Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "whole New Thing" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között "whole New Thing" sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
WIR KAMEN NACKT AUS DER MUTTER
2
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
<i>"Die Wirklichkeit holte Therlon ein
und lie? seine Reise fern
3
00:03:38,600 --> 00:03:39,700
<i>und seine Suche
bedeutungslos erscheinen."
4
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
<i>"Der Wald ergl?hte im Schein
des Feuers von Evermore."
5
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
<i>"Doch was z?hlte, war das Feuer,
das in Therlon brannte.
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,500
<i>und die Welt, die sich vor ihm
in alle Richtungen erstreckte.
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"DAS FEUER VON EVERMORE"
VON EMERSON THORSEN
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1965}{2059}Yanni, Jimmy, chod?cie tu natychmiast!
{2106}{2186}Ju? mam do?? tych b?jek.|Nawet nie wiecie, jak bardzo!
{2190}{2245}- On zacz??.|- To on zacz??!
{2249}{2384}Nie obchodzi mnie to!|Macie przesta? i zacz?? ?y? w zgodzie!
{2560}{2695}Wiecie, ?e pewnego dnia|dostaniecie w spadku moje imperium, tak?
{2698}{2776}- To ?adne imperium.|- Zamknij si?.
{2780}{2915}To wam b?dzie przypomina?,|?e dwie po??wki s? niewiele warte.
{2931}{3035}Razem, jeste?cie bardziej pot??ni, tak?
{3068}{3179}- Co to znaczy?|- Pewnego dnia si? dowiesz.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1965}{2059}Yanni, Jimmy, chod?cie tu natychmiast!
{2106}{2186}Ju? mam do?? tych b?jek.|Nawet nie wiecie, jak bardzo!
{2190}{2245}- On zacz??.|- To on zacz??!
{2249}{2384}Nie obchodzi mnie to!|Macie przesta? i zacz?? ?y? w zgodzie!
{2560}{2695}Wiecie, ?e pewnego dnia|dostaniecie w spadku moje imperium, tak?
{2698}{2776}- To ?adne imperium.|- Zamknij si?.
{2780}{2915}To wam b?dzie przypomina?,|?e dwie po??wki s? niewiele warte.
{2931}{3035}Razem, jeste?cie bardziej pot??ni, tak?
{3068}{3179}- Co to znaczy?|- Pewnego dnia si? dowiesz.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: whole, new, thing, 2005, 1, cd, czech, cs, toronto, festival,
original filename: Whole New Thing - 2005 - 1CD - Czech - cs - bbc24993ba0e5315172a0e855eb1b47e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
NA?E MATKY N?S NA SV?T P?IVEDLY NAH?
2
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
"Therlon u? si za?al uv?domovat tvrdou
realitu a cesta se mu pomalu vzdalovala.
3
00:03:37,001 --> 00:03:39,700
Jeho hled?n? se jevilo
b?t bezv?sledn?m."
4
00:03:39,900 --> 00:03:44,100
"Les byl rozp?len? leskem
ohn? v??nosti."
5
00:03:44,400 --> 00:03:48,299
"Ale co se po??talo byl ohe?,
kter? ho?el uvnit? Therlona
6
00:03:48,300 --> 00:03:52,500
a sv?t, kter? se p?ed n?m rozprost?ral
do v?ech sv?tov?ch stran."
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"OHE? V??NOSTI"
OD EMERSONA THORSENA
8
0
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: whole, new, thing, 2005, 1, cd, czech, cz, toronto, festival,
original filename: Whole New Thing - 2005 - 1CD - Czech - cz - bbc24993ba0e5315172a0e855eb1b47e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
NA?E MATKY N?S NA SV?T P?IVEDLY NAH?
2
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
"Therlon u? si za?al uv?domovat tvrdou
realitu a cesta se mu pomalu vzdalovala.
3
00:03:37,001 --> 00:03:39,700
Jeho hled?n? se jevilo
b?t bezv?sledn?m."
4
00:03:39,900 --> 00:03:44,100
"Les byl rozp?len? leskem
ohn? v??nosti."
5
00:03:44,400 --> 00:03:48,299
"Ale co se po??talo byl ohe?,
kter? ho?el uvnit? Therlona
6
00:03:48,300 --> 00:03:52,500
a sv?t, kter? se p?ed n?m rozprost?ral
do v?ech sv?tov?ch stran."
7
00:04:14,800 --> 00:04:18,800
"OHE? V??NOSTI"
OD EMERSONA THORSENA
8
0
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 21, 8, 2006, s02e18, real, thing, lol,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(218)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,885 --> 00:00:09,133
¿Qué? ¿Qué es tan gracioso?
2
00:00:09,233 --> 00:00:12,340
No es la ardilla vaquero, ¿no?
La odio.
3
00:00:12,714 --> 00:00:14,895
Dios mÃo, me lo enviaron unas 40 veces.
4
00:00:14,995 --> 00:00:16,923
No, estoy haciendo otra cosa.
5
00:00:17,092 --> 00:00:18,869
¿Quieres verlo?
Es divertidÃsimo.
6
00:00:19,632 --> 00:00:21,970
La ardilla está montando
en un pequeño perro salchicha.
7
00:00:22,070 --> 00:00:24,332
No, no, estoy haciendo algo.
Estoy haciendo algo.
8
00:00:24,432 --> 00:00:27,071
Barb se estaba burlando
de mi relación con e
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: kodomo, no, omocha, 09, 1, fan, comes, to, visit, first, thing, in, the, new, year, en,
original filename: Kodomo_no_Omocha_-_091_-_Fan_comes_to_visit_first_thing_in_the_New_Year_-_(sub_en).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,122 --> 00:00:22,318
Today and yesterday we have
a lot of free time
2
00:00:22,792 --> 00:00:25,318
A little more acceleration at night
3
00:00:26,097 --> 00:00:28,532
When in
Egypt you do like the sphinx
4
00:00:29,001 --> 00:00:31,197
In America it feels like Texas
5
00:00:31,737 --> 00:00:34,206
When you're
calm you always get a shock
6
00:00:34,641 --> 00:00:36,906
You will be feeling fine
7
00:00:37,711 --> 00:00:40,340
Bitter feelings are really strange
and dizzy
8
00:00:40,849 --> 00:00:44,216
Then you'll pull away!
9
00:00:45,054 --> 00:00:47,717
I am Ultra Re
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: weeds, 2005, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, 40, the, whole, blah, damn, thing, proper, aaf,
original filename: 53574-Weeds_(2005)_-_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,400
?n episoadele anterioare
din "WEEDS" :
2
00:00:02,450 --> 00:00:05,380
Da, am dat foc casei.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,460
Mergem ?n Ren Mar.
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,410
- Poftim ?
- Mergem s-o vedem pe Buni.
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,290
Ce fel de om e ?
6
00:00:09,330 --> 00:00:12,160
E undeva foarte, foarte departe.
7
00:00:12,170 --> 00:00:15,050
E p?cat c? n-a?i ajuns
s-o cunoa?te?i.
8
00:00:15,540 --> 00:00:17,130
Pute?i da vina pe mama
voastr? pentru asta.
9
00:00:17,140 --> 00:00:19,620
N-o s? ie?i?i prea cur?nd
de aici.
10
00:00:19,630 --> 00:00:21,700
M-a?i scos ?ap isp??itor,
nenoroci?ilor
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: weeds+, +fourth+season, weeds, 04x0, 3, the, whole, blah, damn, thing,
original filename: 153935_Weeds%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,100
<i>Anteriormente en Weeds...
2
00:00:07,150 --> 00:00:10,080
S?, yo incendi? la casa.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,160
Nos vamos a Ren Mar.
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,110
- ?Qu??
- Vamos a ver a Bubbie.
5
00:00:13,120 --> 00:00:13,990
?Qu? le pasa?
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,860
Ella est? en alg?n lejano, lejano lugar.
7
00:00:16,870 --> 00:00:19,750
Es una pena que vosotros nunca tuvi?rais
oportunidad de conocerla.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,830
Pero pod?is culpar a
vuestra madre por eso.
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,320
S?, no vas a salir de aqu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Walters?
2
00:00:30,872 --> 00:00:33,568
God, ik heb die naam al eeuwen
niet meer gehoord.
3
00:00:33,741 --> 00:00:36,335
Zo'n vrouw, die iedere man kan
krijgen die ze maar wil!
4
00:00:36,444 --> 00:00:38,469
Dat is Christina Walters.
5
00:00:38,913 --> 00:00:43,247
We hebben nog wat gehad, maar ze is
geen type voor een vaste relatie.
6
00:00:43,585 --> 00:00:47,043
Ze houdt alleen maar van plezier maken.
7
00:00:47,221 --> 00:00:50,190
Ik heb Christina ontmoet aan de bar,
enorm lekkere kont!
8
00:00:50,491 --> 00:00:54,257
Het ging geweldi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:01,409 --> 00:01:04,871
Am auzit c? ai probleme.
Nu-i de mirare ! Uit?-te la tine.
2
00:01:06,539 --> 00:01:10,418
Vrei s?-?i schimbi via?a, a?a
c? ai venit s? ascul?i povestea.
3
00:01:10,543 --> 00:01:13,797
Popularitatea ?n liceu nu este
un concurs, ci un r?zboi.
4
00:01:13,964 --> 00:01:16,633
?i Dizzy Harrison este
cea mai mare victim? a lui.
5
00:01:16,841 --> 00:01:19,177
Vezi tu, povestea lui este,
de fapt, povestea mea.
6
00:01:19,344 --> 00:01:21,930
Deoarece ?n spatele
fiec?rui a?a-zis erou...
7
00:01:22,138 --> 00:01:26,768
... se afl? un tip enervat
c?ruia nu i se acord? aten?ie !
8
00:01:29,771 --> 00:01:31,439
Trebuie s? o lu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:59,368 --> 00:01:02,774
DRAGOSTE CU N?B?D?I
2
00:02:37,928 --> 00:02:41,429
Traducerea ?i adaptarea:
CLAUDIA75
3
00:02:46,232 --> 00:02:48,655
- Ce p?rere ai de lovitura mea?
- M-ai dat gata.
4
00:02:50,102 --> 00:02:55,005
- Se pare c? nu ?i-a pl?cut.
- Lini?te?te-te. N-a fost a?a grozav?.
5
00:02:55,208 --> 00:02:56,600
Doar n-ai c??tigat cupa.
6
00:02:56,601 --> 00:02:58,393
La ce-o le fi folosind celor
care o c??tig??
7
00:02:58,578 --> 00:03:01,399
Salutare, b?ie?i! Nu ne-am v?zut
de mult! Pe unde-a?i umblat?
8
00:03:02,782 --> 00:03:06,012
- Cine e cu Deepak?
- Mie mi se pare c-ar sem?na cu o fat?.
9
00:03:10,055 --> 00:03:11,522
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: csi, ny, 2004, sezonul, 1, 2, 3, 97, 6, fps, new, york, s01e01, wat,
original filename: 48339-CSI__NY_(2004)_Sezonul_1-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:19,606 --> 00:00:20,921
At?t e ceasul ?
Dumnezeule.
2
00:00:20,922 --> 00:00:22,938
E aproape dou?, ceasul.
P?rin?ii mei or s? m? omoare.
3
00:00:22,939 --> 00:00:25,275
Calmeaz?-te ! ?nc? un dans.
4
00:00:25,276 --> 00:00:27,844
Tu nu-i ?tii pe p?rin?ii mei.
Haide.
5
00:00:56,695 --> 00:00:58,120
Mam? !
6
00:00:58,526 --> 00:01:00,180
Tat? !
7
00:01:14,576 --> 00:01:16,358
Mam? !
8
00:01:35,736 --> 00:01:37,125
Ambii p?rin?i ?
9
00:01:37,126 --> 00:01:38,833
Fata a venit acas?
?i i-a g?sit pe ambii, mor?i.
10
00:01:38,834 --> 00:01:40,968
Suspectul probabil a venit prin
u?a din spate.
11
00:01:40,969 --> 00:01:42,253
- Bine.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,660
<i>New York City.</i>
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,590
<i>"La Bella Catastrofe", come
l'ha chiamata qualcuno una volta.</i>
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,920
<i>Io la chiamo casa.</i>
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,020
<i>Romanticismo...</i>
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,820
<i>Glamour... Emozione...</i>
6
00:00:16,970 --> 00:00:18,560
<i>Questa citta' ha tutto.</i>
7
00:00:20,190 --> 00:00:22,610
<i>Quando hai vissuto qui tanto quanto me,</i>
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,950
<i>quando hai visto cio' che ho visto io,</i>
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,880
<i>il
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,061 --> 00:03:06,061
Em 1988, o crime nos
Estados Unidos aumenta 400%.
2
00:03:11,697 --> 00:03:13,827
A grande cidade de Nova Iorque torna-se...
3
00:03:13,899 --> 00:03:17,488
na ?nica pris?o de seguran?a
m?xima, para o pa?s inteiro.
4
00:03:18,001 --> 00:03:21,896
Um muro de conten??o de 15 metros ? erguido,
ao longo da faixa costeira de Nova Jersey...
5
00:03:22,041 --> 00:03:25,619
cruzando o rio Harlem,
e ao largo da costa de Brooklyn,
6
00:03:26,493 --> 00:03:29,296
cercando completamente
a Ilha de Manhattan.
7
00:03:30,354 --> 00:03:33,230
Todas as pontes e vias
mar?t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,280
Man: new york city.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,960
"beautiful catastrophe," as someone once called it.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,660
I call it home.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,060
Romance.
5
00:00:14,320 --> 00:00:14,940
Glamour.
6
00:00:15,740 --> 00:00:16,600
Excitement.
7
00:00:16,950 --> 00:00:17,980
This city has it all.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,290
When you've lived here as long as i have,
9
00:00:22,700 --> 00:00:27,290
you've seen what i've seen, cynicism isn't just a pose.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,490
It's!
What gets you thr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,580 --> 00:00:34,877
No, esto no es.
2
00:00:35,148 --> 00:00:38,481
Estoy buscando un objeto perdido.
3
00:00:38,585 --> 00:00:42,988
La única dificultad es
que no recuerdo lo que perdÃ.
4
00:00:47,761 --> 00:00:50,992
No, esto no es. No sé por qué la guardo.
5
00:00:51,064 --> 00:00:54,227
No creo que sirva para nada,
ya fue utilizada.
6
00:01:00,140 --> 00:01:03,007
Esto es para el hombre que lo tiene todo.
7
00:01:03,210 --> 00:01:07,044
Para que usted pueda quedarse
con algo de ese hombre.
8
00:01:07,447 --> 00:01:09,347
Puedo pasar toda la noche buscando...
9
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: new+amsterdam+, +first+season, new, amsterdam, s01e0, 5, 72, p, x26, 4, e, 7, ger, subcentral, s01e05, new+amsterdam+, +first+season, notv,
original filename: 139006_New%2BAmsterdam%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,040
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,600
Du wirst nicht altern...
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,100
Ich bin ein 65 Jahre alter Mann.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,300
Du bist auch mein Sohn.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,700
Du wirst nicht sterben...
6
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
Hatte noch nie eine Herzattacke wegen einer Frau.
7
00:00:10,200 --> 00:00:11,700
Bis du die Eine findest...
8
00:00:11,700 --> 00:00:13,000
Du bist getrennt.
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,400
Und eure Seelen sich vereinigt haben.
10
00:00:14,400 --> 00:00:15,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,910 --> 00:01:21,510
Daleè v moèvirju
obstaja sveti kraj...
2
00:01:21,940 --> 00:01:25,010
kjer mangrova drevesa
rastejo tesno skupaj...
3
00:01:25,350 --> 00:01:28,640
in kjer sonèni žarki
nikoli ne posvetijo.
4
00:01:29,050 --> 00:01:33,080
Temu kraju pravijo
The Dark Water (Mraèna voda).
5
00:01:33,390 --> 00:01:37,220
Tukaj živi moèvirski duh.
6
00:01:42,130 --> 00:01:46,390
Ta kraj je bil vedno poln
življenja in lepote...
7
00:01:46,940 --> 00:01:49,230
zlobni ljudje pa
so ga spremenili...
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,160
z èrpalkami...
9
00:01:51,370 -
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: star+wars%, 3, a+episode+iv+, +a+new+hope, nowsubtitles, com, url, star+wars%, a+episode+iv+, +a+new+hope, star, wars:, episode, iv, a, new, star+wars%, a+episode+iv+, +a+new+hope, readme, html,
original filename: 165018_Star%2BWars%253A%2BEpisode%2BIV%2B-%2BA%2BNew%2BHope.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: nowsubtitles, com, url, justice, league:, the, new, frontier, readme, html,
original filename: 160632_Justice%2BLeague%253A%2BThe%2BNew%2BFrontier.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz "whole New Thing"
keywords: +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html, +second+season, the, new, adventures, of, old, christine, second,
original filename: 163808_The%2BNew%2BAdventures%2Bof%2BOld%2BChristine%2B%2528Old%2BChristine%2529%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------