Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "red Road" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között "red Road" sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,260 --> 00:03:18,375
Good night.
2
00:03:18,500 --> 00:03:20,809
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:20,940 --> 00:03:23,408
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,540 --> 00:03:25,576
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,580 --> 00:05:06,535
Knock, knock.
6
00:05:07,460 --> 00:05:08,415
How did you get in?
7
00:05:08,540 --> 00:05:09,768
Frank let me in.
8
00:05:09,900 --> 00:05:11,652
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,780 --> 00:05:14,897
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,020 --> 00:05:18
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, english, en, fxm,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - English - en - cc934989ee42e886d41803fd4c1f25d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,260 --> 00:03:18,375
Good night.
2
00:03:18,500 --> 00:03:20,809
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:20,940 --> 00:03:23,408
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,540 --> 00:03:25,576
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,580 --> 00:05:06,535
Knock, knock.
6
00:05:07,460 --> 00:05:08,415
How did you get in?
7
00:05:08,540 --> 00:05:09,768
Frank let me in.
8
00:05:09,900 --> 00:05:11,652
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,780 --> 00:05:14,897
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,020 --> 00:05:18
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, haggis,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d666f7099984922772c3a1ca9ae38689.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,619 --> 00:00:29,146
Tradu??o: Ducor
Sorocaba.
2
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
Boa Noite.
3
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
Est? indo em algum lugar legal?
? sexta ? noite.
4
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
Voc? me conhece Angus.
Alguma festa animal.
5
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- Te vejo no domingo.
- At? mais.
6
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
Toc, toc.
7
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
Como entrou?
8
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
O Frank me deixou entrar.
9
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
O meu turno termina daqui a 1 hora.
10
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
Eu sei, eu
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,470
Buenas noches.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,900
¿Vas a algún lugar?
Es viernes por la noche.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,500
Ya me conoces, Angus.
Me voy de parranda.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,670
-Nos vemos el domingo.
-Hasta luego.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,630
Knock, knock.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,510
¿Cómo entraste?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,860
Frank me dejó entrar.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,750
Falta una hora para
que termine mi turno.
9
00:05:11,880 --> 00:05:14,990
Lo sé, esperaba que pudieras
escaparte un poco más temprano.
10
00:05:15,120 --> 00:05:18,740
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, english, en, fxm, eng,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - English - en - d386c17eb7b5d728c65fa9d4eca9a627.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,480
Good night.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,920
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,520
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,680
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,640
Knock, knock.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,520
How did you get in?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,880
Frank let me in.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,760
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,880 --> 00:05:15,000
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,120 --> 00:05:18
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, greek, gr, limited, 2,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Greek - gr - 9f47051a0247856dc6c6c9ad04e9321f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
????????
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
?????? ?? ??? ????, ??? ??????????.
????? ???? ??? ????? .
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
??? ??????? ????, ?????
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
??? ??? ????? ?????
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
? ??????? ??? ????? ??? ????????.
??? ??? ?? ??? ???.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
????? ????'???? ????
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
???. ??????? ?????
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
???? ????????????????.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
?????????? ???? ????.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
? ???????
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, dutch, nl, fxm,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Dutch - nl - fdc30e3399594b161af6e05e27432d2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,500
Fijne avond.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,940
Ga je nog iets leuks doen?
Het is vrijdag avond.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,540
Je kent me, Angus.
Ik ben een Party Animal.
4
00:03:23,640 --> 00:03:26,615
Ik zie je Zondag.
- Ik zie je later.
5
00:05:05,680 --> 00:05:07,460
Klop, klop.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,540
Hoe ben je binnen gekomen?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,900
Frank heeft me binnen gelaten.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,780
Mijn shift is pas over een uur afgelopen.
9
00:05:11,880 --> 00:05:15,020
Weet ik, ik hoopte alleen
dat je stiekem i
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, serbian, sr, 2,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Serbian - sr - b1d9be13b8bbac5854388b766594bf1d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,421 --> 00:01:52,536
Alfred?
2
00:01:56,741 --> 00:01:59,301
Moram da svratim do bolnice.
Usput je.
3
00:02:13,581 --> 00:02:14,548
Onda, idemo li?
4
00:02:16,421 --> 00:02:17,774
Nemam mnogo vremena.
5
00:02:17,941 --> 00:02:20,535
Brenda ne zna da sam navratio.
Nisam joj rekao.
6
00:02:26,461 --> 00:02:27,701
Nikada pre ovde nisi bio?
7
00:02:29,421 --> 00:02:30,820
Tako je.
Nekoliko puta...
8
00:02:30,981 --> 00:02:32,300
kada ste se prvi put uselili.
9
00:02:33,381 --> 00:02:34,860
Sedeli smo u ba?ti.
10
00:02:35,581 --> 00:02:37,617
Brenda ti je donela ?ljivo
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, polish, pl, fxm,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Polish - pl - f1e05f7a870e8255631f9de1be90d21f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 680x360 25.0fps 698.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{197}<<T?umaczenie: naper>>|pogokacper@o2.pl
{201}{298}<<Korekta: MrGregorio>>
{302}{402}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{4939}{4966}Dobranoc.
{4970}{5039}Bawisz si? gdzie? dzisiaj?|Jest pi?tek wiecz?r.
{5043}{5092}Wiesz, Angus, jaka ze mnie|imprezowiczka.
{5096}{5206}- Do zobaczenia w niedziel?.|- Na razie.
{7647}{7690}/Puk, puk.
{7694}{7717}Jak tu wszed?e??
{7721}{7751}Frank mnie wpu?ci?.
{7755}{7798}Ko?cz? zmian? dopiero za godzin?.
{7802}{7879}Wiem, ale liczy?em, ?e uda nam si?|wymkn?? ciut wcze?niej.
{7883}{7973}Mam do obejrzenia dwa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:12,554
Recorriendo carreteras
con mis dos aliados favoritos
2
00:00:12,589 --> 00:00:17,379
Cargados de comida y provisiones
Es tiempo de dejar esta ciudad
3
00:00:17,414 --> 00:00:21,893
Es tiempo de perderse.
Perdámonos
4
00:00:21,928 --> 00:00:26,511
En cualquier lugar
de los Estados Unidos
5
00:00:26,546 --> 00:00:30,182
Perdámonos,
Perdámonos
6
00:00:31,550 --> 00:00:36,054
Triste descansas
Al oeste de aquel que
7
00:00:36,089 --> 00:00:42,314
Resplandece con amarillo reflejo
Solo un espejo para el sol
8
00:00:43,249 --> 00:00:53,827
Solo un espej
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,460 --> 00:03:18,575
Good night.
2
00:03:18,700 --> 00:03:21,009
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:21,140 --> 00:03:23,608
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,740 --> 00:03:25,776
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,780 --> 00:05:06,735
Knock, knock.
6
00:05:07,660 --> 00:05:08,615
How did you get in?
7
00:05:08,740 --> 00:05:09,968
Frank let me in.
8
00:05:10,100 --> 00:05:11,852
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,980 --> 00:05:15,097
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,220 --> 00:05:18
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,260 --> 00:03:18,375
Good night.
2
00:03:18,500 --> 00:03:20,809
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:20,940 --> 00:03:23,408
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,540 --> 00:03:25,576
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,580 --> 00:05:06,535
Knock, knock.
6
00:05:07,460 --> 00:05:08,415
How did you get in?
7
00:05:08,540 --> 00:05:09,768
Frank let me in.
8
00:05:09,900 --> 00:05:11,652
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,780 --> 00:05:14,897
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,020 --> 00:05:18
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,260 --> 00:03:18,375
Good night.
2
00:03:18,500 --> 00:03:20,809
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:20,940 --> 00:03:23,408
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,540 --> 00:03:25,576
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,580 --> 00:05:06,535
Knock, knock.
6
00:05:07,460 --> 00:05:08,415
How did you get in?
7
00:05:08,540 --> 00:05:09,768
Frank let me in.
8
00:05:09,900 --> 00:05:11,652
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,780 --> 00:05:14,897
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,020 --> 00:05:18
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, spanish, es, fxm,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Spanish - es - 94919b49659f34790b08d19d1ebd1c3f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,160 --> 00:03:18,270
Buenas noches.
2
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
?Vas a alg?n lugar?
Es viernes por la noche.
3
00:03:20,840 --> 00:03:23,300
Ya me conoces, Angus.
Me voy de parranda.
4
00:03:23,440 --> 00:03:25,470
- Nos vemos el domingo.
- Hasta luego.
5
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Knock, knock.
6
00:05:07,360 --> 00:05:08,310
?C?mo entraste?
7
00:05:08,440 --> 00:05:09,660
Frank me dej? entrar.
8
00:05:09,800 --> 00:05:11,550
Falta una hora para que termine mi turno.
9
00:05:11,680 --> 00:05:14,790
Lo s?, esperaba que pudieras
escaparte un poco m?s temprano.
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, 2, haggis,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - b2afdae78536ca2d6376f029e17499b5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,710
Alfred?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,875
Tive de ir ao hospital.
Fica a caminho.
3
00:02:13,721 --> 00:02:15,210
Ent?o, vai entrar?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,660
N?o tenho muito tempo.
5
00:02:17,781 --> 00:02:20,420
A Brenda n?o sabe que vim aqui.
Eu n?o lhe disse.
6
00:02:26,401 --> 00:02:28,575
Nunca esteve aqui antes,
pois n?o?
7
00:02:29,361 --> 00:02:32,604
Sim, alguma vezes, quando te
mudaste para c?.
8
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
Estivemos sentados no jardim.
9
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
A Brenda trouxe-te uma palmeira.
10
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,500
Fijne avond.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,940
Ga je nog iets leuks doen?
Het is vrijdag avond.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,540
Je kent me, Angus.
Ik ben een feestbeest.
4
00:03:23,640 --> 00:03:26,615
Ik zie je zondag.
- Ik zie je later.
5
00:05:05,680 --> 00:05:08,540
Klop, klop.
- Hoe ben je binnen gekomen?
6
00:05:08,640 --> 00:05:11,780
Frank liet binnen.
- Mijn dienst is pas over een uur voorbij.
7
00:05:11,880 --> 00:05:15,020
Weet ik, maar ik hoopte dat je stiekem
iets eerder weg kon.
8
00:05:15,120 --> 00:05:20,300
Ik moet twee nieuwe gebouwen
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, czech, cz, fxm,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Czech - cz - 3fc40641da635e007dbe46c1b8098268.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:41,080
Pro Red.Road.2006.DVDRip.XviD-FxM
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:03:17,720 --> 00:03:18,840
Dobrou noc.
3
00:03:18,960 --> 00:03:21,280
Co dneska ve?er?
Je p?te?n? noc.
4
00:03:21,400 --> 00:03:23,880
Zn?? m?, Angusi.
Ve?er se zv??aty.
5
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
- Uvid?me se v sobotu.
- M?j se.
6
00:05:06,040 --> 00:05:07,000
?uky, ?uk.
7
00:05:07,920 --> 00:05:08,880
Jak jsi se dostal dovnit??
8
00:05:09,000 --> 00:05:10,240
Frank m? pustil.
9
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
Moje slu?ba skon?? a?
za necelou hodinu.
10
00:05:12,240 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,500
Fijne avond.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,940
Ga je nog iets leuks doen?
Het is vrijdag avond.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,540
Je kent me, Angus.
Ik ben een feestbeest.
4
00:03:23,640 --> 00:03:26,615
Ik zie je zondag.
- Ik zie je later.
5
00:05:05,680 --> 00:05:08,540
Klop, klop.
- Hoe ben je binnen gekomen?
6
00:05:08,640 --> 00:05:11,780
Frank liet binnen.
- Mijn dienst is pas over een uur voorbij.
7
00:05:11,880 --> 00:05:15,020
Weet ik, maar ik hoopte dat je stiekem
iets eerder weg kon.
8
00:05:15,120 --> 00:05:20,300
Ik moet twee nieuwe gebouwen
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, czech, cs, fxm, cz,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Czech - cs - 3fc40641da635e007dbe46c1b8098268.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:41,080
Pro Red.Road.2006.DVDRip.XviD-FxM
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:03:17,720 --> 00:03:18,840
Dobrou noc.
3
00:03:18,960 --> 00:03:21,280
Co dneska ve?er?
Je p?te?n? noc.
4
00:03:21,400 --> 00:03:23,880
Zn?? m?, Angusi.
Ve?er se zv??aty.
5
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
- Uvid?me se v sobotu.
- M?j se.
6
00:05:06,040 --> 00:05:07,000
?uky, ?uk.
7
00:05:07,920 --> 00:05:08,880
Jak jsi se dostal dovnit??
8
00:05:09,000 --> 00:05:10,240
Frank m? pustil.
9
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
Moje slu?ba skon?? a?
za necelou hodinu.
10
00:05:12,240 --> 00:0
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 2, cd, greek, gr, limited, 1,
original filename: Red Road - 2006 - 2CD - Greek - gr - ced173dfa6f1c5bd504a1f401a6428e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
?????????.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
??? ?? ?????? ???? ??????
????? ????????? ?????.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
?? ??????, ???????.
??????? ??? ?????.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- ?? ???? Sunday.
- ?? ???? ????????.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
???, ???.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
??? ????? ?????
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
??? ?????? ? ?????
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
? ?????? ??? ?? ????????? ?? ????? ???.
9
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
?? ????, ???? ?????? ?? ??? ??
????????? ?? ????????????? ???? ????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,149 --> 00:03:06,198
?????????? ?????????:
????? (ndimos@hotmail.com)
2
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
?????????.
3
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
??? ?? ?????? ???? ??????
????? ????????? ?????.
4
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
?? ??????, ???????.
??????? ??? ?????.
5
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- ?? ???? Sunday.
- ?? ???? ????????.
6
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
???, ???.
7
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
??? ????? ?????
8
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
??? ?????? ? ?????
9
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
? ?????? ??? ?? ????????? ?? ????? ???.
10
00:05:11,880 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:48,800 --> 00:00:56,000
<b>** RED ROAD **
made by sabian</b>
2
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
Noapte bun?.
3
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
Te duci undeva mi?to?
E vineri noapte.
4
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
M? ?tii, Angus.
Sunt moart? dup? petreceri.
5
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- Ne vedem duminic?.
- Ne vedem.
6
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
Cioc, cioc.
7
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
Cum ai intrat?
8
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
Frank m-a l?sat.
9
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
Tura mea mai dureaz? o or?.
10
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
?tiu, dar speram c? po?i
plec? pu?in mai devreme.
11
00:05:15,120 --> 00:05:18,749
M
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - Spanish - es - 01b60a0f1609ecbc214b1b1d33fb8753.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,470
Buenas noches.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,900
?Vas a alg?n lugar?
Es viernes por la noche.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,500
Ya me conoces, Angus.
Me voy de parranda.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,670
- Nos vemos el domingo.
- Hasta luego.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,630
Knock, knock.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,510
?C?mo entraste?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,860
Frank me dej? entrar.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,750
Falta una hora para que termine mi turno.
9
00:05:11,880 --> 00:05:14,990
Lo s?, esperaba que pudieras
escaparte un poco m?s temprano.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,160 --> 00:03:18,270
Buenas noches.
2
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
?Vas a alg?n lugar?
Es viernes por la noche.
3
00:03:20,840 --> 00:03:23,300
Ya me conoces, Angus.
Me voy de parranda.
4
00:03:23,440 --> 00:03:25,470
- Nos vemos el domingo.
- Hasta luego.
5
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Knock, knock.
6
00:05:07,360 --> 00:05:08,310
?C?mo entraste?
7
00:05:08,440 --> 00:05:09,660
Frank me dej? entrar.
8
00:05:09,800 --> 00:05:11,550
Falta una hora para que termine mi turno.
9
00:05:11,680 --> 00:05:14,790
Lo s?, esperaba que pudieras
escaparte un poco m?s temprano.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:48,800 --> 00:00:56,000
DRUMUL ADEV?RULUI
made by sabian
2
00:03:17,300 --> 00:03:18,400
Noapte bun?.
3
00:03:18,600 --> 00:03:20,900
Te duci undeva mi?to?
E vineri noapte.
4
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
M? ?tii, Angus.
Sunt moart? dup? petreceri.
5
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
- Ne vedem duminic?.
- Ne vedem.
6
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Cioc, cioc.
7
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Cum ai intrat?
8
00:05:08,600 --> 00:05:09,800
Frank m-a l?sat.
9
00:05:10,000 --> 00:05:11,700
Tura mea mai dureaz? o or?.
10
00:05:11,800 --> 00:05:14,900
?tiu, dar speram c? po?i
plec? pu?in mai devreme.
11
00:05:15,100 --> 00:05:18,700
Mai a
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 2, 5, fps, limited, cd, haggis, hiro, 1,
original filename: 35627-Red_Road_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
Alfred ?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
Trebuie sã mã duc la spital.
E în drum.
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
Intri ?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
Nu pot sã stau mult.
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
Brenda nu ºtie cã m-am oprit aici.
Nu i-am spus.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
N-ai mai fost aici înainte ?
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
Da. De câteva ori
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
când abia te mutasei.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
Stãteam în grãdinã.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
Brenda îþi adusese un prun.
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, eng, 2, cds, 5, fps, 2006, cd, 1, 73, 82, 92, 8, haggis, 14, 86,
original filename: Red Road - Eng - 2CDs - 25fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
Good night.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
Going somewhere nice?
It's Friday night.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
You know me, Angus.
Party animal.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- See you Sunday.
- See you later.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
Knock, knock.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
How did you get in?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
Frank let me in.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
My shift's not over for an hour yet.
9
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
I know, I was hoping
you could sneak away a bit early.
10
00:05:15,120 --> 00:05:18
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 2, cd, romanian, ro, limited, 1, haggis, hiro,
original filename: Red Road - 2006 - 2CD - Romanian - ro - 4de87bf55b9a8cfa0b3d44121a839d50.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,800 --> 00:00:56,000
<b>** RED ROAD **
made by sabian</b>
2
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
Noapte bun?.
3
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
Te duci undeva mi?to?
E vineri noapte.
4
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
M? ?tii, Angus.
Sunt moart? dup? petreceri.
5
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- Ne vedem duminic?.
- Ne vedem.
6
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
Cioc, cioc.
7
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
Cum ai intrat?
8
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
Frank m-a l?sat.
9
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
Tura mea mai dureaz? o or?.
10
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
?tiu, dar speram c? p
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 1, cd, french, fr, limited, haggis, 2,
original filename: Red Road - 2006 - 1CD - French - fr - 6e7a5437d0f2df0fba85424eafc8f408.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,038
Distribution :
Cin?libre
2
00:03:17,360 --> 00:03:21,148
- Bonsoir.
- Tu as des projets ? C'est vendredi.
3
00:03:21,360 --> 00:03:25,638
Tu me connais. Une vraie boute-en-train.
A dimanche.
4
00:05:07,360 --> 00:05:08,475
Comment es-tu entr? ?
5
00:05:08,800 --> 00:05:11,792
- Frank m'a ouvert.
- Je n'ai fini que dans une heure.
6
00:05:12,120 --> 00:05:16,796
J'esp?rais que tu pourrais partir plus t?t.
J'ai 2 nouveaux immeubles ? adapter.
7
00:05:17,000 --> 00:05:19,275
Frank pourrait le faire pour toi. Hein ?
8
00:05:19,600 --> 00:05:22,672
Je pens
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,360 --> 00:01:52,510
Alfred.
2
00:01:56,680 --> 00:01:59,270
TenÃa que ir al hospital.
Me queda de paso.
3
00:02:13,520 --> 00:02:14,510
¿Vas a pasar, entonces?
4
00:02:16,360 --> 00:02:17,760
No tengo mucho tiempo.
5
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
Brenda no sabe que vendrÃa.
No le dije.
6
00:02:26,400 --> 00:02:27,670
¿Nunca habÃas estado aquà o sÃ?
7
00:02:29,360 --> 00:02:30,790
SÃ, algunas veces
8
00:02:30,920 --> 00:02:32,270
cuando apenas te mudaste.
9
00:02:33,320 --> 00:02:34,830
Nos sentamos en el jardÃn.
10
00:02:35,520 --> 00:02:37,590
Brenda te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
Alfred?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
Eu vim do hospital para c?.
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
Vai entrar, ent?o?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
N?o vou me demorar.
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
A Brenda n?o sabe que eu vinha.
Eu n?o contei para ela.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
Voc? nunca veio aqui antes, j? veio?
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
Sim. Uma vezes...
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
quando voc? se mudou.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
N?s sentamos no jardim.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
A Brenda te comprou uma
muda
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 2, cd, czech, cz, haggis, rr, 1,
original filename: Red Road - 2006 - 2CD - Czech - cz - fa5003a732387d76ee5aff45fd096032.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,440 --> 00:01:52,589
Alfrede?
2
00:01:56,760 --> 00:01:59,354
Musel jsem do nemocnice.
Je to p?i cest?.
3
00:02:13,600 --> 00:02:14,589
Jde? dovnit??
4
00:02:16,440 --> 00:02:17,839
Nem?m moc ?asu.
5
00:02:17,960 --> 00:02:20,599
Brenda nev?, ?e jsem se stavil.
Ne?ekl jsem j? to.
6
00:02:26,480 --> 00:02:27,754
Nikdy p?edt?m jsi tu nebyl?
7
00:02:29,440 --> 00:02:30,873
Ale jo. P?rkr?t
8
00:02:31,000 --> 00:02:32,353
kdy? jsi poprv? p?ijela.
9
00:02:33,400 --> 00:02:34,913
Sed?li jsme na zahrad?.
10
00:02:35,600 --> 00:02:37,670
Brenda ti p?inesla ?vestku.
11
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,475
Jó éjszakát.
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
Mész valahova?
Péntek este van.
3
00:03:21,040 --> 00:03:23,508
Hisz ismersz, Angus.
Imádok bulizni.
4
00:03:23,640 --> 00:03:25,676
- A vasárnapi viszontlátásra.
- Viszlát.
5
00:05:05,680 --> 00:05:06,635
Kipp-kopp.
6
00:05:07,560 --> 00:05:08,515
Hogyan jöttél be?
7
00:05:08,640 --> 00:05:09,868
Frank beengedett.
8
00:05:10,000 --> 00:05:11,752
Még egy óráig tart a mûszakom.
9
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
Tudom, de reménykedtem, hogy
egy kicsit elõbb elszabadulsz.
10
00:05:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,078
Distribution :
Cinélibre
2
00:03:18,400 --> 00:03:22,188
Bonsoir.
Tu as des projets ? C'est vendredi.
3
00:03:22,400 --> 00:03:26,678
Tu me connais. Une vraie boute-en-train.
A dimanche.
4
00:05:08,400 --> 00:05:09,515
Comment es-tu entré ?
5
00:05:09,840 --> 00:05:12,832
Frank m'a ouvert.
Je n'ai fini que dans une heure.
6
00:05:13,160 --> 00:05:17,836
J'espérais que tu pourrais partir plus tôt.
J'ai 2 nouveaux immeubles à adapter.
7
00:05:18,040 --> 00:05:20,315
Frank pourrait le faire pour toi. Hein ?
8
00:05:20,640 --> 00:05:23,712
Je pensais
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: 1937, red, road, portugese, portugua??, ??s, legendas, cd, 2, portugu, a, ??s, 1,
original filename: 19373-Red Road ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
Alfred?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
Eu vim do hospital para cá.
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
Vai entrar, então?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
Não vou me demorar.
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
A Brenda não sabe que eu vinha.
Eu não contei para ela.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
Você nunca veio aqui antes, já veio?
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
Sim. Uma vezes...
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
quando você se mudou.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
Nós sentamos no jardim.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
A Brenda te compr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
Alfred ?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
Trebuie sã mã duc la spital.
E în drum.
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
Intri ?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
Nu pot sã stau mult.
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
Brenda nu ºtie cã m-am oprit aici.
Nu i-am spus.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
N-ai mai fost aici înainte ?
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
Da. De câteva ori
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
când abia te mutasei.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
Stãteam în grãdinã.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
Brenda îþi adusese un prun.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,681 --> 00:02:00,847
Ik moest langs het ziekenhuis.
Het was op m'n weg.
2
00:02:13,520 --> 00:02:15,521
Kom je dan binnen?
3
00:02:16,361 --> 00:02:17,781
Ik heb niet zoveel tijd.
4
00:02:17,881 --> 00:02:22,812
Brenda weet niet dat ik stop.
Ik heb het haar niet verteld.
5
00:02:26,401 --> 00:02:30,821
Ben je hier nog nooit eerder geweest?
- Jawel. Een paar keer.
6
00:02:30,921 --> 00:02:35,321
Sinds je hierheen bent verhuisd,
zaten we in de tuin.
7
00:02:35,521 --> 00:02:37,621
Brenda had een pruimenboom voor je.
8
00:02:37,721 --> 00:02:40,372
Jij zei, dat een pruimenboo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,510
Alfred?
2
00:01:56,681 --> 00:01:59,275
Morao sam da idem u bolnicu.
Tu je blizu.
3
00:02:13,521 --> 00:02:14,510
Hoæeš da uðeš?
4
00:02:16,361 --> 00:02:17,760
Nemam puno vremena.
5
00:02:17,881 --> 00:02:20,520
Brenda nezna da sam svratio.
Nisam joj rekao.
6
00:02:26,401 --> 00:02:27,675
Nikada ranije nisi bio ovde?
7
00:02:29,361 --> 00:02:30,794
Jesam. Par puta,
8
00:02:30,921 --> 00:02:32,274
kad si se uselila.
9
00:02:33,321 --> 00:02:34,834
Sreðivali smo bastu.
10
00:02:35,521 --> 00:02:37,591
Brenda ti je kupila palmu.
11
00:02
Feliratok a következőhöz "red Road"
keywords: red, road, 2006, 2, cd, dutch, nl, 1, limited, haggis,
original filename: Red Road - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 413911e9e6f251479f0272eb0a757fdb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,360 --> 00:03:18,500