Keresés a feliratok között Van Wilder sorrendben:
- Van Wilder - Party Liason ENG.srt
- van.wilder.(3483741).nfo
1 fájl(ok), added on: 2013-05-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,958 --> 00:00:05,101
Coolidge College was established in 18--
2
00:00:05,201 --> 00:00:07,581
Who knows this?
It was in your freshman facts.
3
00:00:07,681 --> 00:00:10,990
The first day of spring semester.
4
00:00:11,110 --> 00:00:13,092
A time to say good-bye
to the parents once again...
5
00:00:13,192 --> 00:00:16,763
and say hello to a few new student bodies.
6
00:00:18,791 --> 00:00:21,232
As for me, well...
7
00:00:21,352 --> 00:00:25,422
I like to start off each semester
with a certain time-honored tradition.
8
00:00:25,522 --> 00:00:27,782
A ritual, if you will,
that allows me...
9
00:00:27,882 --> 00:00:30,772
to get my head i
- Van Wilder 2 Rise Of The Taj ( English Subtitles )
1 fájl(ok), added on: 2008-04-09
Relevance
9 x
36 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
<i>The legendary Van Wilder
was my mentor.</i>
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
<i>He enabled me to become the king of cool
at Coolidge College.</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
<i>Thanks to his many insightful life lessons,
like, "Two's company,</i>
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
<i>"and three is only good
if there's no class the next day."</i>
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
<i>I'm now going to England to take the path
of another great man, my father,</i>
6
00:01:03,830 --> 00:01:07,357
<i>and continue my academic studies
at Camford University.</i>
- Van.Wilder.UNRATED.DVDRip.D ivX-DVL.English.srt
- Van.Wilder.UNRATED.DVDRip.D ivX-DVL.English.sub
2 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
31 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1107}Coolidge College|was established in 18--
{1109}{1169}Who knows this?|It was in your freshman facts.
{1171}{1254}The first day of spring semester.
{1257}{1306}A time to say good-bye|to the parents once again...
{1309}{1381}and say hello|to a few new student bodies.
{1449}{1510}As for me, well...
{1513}{1615}I like to start off each semester|with a certain time-honored tradition.
{1617}{1674}A ritual, if you will,|that allows me...
{1676}{1731}to get my head in the right place.
{1864}{1948}Okay, so Suk Mee's a little old...
{1978}{2040}but she is just so damn good.
{2093}{2149}She's great with these quick jobs...
{2151}{2226}plu
- Van.Wilder.2.UNRATED.DVDRip .XviD-DiAMOND.srt
- Van.Wilder.2.R5.XViD-PUKKA. srt
- Van Wilder 2 Rise Of The Taj KLAXXON.srt
3 fájl(ok), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:48,196 --> 00:00:50,782
<i>Legendarul Van Wilder a fost mentorul meu.</i>
2
00:00:50,824 --> 00:00:53,868
<i>El mi-a dat posibilitatea sã devin
regele tipilor miºto la Colegiul Coolidge</i</i>
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,078
<i>datoritã vastelor sale cunoºtinþe de viaþã.</i>
4
00:00:56,120 --> 00:00:59,748
<i>Ca-n jocul de cãrþi, doar 3 variante
sunt bune când n-ai ore a doua zi.</i>
5
00:01:00,165 --> 00:01:03,544
<i>Acum mã îndrept spre Anglia,
pentru a urma calea unui alt om grozav,</i>
6
00:01:03,627 --> 00:01:06,963
<i>tatãl meu, ºi pentru a-mi continua
studiile la Universitatea Camford.</i>
7
00:01:07,714 --> 00:01:11,801
Dupã
- cd1-vwfy-xvid-vision.srt
- Van Wilder Freshman Year.2009.DvdRip.UR.Xvid-Noir.srt
- diverse-wilder-xvid.srt
- cd2-vwfy-xvid-vision.srt
4 fájl(ok), added on: 2009-07-29
Relevance
24 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:38,946 --> 00:00:41,744
<i>Un absolvent prezent aici
astãzi</i>
2
00:00:42,283 --> 00:00:47,619
<i>a câºtigat toate medaliile de onoare
ºi premiile pe care aceastã ºcoalã le poate oferi.</i>
3
00:00:48,155 --> 00:00:54,287
<i>Acest absolvent este,
prietenul nostru, Van Wilder!</i>
4
00:01:14,114 --> 00:01:18,448
<i>Aflându-mã aici astãzi,
mi-aº dori sã pot rãmâne</i>
5
00:01:18,552 --> 00:01:20,543
<i>în liceu pentru o eternitate.</i>
6
00:01:21,055 --> 00:01:24,286
<i>Am atâtea amintiri plãcute...</i>
7
00:01:26,160 --> 00:01:29,186
<i>Amintiri cu acest loc.</i>
8
00:01:30,831 --> 00:01:33,857
<i>Dar vedeþi voi, schimbarea,
- Van Wilder Party Liaison.sub
1 fájl(ok), added on: 2008-01-22
Relevance
9 x
20 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{270}25.000
{1147}{1271}Edited By|CosS Aathal
{1271}{1376}Coolidge College|was established in 18--
{1378}{1438}Who knows this?|It was in your freshman facts.
{1440}{1523}The first day of spring semester.
{1526}{1575}A time to say good-bye|to the parents once again...
{1578}{1650}and say hello|to a few new student bodies.
{1718}{1779}As for me, well...
{1782}{1884}I like to start off each semester|with a certain time-honored tradition.
{1886}{1943}A ritual, if you will,|that allows me...
{1945}{2000}to get my head in the right place.
{2133}{2217}Okay, so Suk Mee's a little old...
{2247}{2309}but she is just so damn good.
{2362}{2419}
- Van.Wilder.UNRATED.DVDRip.D ivX-DVL.srt
1 fájl(ok), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,338
A universidade de Coolidge
foi inaugurada em 18...
2
00:00:46,463 --> 00:00:48,966
Quem sabe isto?
Estava no livro do caloiro...
3
00:00:49,049 --> 00:00:52,511
O primeiro dia do segundo semestre.
4
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
Uma altura de dizer adeus
Aos pais outra vez...
5
00:00:54,805 --> 00:00:57,808
E dizer olá
aos corpos de novas alunas.
6
00:01:00,644 --> 00:01:03,188
Quanto a mim, bem...
7
00:01:03,313 --> 00:01:07,526
Gosto de começar cada semestre
com uma tradição intemporal.
8
00:01:07,651 --> 00:01:10,028
Um Ritual, se quiserem cham
- Van Wilder ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fájl(ok), added on: 2008-04-04
Relevance
14 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Colegiul Coolidge a fost infiintat in 18..
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Cine stie? Era in brosura pentru boboci.
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Prima zi a semestrului de primavara.
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Perioada in care spui la revedere
parintilor inca o data...
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Si-ti saluti noii colegi
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Cat despre mine...
7
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Imi place sa incep fiecare semestru
cu o anumita traditie
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Un ritual, daca vreti, care imi permite...
- Van Wilder 2 Rise Of The Taj ( Greek Subtitle )
1 fájl(ok), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:50,844 --> 00:00:51,844
<i>à èñõëéêüò Ãáà ÃïõÃéëÃôåñ
Ãôáà ï ìÃÃôïñáò ìïõ.</i>
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
<i>ÃÃ¥ Ã¥ÃÃðÃåõóå óôï Ãá ãÃÃù ï âáóéëéÃò
ôïõ Ãïýëéôæ.</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
<i>ÃÃñç óôá ðïëëà äéïñáôéêà ôïõ ìáèÃìáôá,
üðùò, "Ãýï Ã¥ÃÃáé óõÃôñïöéÃ,</i>
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
<i>"êáé ôñåéò Ã¥ÃÃáé êáëà ìüÃï
üôáà äåà õðÃñ÷åé ìÃèçìá ôçà åðüìåÃç. "</i>
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
<i>Ãþñá ðÃù óôçà ÃããëÃá ãéá Ãá áêïëïõèÃóù ô
- Van Wilder 2 Rise Of The Taj ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fájl(ok), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,800
Colegiul Coolidge a fost înfiinþat în 18...
2
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
Cine ºtie ?
Era în broºura pentru boboci.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,200
Prima zi a semestrului de primãvarã.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Perioadã în care spui la
revedere pãrinþilor încã o datã...
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
ºi-þi saluþi noii colegi.
6
00:01:00,900 --> 00:01:02,400
Cât despre mine...
7
00:01:03,600 --> 00:01:07,700
Ãmi place sã încep fiecare
semestru cu o anumitã tradiþie.
8
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
Un ritual, dacã vr
1 fájl(ok), added on: 2008-05-05
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,808 --> 00:00:46,177
?? ??????? ???????
???????? ?? 18...
2
00:00:48,882 --> 00:00:52,340
? ????? ???? ???
???????????? ????????.
3
00:00:52,452 --> 00:00:54,511
????????????? ???? ??????...
4
00:00:54,621 --> 00:00:57,613
...??? ????????????
?? ??? ????????? ????.
5
00:01:00,460 --> 00:01:03,020
'??? ??? ????...
6
00:01:03,129 --> 00:01:07,361
???? ?? ?????? ?? ???? ???????
?? ??? ???????? ????????...
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,200
...??? ??? ????????? ?? ????
?? ?????? ??? ??? ???? ???.
8
00:01:17,777 --> 00:01:21,269
???????. ? ???-????-??
????? ????? ??????.
9
0
- Van.Wilder.Party.Liaison.DV L.HEB.sub
1 fájl(ok), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}:äà úø îñôø 1 ìúøâåîéà åñøèéà çãùéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{700}{1000}°â¢Â°â¢ úåøâà îçãù ò"é ÷åáé ôøõ â¢Â°â¢Â°|â¢Â°â¢Â° www.lh.2y.net â¢Â°â¢Â°
{1010}{1114}...÷åìâ ÷åìéãâ' ðåñã á-18 å
{1117}{1177}?îé éåãò à ú æä |.æä äéä áçåáøåú ù÷éáìúÃ
{1179}{1262}.äéåà äøà ùåï ùì ñîñèø äà áéá
{1265}{1314}...æîï ìåîø ìäúøà åú|ìäåøéà ôòà ðåñôú
{1317}{1389}.åìåîø ùìåà ìëîä úìîéãåú çãùåú
{1457}{1518}...åá÷ùø à ìéé, åáëï
{1521}{1622}à ðé à åäá ìäúçéì ëì ñîñèø| .á
- cd1-vwfy-xvid-vision.srt
- cd2-vwfy-xvid-vision.srt
- van.wilder.freshman.year.(3 531734).nfo
2 fájl(ok), added on: 2010-09-20
Relevance
8 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,946 --> 00:00:41,744
<i>There is one graduate here today</i>
2
00:00:42,283 --> 00:00:47,619
<i>that has won every single honor
and award this school gives out.</i>
3
00:00:48,155 --> 00:00:54,287
<i>That graduate,
our friend, is Van Wilder!</i>
4
00:01:14,114 --> 00:01:18,448
<i>Standing here today,
l cannot help but wish l could stay</i>
5
00:01:18,552 --> 00:01:20,543
<i>in high school forever.</i>
6
00:01:21,055 --> 00:01:24,286
<i>l mean, there are
so many warm mammories...</i>
7
00:01:26,160 --> 00:01:29,186
<i>Memories l have of this place.</i>
8
00:01:30,831 --> 00:
- Van Wilder 2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (UNRATED-DVDRip-DiAMOND).sub
1 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1155}{1219}Legendaarinen Van Wilder|oli oppi-isäni.
{1222}{1289}Hän ansiostaan minusta tuli|Coolidgen yliopiston kuningas.
{1291}{1369}Kiitos hänen loistavien elämän neuvojen|kuten, "Kaksi on tuttavuutta,
{1372}{1440}ja kolme on ainoastaan hyvä jos|seuraavana päivänä ei ole koulua."
{1442}{1528}Olen menossa Englantiin seuraamaan toisen|hienon miehen jalanjälkiä, isäni.
{1530}{1615}Ja jatkamaan akateemisia opintojani|Camfordin yliopistossa.
{1618}{1713}Saatuani historiantutkintoni, aion...
{1715}{1806}suorittaa pökkimistutkinnon.
{1809}{1878}Et ole kuunnellut sanaakaan, ethän?
{1880}{2013}En, herra pökkimistutkin
- Van.Wilder.2.2007.DVDRip.Di vX-?.srt
1 fájl(ok), added on: 2008-04-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,985 --> 00:00:50,575
O lend?rio Van Wilder
foi meu mentor.
2
00:00:50,582 --> 00:00:53,613
Ele me transformou no rei da sacanagem
da Universidade Coolidge.
3
00:00:53,719 --> 00:00:57,020
Gra?as ?s suas li??es de vida,
como: ''Dois ? bom,
4
00:00:57,126 --> 00:00:59,991
''e tr?s melhor ainda
se n?o tiver aula no dia seguinte. ''
5
00:01:00,096 --> 00:01:03,696
Agora vou pra Inglaterra seguir os passos
de outro grande homem, meu pai,
6
00:01:03,806 --> 00:01:06,866
e continuar meus estudos acad?micos
na Universidade Camford.
7
00:01:07,180 --> 00:01:11,527
Depois de tirar meu
- Van Wilder Party Liaison 25 fps English Pal.srt
1 fájl(ok), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:49,000
Coolidge College
was established in 18--
2
00:00:49,000 --> 00:00:49,000
Who knows this?
It was in your freshman facts.
3
00:00:49,000 --> 00:00:49,920
The first day of spring semester.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,000
A time to say good-bye
to the parents once again...
5
00:00:52,120 --> 00:00:55,000
and say hello
to a few new student bodies.
6
00:00:57,720 --> 00:01:00,160
As for me, well...
7
00:01:00,280 --> 00:01:04,360
I like to start off each semester
with a certain time-honored tradition.
8
00:01:04,440 --> 00:01:06,720
A ritual, if you will,
- Van.Wilder.2.UNRATED.DVDRip .XviD-DiAMOND.srt
1 fájl(ok), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,181 --> 00:00:50,843
O legend?rio Van Wilder era meu mentor.
2
00:00:50,950 --> 00:00:53,748
Ele permitiu-me tornar-me o rei dos
bacanos na faculdade de Coolidge.
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
Gra?as a muitas maravilhosas li??es
de vida, como "Duas ? companhia
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,056
E a tr?s s? ? bom, se n?o
h? aulas no pr?ximo dia."
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,721
Agora vou para Inglaterra para seguir o
caminho doutro grande homem, o meu pai.
6
00:01:03,830 --> 00:01:07,357
E continuar os meus estudos acad?micos
na Universidade de Camford.
7
00:01:07,467 --> 00:01:1
- Van Wilder Party Liaison[2002]DvDrip[Eng]-Grimmo.srt
1 fájl(ok), added on: 2009-12-20
Relevance
6 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,580 --> 00:00:54,780
Coolidgen korkeakoulu
vakiintui 18..
2
00:00:54,900 --> 00:00:57,260
Kuka tietää tämän?
Se oli sinun fuksin faktat.
3
00:00:57,380 --> 00:01:00,700
Ensimmäinen päivä kevät lukukaudella.
4
00:01:00,820 --> 00:01:02,780
Aika sanoa jälleen
hyvästi vanhemmille...
5
00:01:02,900 --> 00:01:05,740
ja sanoa hei
muutamalle uudelle opiskelija vartalolle.
6
00:01:08,500 --> 00:01:10,940
Ja minulle, tuota...
7
00:01:11,060 --> 00:01:15,100
Haluan aloittaa jokaisen lukukauden
tietyllä vanhalla ja kunnianarvoisella traditiolla.
8
00:01:15,220 --> 00:01:17
1 fájl(ok), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,800
Colegiul Coolidge a fost ?nfiin?at ?n 18...
2
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
Cine ?tie ?
Era ?n bro?ura pentru boboci.
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,200
Prima zi a semestrului de prim?var?.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Perioad? ?n care spui la
revedere p?rin?ilor ?nc? o dat?...
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
?i-?i salu?i noii colegi.
6
00:01:00,900 --> 00:01:02,400
C?t despre mine...
7
00:01:03,600 --> 00:01:07,700
?mi place s? ?ncep fiecare
semestru cu o anumit? tradi?ie.
8
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
Un ritual, dac? vre?i,
care ?mi pe
1 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,808 --> 00:00:46,177
Coolidge College
was established in 18--
2
00:00:46,279 --> 00:00:48,770
Who knows this?
It was in your freshman facts.
3
00:00:48,882 --> 00:00:52,340
The first day of spring semester.
4
00:00:52,452 --> 00:00:54,511
A time to say good-bye
to the parents once again...
5
00:00:54,621 --> 00:00:57,613
and say hello
to a few new student bodies.
6
00:01:00,460 --> 00:01:03,020
As for me, well...
7
00:01:03,129 --> 00:01:07,361
I like to start off each semester
with a certain time-honored tradition.
8
00:01:07,467 --> 00:01:09,833
A ritual, if you will,
There are more subtitles available for Van Wilder
Click here to view them