique frio voc?!
9
00:00:37,908 --> 00:00:40,412
N?o olhe para o cara
10
00:00:41,009 --> 00:00:42,509
Isto ? uma merda cara!
11
00:00:42,510
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Cheech e Chong
Atacam novamente
2
00:00:20,001 --> 00:00:22,001
Isto é uma merda cara
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,002
Sim, é uma merda
4
00:00:25,003 --> 00:00:26,003
Eu sei
mas é uma merda
5
00:00:27,004 --> 00:00:29,004
O que podemos fazer?
6
00:00:29,005 --> 00:00:31,005
Sei lá
7
00:00:32,006 --> 00:00:34,006
- Fique frio cara
- Eu estou! Fique frio você!
8
00:00:34,007 --> 00:00:36,007
Eu estou!
Fique frio você!
9
00:00:37,608 --> 00:00:39,608
Não olhe para o cara
10
00:00:41,009 --> 00:00:42,509
Isto é uma merda cara!
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{300}Cheech e Chong | Atacam novamente
{500}{550}Isto ? uma merda cara
{575}{600}Sim, ? uma merda
{625}{650}Eu sei | mas ? uma merda
{675}{725}O que podemos fazer?
{725}{775}Sei l?
{800}{850}- Fique frio cara | - Eu estou! Fique frio voc?!
{850}{900}Eu estou! | Fique frio voc?!
{940}{990}N?o olhe para o cara
{1025}{1062}Isto ? uma merda cara!
{1150}{1187}Fique frio cara.
{1200}{1250}Finja que ? o lixeiro
{1252}{1287}Eu sei
{1275}{1300}Passe por aqui na boa
{1300}{1350}Estamos "jogando o lixo fora"
{1475}{1525}Pode mandar ver cara
{1585}{1625}- Fique de olho no cara | - Estou de olho!
{1630}{1680}Est? ocupado | vigiando a grana d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{700}KUÃA PAKLA
{1048}{1082}Hej ljudi, znate li ovu?
{1164}{1208}E, to je pravo sranje.
{1915}{1963}Odvratni ste.
{2281}{2353}Tko je pustio konja van?
{2566}{2598}Dobra je.
{2690}{2762}Ona je veoma bolesna.
{2815}{2870}Loša, loša, loša djevojèice.
{3031}{3102}Ok.|To je 17.50$.
{3103}{3154}Hej, kompa!|Hej, plati uslugu.
{3273}{3304}Ja sam Otac McFeely.
{3305}{3338}Drago mi je što ste stigli.
{3339}{3389}Došao sam što sam brže mogao,|ali u mojim godinama...
{3391}{3439}...malom vojniku treba|mnogo više udaranja...
{3441}{3488}...da bi skoèio,|ako me razumijete.
{3489}{3530}Ali sam saznao, ipak, da ako|se zagolicam po guzi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,095 --> 00:00:16,099
à ðé ø÷ î÷ååä ùæä ìÃ
.âøà ðæ÷
2
00:00:21,480 --> 00:00:25,734
?ëîä æîï à úä ôä áëìì-
.æîï îä-
3
00:00:27,611 --> 00:00:30,447
.ôéñôñú à ú ðùó áéú ñôø-
.ëï-
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,831
...äòðééï äåà , ëùäúòøáúé
5
00:00:40,332 --> 00:00:44,503
äðä äåà , æä ôøãé
.ìåáù èå÷ñéãå
6
00:00:44,711 --> 00:00:48,507
îä ÷åøä? à ðé äéëøúé
.îéùäé à çøú áúåëê
7
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
.äéä à éù à çø áúåê ùðéðå
8
00:01:17,
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: 1479, wake, up, ron, burgundy, the, lost, movie, 2004, v, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 14790-Wake_Up,_Ron_Burgundy__The_Lost_Movie_(2004)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{196}Narrator: There are stories,|epic and grand stories
{197}{272}that are forever lost|in the sands of time,
{273}{360}forgotten or changed|by cruel kings
{361}{422}who can hear only the whispers|of these lost legends.
{423}{490}Right there, Scottie.|Take her down.
{537}{607}Narrator: Still, other tales|become too frightening
{608}{686}for future generations|to impart to their young.
{710}{758}But other stories|are lost to us
{759}{834}because they don't test well|with recruited audiences
{835}{885}or because a movie|is too long
{886}{943}and the story|must be cut for time.
{944}{1034}This is one of those tales.
{1035}{1079}This is
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: spongebob, squarepants, movie, the, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, sponge, square, 72, p, x26, thor,
original filename: 32309-SpongeBob_SquarePants_Movie,_The_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,898 --> 00:01:03,392
Ãà ìåðèõ ÿ! Ãà ìåðèõ ÿ! Ãà ìåðèõ ÿ!
2
00:01:04,502 --> 00:01:06,663
Ãîäêà Ãà õîðèçîÃòà .
3
00:01:07,505 --> 00:01:09,473
Ãîäêà îò ëÿâî Ãà áîðä.
4
00:01:09,674 --> 00:01:13,269
Ãîäêà îò ëÿâî Ãà áîðä.
- Ãîäêà îò ëÿâî Ãà áîðä.
5
00:01:13,478 --> 00:01:14,569
Ãîäêà îò ëÿâî Ãà áîðä.
6
00:01:14,778 --> 00:01:17,144
Ãà ïèòà ÃÃ¥, ëîäêà îò ëÿâî...
- Ãîäêà .
7
00:01:18,248 --> 00:01:20,216
Ãà ìåðèõ ÿ!
8
00:01:25,621 --> 00:01:27,145
Ã
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, imbt, fin, finsubs,
original filename: Another.Gay.Movie.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{765}{875}Tämä on todella kiehtovaa|Kaksi per yksi on yhtä kuin...
{919}{974}Andy, tulisitko tänne?
{1006}{1071}Auttaisitko herra Puckovia?
{1528}{1579}Andy?
{2006}{2161}Voi, herra Puckov. Haluan sitä|niin paljon, että maistan sen.
{2194}{2249}Opeta minua, herra P.
{2363}{2461}Voi, herra Puckov.|Näytä miten se tehdään.
{2570}{2623}Täytä neitsyt reikäni.
{2995}{3045}Olet niin raaka!
{3072}{3126}- Ãiti!|- Söitkö kaikki kurkkuni taas?
{3130}{3197}- Voisitko koputtaa?|- Valitan, kulta, -
{3201}{3294}mutta aina kun teen salaattia,|kasvikseni haihtuvat.
{3298}{3411}Silitin lakkisi ja pukusi.|Olemme niin ylpeitä si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,600
Mrzim TV.
Boli me glava od toga.
2
00:00:11,700 --> 00:00:16,600
Znaš li koliko ima magnetnih talasa koji idu
kroz prostor zbog TV-a?
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
Gubimo 10 puta više moždanih
æelija nego što treba.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,100
Molim te!
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
Krava kaže Blejk.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,500
Tri slova.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,700
Tip.
Tip!
8
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
Ne znam, magnetni talasi, moždane æelije...
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Ne shvatam vezu izmeðu svega toga.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{385}Sper cã nu s-a stricat definitiv.
{514}{615}- Totuºi, de cât timp eºti aici?|- De ceva timp.
{660}{728}- Ai ratat balul?|- Da.
{871}{954}Chestia e, cã atunci când am fãcut pariul...
{966}{1066}Uite-l pe Freddie.|Poartã smoking.
{1071}{1162}Ce s-a întâmplat? Parcã nu mai eºti tu.
{1180}{1272}Nu mai suntem noi.
{1868}{1927}Ar dori cealaltã persoanã...
{1959}{2006}...sã danseze?
{2056}{2097}Da.
{2123}{2183}- Bunã dimineaþa, dragã!|- Tati!
{2191}{2256}- De ce eºti aici?|- De ce sunt aici?
{2262}{2308}Este ziua ei, tatã...
{2313}{2377}La mulþi ani, dragã.
{2455}{2557}- Ce e bâzâitul ãla?|- Stai un pic, uite
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, theaters, 2007, 2, 3, 9, fps, diamond,
original filename: 43563-Aqua_Teen_Hunger_Force_Colon_Movie_Film_for_Theaters_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
¶ E momentul perfect pentru un film ¶
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
¶ Aºa cã aºeazã-te ¶
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
¶ Dar nu uita
sã iei ceva de mâncare ¶
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
¶ Carne delicioasã,
carne hrãnitoare ¶
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
¶ Carnea mea e cea mai tare,
delicatesã specialã! ¶
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
¶ Suptul e tare! ¶
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
¶ Nu fi rãu ºi nu fi prost, ¶
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
¶ Fii un bun vecin ºi
respectã aceste reguli ¶
9
00:00:43,777
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{544}- ¿Aló?|- ¿Quieres divertirte un poco?
{547}{617}- ¿Quién habla?|- Dime tu nombre y te diré el mÃo.
{619}{697}- No me parece.|- ¿Qué es ese ruido?
{699}{775}Me eché un pedo.|No pensé que me oirÃas.
{778}{819}No, ese ruido de estallidos.
{822}{914}Oh, estoy preparando palomitas de maÃz|y voy a ver un video.
{949}{1000}- ¿Cuál?|- Sólo una pelÃcula de miedo.
{1003}{1052}- ¿ Te gustan las pelÃculas de miedo?|- SÃ.
{1055}{1135}- ¿Cuál es tu favorita?|- No sé...
{1138}{1177}Piensa.
{1179}{1265}Oh, sÃ-- Shazam. Tú sabes,|ésa en que Shaq hace de genio.
{1267}{1351}- No es una pelÃcula de terror.|- Tú no has vi
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: star, trek, the, next, generation, 20, 8, 1987, tng, 2x0,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation(208)(1987).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,509 --> 00:00:11,261
Nos acercamos
a la base estelar 179, señor.
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,515
- Medio Impulso, Sr. Crusher.
- Bajando a medio impulso.
3
00:00:14,681 --> 00:00:18,143
Capitán, hemos llegado
a la base estelar 179.
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,020
<i>Recibido, Numero uno.</i>
5
00:00:20,187 --> 00:00:25,442
Establezca posición 090,
marca 345. A 27.000 kilómetros.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,569
Frecuencias de llamada.
7
00:00:28,237 --> 00:00:29,196
Abiertas.
8
00:00:29,363 --> 00:00:32,032
Base estelar 179, aquà el Enterprise.
9
00:00:32,199 --> 0
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: wake, up, ron, burgundy, the, lost, movie, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: b952003b200e586a140bb26bb2633e56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÿþ1
00:00:06,920 --> 00:00:10,253
Narrator: There are stories,
epic and grand stories
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,418
that are forever lost
in the sands of time,
3
00:00:13,460 --> 00:00:17,089
forgotten or changed
by cruel kings
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,690
who can hear only the whispers
of these lost legends.
5
00:00:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{993}{1051}Cum vrei sã stau?
{1062}{1161}E bine. Da... Fã-te comodã.
{1232}{1277}Sunt puþin emoþionatã.
{1281}{1319}Te descurci minunat.
{1400}{1456}Puþin mai spre dreapta, frumoaso.
{1460}{1542}- Bine. Aºa?|- Aºa e bine.
{1573}{1650}FATA DIN VECINI
{1668}{1728}Da. Bine.
{1732}{1782}- Eºti gata?|- Da.
{1786}{1846}- Roºeºti, Dorothy.|- Nu roºi, Kathy!
{1850}{1893}Kathy!
{1916}{1977}Acum zâmbeºte larg.
{1994}{2027}{Y:i}Kathy Regan.
{2031}{2074}{Y:i}Ãmi voi aminti mereu
{2082}{2123}{Y:i}meciul împotriva celor de la Fairfield.
{2127}{2173}{Y:i}Lovitura de final.
{2177}{2240}{Y:i}Campioni ai statului, în ultimul an.
{224
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{615}{662}La Casa Embrujada.
{720}{789}Cariño no me volveré a ir.
{792}{860}Cariño no me volveré a ir.
{860}{941}Cariño no me volveré a ir de nuevo.
{1047}{1106}Hey, ¿han escuchado esta?
{1178}{1213}Esta sà que es una verdadera mierda.
{1331}{1358}Mueve tu culo.
{1354}{1380}Cuida tu espalda.
{1384}{1408}Mueve tu culo.
{1411}{1459}Muéstrame lo que puedes hacer.
{1460}{1557}Debes estar presente niño, tú sabes|que aquà es donde debes estar.
{1586}{1680}Te dije que era un chico travieso y|que no debÃas joder conmigo
{1684}{1718}Mueve tu culo.
{1725}{1748}Cuida tu trasero.
{1750}{1775}Mueve tu culo.
{1785}{1818}Muéstrame lo qu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,825 --> 00:01:19,926
Calma. Tranquilos
2
00:01:21,554 --> 00:01:22,100
Calma, caballitos
3
00:01:25,152 --> 00:01:25,742
Calma, calma
4
00:01:27,054 --> 00:01:27,270
Tranquilos
5
00:01:34,208 --> 00:01:35,137
¿Qué demonios...?
6
00:01:38,945 --> 00:01:40,353
¡Código rojo! ¡Código rojo!
Tenemos una sit...
7
00:02:00,052 --> 00:02:01,326
VIOLACION SEGURIDAD
8
00:02:02,053 --> 00:02:03,118
Señor, violaron el perÃmetro
9
00:02:08,396 --> 00:02:10,650
¡Seguridad extrema!
¡Cierren los discos! ¡Enciérrenlos!
10
00:02:20,648 --> 00:02:20,838
BLANCO IDENTIFICADO
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,025 --> 00:00:15,153
..dÃa tras dÃa.
Una tienda que usted podrÃa...
2
00:00:18,231 --> 00:00:21,689
Odio Ia teIevisión.
Me da doIor de cabeza.
3
00:00:21,768 --> 00:00:24,999
Hay tantas ondas magnéticas
viajando por eI espacio
4
00:00:25,072 --> 00:00:26,903
debido a Ia teIevisión.
5
00:00:26,973 --> 00:00:29,464
Perdemos diez veces más neuronas
de Io normaI.
6
00:00:29,543 --> 00:00:32,239
Por favor.
7
00:00:32,312 --> 00:00:36,339
''La vaca dice...''.
Seis Ietras.
8
00:00:37,584 --> 00:00:38,915
¿Qué taI?
9
00:00:38,985 --> 00:00:41,419
Eso es. No Io sé.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,092 --> 00:01:01,322
Area 52, sur de Wales, Reino Unido
2
00:01:01,628 --> 00:01:04,028
Aqui filmaremos Sanchez
el sucio: la pelicula
3
00:01:04,297 --> 00:01:06,162
Entonces me vino esta idea a la mente...
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,867
Todo lo que tenemos que
hacer es atravesar el campo
5
00:01:12,172 --> 00:01:16,541
hay una bajada, giramos
y vamos directo al trailer
6
00:01:16,843 --> 00:01:19,243
- Pero si le dan en la esquina
- Si te acuestas estaras bien
7
00:01:19,446 --> 00:01:21,346
No, lo haces tu porque
eres el mas bajito
8
00:01:21,681 --> 00:01:23,239
- ¿C
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,973 --> 00:01:12,567
- It's the butcher.
- Everyone's here but Hitler.
2
00:02:01,933 --> 00:02:03,844
Gentlemen, excuse me for being late.
3
00:02:04,853 --> 00:02:07,925
- There was a matter I had to eliminate.
- As must we.
4
00:02:11,533 --> 00:02:15,242
He is a danger to the party and the
German people and must be eliminated.
5
00:02:16,093 --> 00:02:20,245
Only you and Himmler
are allowed to get near him.
6
00:02:20,453 --> 00:02:24,412
If you hadn't blundered the first time,
we wouldn't be in this position now.
7
00:02:24,573 --> 00:02:28,043
If it could be done, it sho
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: girl, next, door, the, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9117-Girl_Next_Door,_The_(2004)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1467}{1538}Cum mã vrei?
{1539}{1634}Aºa e bine.
{1706}{1753}Am emoþii.
{1754}{1850}Te descurci excelent.
{1875}{1946}Puþin mai la dreapta, frumoaso.
{1947}{1970}Bine, aºa?
{1971}{2042}Bravo.
{2043}{2139}FATA DE ALÃTURI
{2212}{2283}- Eºti gata?|- Da.
{2284}{2380}Ai roºit Cathy.
{2428}{2475}Ok ºi un zâmbet mare.
{2476}{2547}Cathy Reagan,|nu voi uita niciodatã...
{2549}{2595}Meciul împotriva FairField.
{2596}{2692}Acea ultima lovitã.|Campionii statului, în ultimul an.
{2740}{2835}Hunter McCaffrey,|nu voi uita niciodatã...
{2836}{2907}toate momentele minunate|cu perverºii de prieteni
{2909}{2956}ºi de toate gagicuþele.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,080 --> 00:01:52,072
cuando correras contra mi?
2
00:01:54,520 --> 00:01:57,273
Si puedes ganarle a todos
los corredores de montaña
3
00:01:57,680 --> 00:01:59,113
correré contigo.
4
00:01:59,160 --> 00:02:00,149
caminos de montaña.
5
00:02:00,680 --> 00:02:04,673
todos esos caminos en Japón
6
00:02:05,680 --> 00:02:09,514
desde mañana
empieza por el sur, yo el norte.
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,711
corramos distintos conductores
8
00:02:12,000 --> 00:02:14,468
veamos quién gana mas.
Como es eso?
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,313
No querÃas jugarla en las pistas?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,972 --> 00:00:26,051
Življenje, veliki èudež in velika skrivnost.
2
00:00:26,458 --> 00:00:31,998
"Kdo sem jaz?"
3
00:00:33,094 --> 00:00:38,534
Že od zaèetka Pokemoni in ljudje išèejo njegov pomen.
4
00:00:39,258 --> 00:00:42,451
"Kaj sem jaz?"
5
00:00:42,957 --> 00:00:47,934
Veliko èudnih in èudovitih legend izvira iz neverjetnih skrivnosti.
6
00:00:53,190 --> 00:00:55,338
"Kje sem?"
7
00:00:55,619 --> 00:00:58,212
Ampak nobena ni bolj èudna od te zgodbe,
8
00:00:58,421 --> 00:01:02,005
o najmoènejšem Pokemonu.
9
00:01:02,936 --> 00:01:05,974
"Pripravljen se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:13.44,0:00:14.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Auxiliooooooo!!
Dialogue: Marked=0,0:00:14.56,0:00:15.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Auxiliooo!!!
Dialogue: Marked=0,0:00:16.12,0:00:17.16
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{130}GalaxCD Presenta:
{131}{200}Scary Movie 3
{232}{325}Odio la television, me da dolor de cabeza.
{335}{445}Sabes, hay tantas ondas magneticas viajando|en el espacio
{446}{564}porque los tv y la television estan produciendo|10 veces mas ondas cerebrales
{569}{629}Oh, por favor...
{632}{719}Lo que nos causa el parpadeo
{743}{791}tres letras
{821}{851}"dude"
{854}{911}dude...
{926}{986}no lo se, ondas magneticas, ondas cerebrales
{998}{1075}no entiendo la conexion entre esas cosas
{1078}{1141}Katie... ¿has escuchado eso?
{1143}{1225}las ondas magneticas contraen las|moleculas de las siliconas...
{1318}{1378}¡Oh por dios, Apagalo!
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: 1177, dead, next, door, the, 1988, 2, 3, 9, fps,
original filename: 11777-Dead_Next_Door,_The_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2005
{613}{939}Akron, Ohio|Primãvara, în prezent
{1213}{1246}Grãbeºte-te, tatã.
{1261}{1285}Vin!
{1436}{1462}Dumnezeule!
{1779}{1865}Asta e, Anna.|Nu putem face mai mult.
{2160}{2203}Ieºi la ivealã, Bow.
{2232}{2270}Tatãl meu vrea|sã-þi vorbeascã.
{2459}{2522}Pleacã, Jason,|înainte sã punã mâna pe tine.
{2548}{2618}Pleacã,|înainte sã te mãnânce.
{2704}{2771}Te vom gãsi, Bow.|Ai sã vezi.
{2881}{2889}Rahat!
{2977}{3049}Sfinte Dumnezeule!|Iartã-mi pãcatele.
{3222}{3311}MORÃII DIN VECINI
{4131}{4167}Iar acum principalele|ºtiri ale serii.
{416
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1438}{1534}{Y:i}VINERI 3:37 - Ajunul Craciunului
{3044}{3140}Fir-ar... Day Day.
{3617}{3664}Cel mai urât copil.
{3665}{3724}E urât ca naiba...
{3725}{3821}Tot ce vreau sã-mi aducã|Moº Crãciun sunt douã târfe...
{3908}{4003}Ce...
{4023}{4119}Nu au nimic special de Crãciun...
{4123}{4219}Tot ce vreau e sã-mi aducã douã tarfe|ºi un cheeseburger de la Chico...
{4483}{4556}Ce naiba cauþi la mine în casa?|Mâncând un sandviº mare?
{4557}{4653}Negrule, eu sunt Moº Crãciun.|Unde sunt laptele ºi prãjiturile?
{4723}{4770}Treci încoace!
{4771}
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: ghost, whisperer, 1x1, 3, en, friendly, neighborhood, a, k, next, door,
original filename: ghost_whisperer_1x13_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
My mom says nobody lived here
since old man richmond moved out.
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
Betcha it's not really haunted.
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,700
Go inside and find out.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,300
You go.
5
00:00:22,300 --> 00:00:23,800
You go!
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
I'll go.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
What's the matter? Chicken?
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,200
Am not.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Come with me.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,100
Melinda,what are you doing here?
11
00:00:57,000 --> 00:00:57,9
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: neverending, story, ii, the, next, chapter, 1990, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29929-NeverEnding_Story_II__The_Next_Chapter,_The_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{539}{691}POVESTE FÃRà SFÃRªIT II|Capitolul urmãtor
{3380}{3478}ªi Sigfrid îi dãdu regelui lovitura de graþie.
{3531}{3640}Sabia vãrsã sîngele din rãni|iar regele Lindegast se ofili.
{3641}{3757}Ãl implorã pe Siegfried sã-i cruþe viaþa|ºi îi oferi lancea sa.
{4603}{4654}Bastian.
{4770}{4811}Of, Doamne!
{4899}{4948}Bastian!
{4949}{4998}Bunã, tatã.
{5176}{5217}Afarã din piscinã, copii.
{5235}{5285}Lãsaþi îmbrînceala.
{5507}{5566}Hai cu toþii. Alinierea.
{5585}{5658}- Cine vrea sã facã parte din echipã?|- Eu !
{5658}{5734}Bun, sã vedem cine are curajul necesar.
{5735}{5836}Ãncepem cu trambulin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:15,200
Hola, soy Johnny Knoxville.
Bienvenidos a Jackass.
2
00:03:29,900 --> 00:03:33,400
Hola, soy Johnny Knoxville
y voy a alquilar un coche.
3
00:03:37,100 --> 00:03:39,000
Hola, tengo reservado un coche.
4
00:03:39,100 --> 00:03:41,300
Bien, déjeme su carnet de conducir y su tarjeta de crédito.
5
00:03:42,700 --> 00:03:46,300
Necesito que lea bien
los términos del contrato.
6
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
-¿Es ese blanco de allá?
-SÃ.
7
00:03:49,500 --> 00:03:51,600
Acompáñeme a revisarlo.
8
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Parece bueno.
9
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:15,000
Climarq© Inc. - 2006
2
00:01:16,000 --> 00:01:21,870
Tres mil millones de personas
perecieron el 29 de agosto de 1 997.
3
00:01:21,972 --> 00:01:24,065
Los supervivientes del fuego nuclear...
4
00:01:24,175 --> 00:01:26,871
llamaron a la guerra
''El DÃa del Juicio'
5
00:01:26,977 --> 00:01:30,037
Sobrevivieron sólo para enfrentar
una nueva pesadilla.
6
00:01:30,147 --> 00:01:32,081
la guerra contra las máquinas.
7
00:02:50,361 --> 00:02:54,092
La computadora que controlaba
a las máquinas, Skynet...
8
00:02:54,198 --> 00:02:57,167
envió a dos Term
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{830}.úòéó à ú äæáì äæä
{861}{975}äøåôà ðúï ìé îøùÃ|.áùáéì äæáì äæä
{980}{1085}".ðéå ìééï îöéâéÃ, ñøè à îéúé òì ëåùéÃ"
{1090}{1130}.ëï
{1182}{1272}à ðé îñèåì ëîå úçú ùì|.âéøôä òëùéå
{1277}{1321}.îîù òëùéå
{1326}{1372}"äåô÷ ò"é ÷éåá åéæéåï"
{1377}{1446}.äæáì äæä îâðéá, ëåùé
{1451}{1541}.úøáéõ òåã à çã, ñîå÷é|.úùà ó à ú æä
{1586}{1698}"éåà ùéùé äáà "|.æä à çìä çåîø
{1703}{1793}æä çåîø îòåìä|.ëï, à çé
{1848}{1916}?éù ìê áà ðâ, ëåùé
{1921}{1987
Feliratok a következőhöz =next Movie
keywords: neverending, story, ii, the, next, chapter, 1990, na, fps, 2,
original filename: 4915-NeverEnding_Story_II__The_Next_Chapter,_The_(1990)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{821}POVESTE FÃRà DE SFÃRªIT II|CAPITOLUL URMÃTOR
{4220}{4318}ªi Sigfrid îi dãdu regelui lovitura de graþie.
{4409}{4544}Sabia vãrsã sîngele din rãni|iar regele Lindegast se ofili.
{4547}{4663}Ãl implorã pe Siegfried sã-i cruþe viaþa|ºi îi oferi lancea sa.
{5749}{5800}Bastian.
{5958}{5999}Of, doamne.
{6119}{6168}Bastian!
{6182}{6231}Bunã tatã.
{6466}{6507}Afarã din piscinã, copii.
{6539}{6589}Lãsaþi îmbrînceala.
{6879}{6938}Alinierea.
{6977}{7066}- Cine vrea sã facã parte din echipã ?|- Eu !
{7068}{7147}Bun, sã vedem cine are tot ce e necesar.
{7164}{7265}Ãncepem cu trambulina cea mai înaltã.
{741
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro do wersji:|Next.DVDRip.XviD-DoNE|by falcon1984
{3637}{3748}T³umaczenie ze s³uchu: Mako|Korekta: Kaliszka
{4963}{4995}Panie i panowie!
{4999}{5088}Powitajmy cz³owieka, który wie|co zrobicie zanim to zrobicie!
{5092}{5180}Niesamowity Frank Cadillack!
{5255}{5328}Oto pokój Åwiata.
{5478}{5563}Dobry wieczór.|Witam w piêknym centrum Las Vegas.
{5567}{5680}Ile mamy dziÅ goÅci|z krajów Orientu? PodnieÅcie rêce.
{5684}{5716}Sk¹d pan jest?
{5720}{5795}Nie, proszê nie mówiæ.|Wyczuwam, ¿e...
{5799}{585
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,240
Maak die peuk uit.
2
00:00:27,320 --> 00:00:30,800
De dokter heeft het voor geschreven.
3
00:00:30,960 --> 00:00:35,400
New Line presenteert
een echte 'zwarte film'.
4
00:00:35,560 --> 00:00:41,680
Ik ben hartstikke stoned.
Zo stoned als een garnaal.
5
00:00:41,840 --> 00:00:45,520
Een productie van Cube