Keresés a feliratok között Quick And The Dead, The sorrendben:
- The.Quick.And.The.Dead.1995.Su bRip.GTRD-movies.srt
1 fájl(ok), added on: 2008-01-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,969 --> 00:00:50,564
??????? ??? ????????
???????? - ?????????? GTRD-movies
Only in Greek-Tracker and TheGreekz
2
00:01:22,329 --> 00:01:25,321
17 ????? ?????? ??? ??????.
3
00:01:25,489 --> 00:01:29,607
?? ????? ???? 17 ?????
????? ??? ??????;
4
00:01:29,769 --> 00:01:33,398
?? ???????.
5
00:01:59,609 --> 00:02:03,761
?? ?? ??? ?????? ??? ?? ???????.
????, ?????!
6
00:02:28,049 --> 00:02:31,598
??????.
7
00:02:35,169 --> 00:02:39,162
?? ?? ???????, ?????.
8
00:02:44,169 --> 00:02:46,763
?? ??? ??? ??????!
9
00:02:46,929 --> 00:02:53,880
?? ?' ??????? ??? ????.
?? ??
- The Quick And The Dead - Eng - 25fps - 1995 - (736.379.904).srt
1 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 feet north of the wagon.
2
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
I can't remember.
4
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:28,081 --> 00:02:31,630
Asshole.
6
00:02:35,201 --> 00:02:39,194
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:44,201 --> 00:02:46,795
Damn you!
8
00:02:46,961 --> 00:02:53,912
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:54,081 --> 00:02:57,994
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:00,201 --> 00:04:02,
- Quick And The Dead The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Quick And The Dead The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fájl(ok), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{549}Imi cer scuze pentru comportamentul meu,|dar e greu sa gasesti o bautura pe aici.
{785}{897}Eram doar un copil, cand umblam cu Herod.
{1128}{1216}M-a ales pentru ca...
{1221}{1339}pentru ca eram un pic mai destept|si un pic mai rapid ca restul.
{1365}{1517}Un om complet lipsit de frica,|si vroia sa fiu exact ca el.
{1612}{1753}Obisnuiam sa mergem sa ne luam venitul|de-a lungul granitei numai noi doi.
{1758}{1905}Am pradat banca din Nogales...|si ne-am trezit intr-o strada plina de trupe.
{1910}{1990}Am fost impuscati asa de rau.
{2042}{2208}Parintele ne-a ascuns in misiunea lui.|Ne-a ingrijit si ne-a hranit.
{2213}{2304}A vorbi
- The.Quick.and.the.Dead.1995.720p.Blur ay.x264-hV.srt
1 fájl(ok), added on: 2011-05-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,713 --> 00:01:24,707
50 feet north of the wagon.
2
00:01:24,875 --> 00:01:28,995
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:29,157 --> 00:01:32,788
I can't remember.
4
00:01:59,014 --> 00:02:03,167
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:28,469 --> 00:02:32,021
Asshole.
6
00:02:37,294 --> 00:02:41,290
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,895
Damn you!
8
00:02:49,061 --> 00:02:56,016
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:56,185 --> 00:03:00,100
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:06,144 --> 00:04:08,
- The Quick and the Dead.srt
1 fájl(ok), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,355 --> 00:01:23,722
Está 15 metros al norte
de la carreta.
2
00:01:23,791 --> 00:01:27,227
¿O son 15 metros
al sur de la carreta?
3
00:01:28,062 --> 00:01:30,155
¡No me acuerdo!
4
00:01:59,460 --> 00:02:02,987
¡Ud. no se va a quedar
con mi oro, señor! ¡No, señor!
5
00:02:29,123 --> 00:02:30,556
Pendejo.
6
00:02:36,631 --> 00:02:38,531
¡Te voy a matar, perra!
7
00:02:45,907 --> 00:02:47,169
¡Maldita seas!
8
00:02:49,410 --> 00:02:53,244
¡No me dejes aquÃ! ¡Si te vuelvo
a ver, te voy a matar!
9
00:02:53,314 --> 00:02:56,147
¡Te voy a matar! ¡Te lo juro!
- The Quick And The Dead - Est - 25fps - 1995 - (736.379.904).srt
1 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
KIIREM JÃÃB ELLU
2
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 jalga vankrist põhja pool.
3
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
Või oli see 50 jalga
vankrist lõuna pool?
4
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
Ma ei mäleta.
5
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
Sa ei võta mu kulda.
Ei, härra!
6
00:02:28,081 --> 00:02:31,630
Sitapea.
7
00:02:35,201 --> 00:02:39,194
Ma tapan su, libu.
8
00:02:44,201 --> 00:02:46,795
Susi sind söögu!
9
00:02:46,961 --> 00:02:53,912
Ãra jäta mind siia. Ma tapan su,
kui sind kunagi kohtan.
10
00:02:54,081 --> 00:02:57,994
Ma tapan su
- The.Quick.and.the.Dead.1987.DVDRip.Xv iD.AC3-MOTLEY.sub
- The.Quick.and.the.Dead.1987.DVDRip.Xv iD.AC3-MOTLEY.srt
2 fájl(ok), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{120}Ãðåâîä è ïîäÃà äïèñè:|Ãåñåëèà Ãà ìåÃîâ 1963
{125}{188}ÃèÃõðîà - MOTLEY
{198}{340}Ãåðèòîðèÿòà Ãà Ãà éîìèÃã|1876 ã.
{730}{879}ÃÃà ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ|è ÃÃà ÃÃÃÃà âúâ ôèëìÃ
{944}{996}ÃÃÃÃÃÃà è ÃÃÃÃÃÃÃÃ|/1987/
{999}{1059}Ãà òêî, êúäå ñìå òî÷Ãî?
{1074}{1186}Ãîå áåøå ïîñëåäÃîòî ìÿñòî? Ãåøå...|- Ãåë Ãîðø, ÃæÃà Ãà êîòà .
{1189}{1300}Ãîâà ïðåäè ñåäìèöà ëè áåøå?|ÃÃà ÷è ñìå â Ãà éîìèÃã, ìèñëÿ.
{1310}{1385}Ãîå Ã¥ ñëåäâà ù
- The Quick And The Dead - Fin - 23,976fps - 1995.sub
1 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{820}Tekstityksen versionumero: 0.5|Päiväys: 13.09.2005.
{900}{1020}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1100}{1220}Suomennos: flinstone
{1300}{1420}Oikoluku: -
{1935}{1998}15 metriä pohjoiseen vankkureista.
{2014}{2088}Vai oliko se 15 metriä etelään vankkureista?
{2121}{2164}En muista.
{2867}{2940}Sinä et kyllä vie kultaani, herraseni.|Ei, sir!
{3579}{3617}Paskapää.
{3757}{3804}Tapan sinut, hutsu.
{3982}{4023}Piru sinut periköön!
{4051}{4158}Ãlä jätä minua tähän.|Tapan sinut, jos ikinä näen sinut.
{4164}{4249}Tapan sinut. Auta!
{4250}{4327}Tapan sinut, hutsu!
{5883}{5948}Sheriffi.
- The Quick and The Dead.sub
1 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1172}{1262}HIZLI ÃLÃM
{2057}{2132}Vagonun 15 metre kuzeyinde.
{2137}{2240}Yoksa vagonun 15 metre|güneyimiydi?
{2242}{2335}Hatýrlayamýyorum.
{2990}{3092}Benim altýnýmý almayacaksýnýz.|Hayýr bayým!
{3700}{3790}Göt herif.
{3877}{3977}Seni öldüreceðim orospu.
{4102}{4167}Lanet ol!
{4172}{4345}Beni burada býrakma. Seni bir daha|görürsem öldüreceðim.
{4350}{4447}Seni öldüreceðim orospu!
{6002}{6067}POLÃS ÃEFÃ
{6690}{6785}1.72. Doðru mu?
{6787}{6877}Ben hiç yanýlmam.
{8332}{8407}Aferin kýzýma. Teþekkürler.
{8532}{8655}- Bir odaya ne dersin?|- Orospular yan kapýya.
{8740}{8832}- Bir daha söyle þunu.|- Oro
- The Quick And The Dead.srt
1 fájl(ok), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
KIIREM J??B ELLU
2
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 jalga vankrist p?hja pool.
3
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
V?i oli see 50 jalga
vankrist l?una pool?
4
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
Ma ei m?leta.
5
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
Sa ei v?ta mu kulda.
Ei, h?rra!
6
00:02:28,081 --> 00:02:31,630
Sitapea.
7
00:02:35,201 --> 00:02:39,194
Ma tapan su, libu.
8
00:02:44,201 --> 00:02:46,795
Susi sind s??gu!
9
00:02:46,961 --> 00:02:53,912
?ra j?ta mind siia. Ma tapan su,
kui sind kunagi kohtan.
10
00:02:54,081 --> 00:02:57,994
Ma tapan su, libu!
1
- The Quick and the Dead 1995 Xvid AC3 CD1-WAF.srt
- The Quick and the Dead 1995 Xvid AC3 CD2-WAF.srt
2 fájl(ok), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,077 --> 00:01:24,196
50 feet north of the wagon.
2
00:01:24,371 --> 00:01:28,665
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:28,834 --> 00:01:32,618
I can't remember.
4
00:01:59,949 --> 00:02:04,278
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:29,603 --> 00:02:33,304
Asshole.
6
00:02:37,027 --> 00:02:41,191
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:46,412 --> 00:02:49,117
Damn you!
8
00:02:49,290 --> 00:02:56,538
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:56,714 --> 00:03:00,794
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:05,658 --> 00:04:08,
- The.Quick.and.the.Dead.1995.DVDrip.Xv iD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt
1 fájl(ok), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,200 --> 00:00:26,300
- De ce ai venit aici în seara asta ?
- Tu m-ai invitat.
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,600
Ai fi putut sa ma refuzi.
3
00:00:31,800 --> 00:00:37,600
- Vroiam sa vad cum esti.
- Ce fel de om sunt ?
4
00:00:39,200 --> 00:00:42,100
Tipul pe care oamenii îl urasc.
5
00:00:45,500 --> 00:00:52,000
Nu încerc sa fiu popular.
Oamenii din orasul asta au nevoie de mine.
6
00:00:52,200 --> 00:00:56,500
Aduc un pic de ordine în vietile lor.
7
00:00:56,700 --> 00:01:01,000
- Nu lege, ordine.
- Cum ar fi : sa spânzuri un preot ?
8
00:01:01,200 --> 00:01:06,800
Nu
- the.quick.and.the.dead.(3482142).nfo
- [67031] Quick and the Dead, The (1995).srt
1 fájl(ok), added on: 2013-04-03
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,900 --> 00:00:50,600
"RÃPIDA E MORTAL'
3
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
São 15 metros ao norte da carroça.
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,600
Ou seriam 15 metros ao sul da carroça?
5
00:01:30,900 --> 00:01:32,700
Não me lembro!
6
00:02:01,600 --> 00:02:04,900
Não levará o meu ouro, moço!
Nunca!
7
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
Idiota!
8
00:02:38,100 --> 00:02:39,800
Vou matá-la, desgraçada!
9
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Maldita!
10
00:02:50,700 --> 00:02:54,400
Não me deixe aqui!
- The.Quick.and.the.Dead.1995.DVDRip.Xv iD-SGTPRIZM aftermath.srt
1 fájl(ok), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,359 --> 00:01:21,159
ÃÃÃãà : ÃãÃà ÃÃáà ÃÃÃÃáÃÃá
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
4
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
åá åà 50 ÃÃã ÃãÃá ÃáÃÃÃÃ
5
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
Ãã ÃÃä 50 ÃÃã Ãäæà ÃáÃÃÃà ¿
6
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃÃ
7
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
áä ÃÃÃà ÃÃ¥Ãà Ãà åÃà . áà Ãà ÃÃÃà !
8
00:02:29,081 --> 00:02:32,630
ÃÃÃ
9
00:02:37,901 --> 00:02:41,894
ÃÃÃÃáà ÃÃÃåà ÃáÃÃÃ¥ÃÃ
10
00:02:46,901 --> 00:02:49,495
ÃááÃäà ÃÃ
- The-Quick-And-The-Dead-DTS-720 p-x264-English.srt
1 fájl(ok), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,961 --> 00:01:22,953
50 feet north of the wagon.
2
00:01:23,121 --> 00:01:27,239
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:27,401 --> 00:01:31,030
I can't remember.
4
00:01:57,241 --> 00:02:01,393
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:26,681 --> 00:02:30,230
Asshole.
6
00:02:35,501 --> 00:02:39,494
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:44,501 --> 00:02:47,095
Damn you!
8
00:02:47,261 --> 00:02:54,212
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:54,381 --> 00:02:58,294
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:04,301 --> 00:04:06,
- The.Quick.and.the.Dead.1995.480p.BluR ay.x264-UNiT3D.srt
1 fájl(ok), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,359 --> 00:01:05,159
Ãä Ãà ÃÃà ÃÃÃÃà Ãæ ÃÃäà ÃÃÃæÃÃ¥ ÃáÃÃáã
ÃÃÃà ÃÃà Ãä ÃÃà ÃÃäÃà ÃáÃÃáã
2
00:01:06,360 --> 00:01:10,360
æ áà ÃÃÃà Ãä ÃÃà ÃáãÃÃÃã
3
00:01:11,360 --> 00:01:16,360
ÃÃÃãà : ÃÃãä æÃÃÃ¥
***ANTI-VIRUS***
4
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 ÃÃã ÃãÃá ÃáÃÃÃÃ
5
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
Ãã ÃÃä 50 ÃÃã Ãäæà ÃáÃÃÃà ¿
6
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃÃ
7
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
áä ÃÃÃà ÃÃ¥Ãà Ãà åÃà . áà Ãà Ã
- The.Quick.and.the.Dead.1995.720p.BluR ay.DTS.x264-ESiR.srt
1 fájl(ok), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,836 --> 00:00:48,464
MAI IUTE CA MOARTEA
2
00:01:21,164 --> 00:01:24,374
Trebuie sã fie cam la 15 m
spre nord, faþã de cãruþã.
3
00:01:24,542 --> 00:01:27,961
Sau trebuia sã fie la 15 m spre sud ?
4
00:01:28,880 --> 00:01:31,048
Nu mai þin minte.
5
00:02:00,537 --> 00:02:02,371
Nu te las eu sã-mi iei aurul, domnule !
6
00:02:02,539 --> 00:02:04,289
Nici sã nu-þi treacã prin cap !
7
00:02:29,899 --> 00:02:31,692
Nenorocitule !
8
00:02:37,657 --> 00:02:39,533
Te omor, târfã !
9
00:02:46,916 --> 00:02:48,125
Naiba sã te ia !
10
00:02:50,253 --> 00:02:51,5
- The Quick and the Dead.srt
1 fájl(ok), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,355 --> 00:01:23,722
Está 15 metros al norte
de la carreta.
2
00:01:23,791 --> 00:01:27,227
¿O son 15 metros
al sur de la carreta?
3
00:01:28,062 --> 00:01:30,155
¡No me acuerdo!
4
00:01:59,460 --> 00:02:02,987
¡Ud. no se va a quedar
con mi oro, señor! ¡No, señor!
5
00:02:29,123 --> 00:02:30,556
Pendejo.
6
00:02:36,631 --> 00:02:38,531
¡Te voy a matar, perra!
7
00:02:45,907 --> 00:02:47,169
¡Maldita seas!
8
00:02:49,410 --> 00:02:53,244
¡No me dejes aquÃ! ¡Si te vuelvo
a ver, te voy a matar!
9
00:02:53,314 --> 00:02:56,147
¡Te voy a matar! ¡Te lo juro!
- The Quick And the Dead (ENG).srt
1 fájl(ok), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,361 --> 00:01:25,353
50 feet north of the wagon.
2
00:01:25,521 --> 00:01:29,639
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:29,801 --> 00:01:33,430
I can't remember.
4
00:01:59,641 --> 00:02:03,793
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:28,081 --> 00:02:31,630
Asshole.
6
00:02:35,201 --> 00:02:39,194
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:44,201 --> 00:02:46,795
Damn you!
8
00:02:46,961 --> 00:02:53,912
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:54,081 --> 00:02:57,994
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:00,201 --> 00:04:02,
- The_quick_and_the_dead-English cd1.srt
- The.Quick.And.The.Dead.1995.HD Rip.XviD-FIT-CD1.sub
- The.Quick.And.The.Dead.1995.HD Rip.XviD-FIT-CD2.sub
- The_quick_and_the_dead-English cd2.srt
4 fájl(ok), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,980 --> 00:01:20,100
50 feet north of the wagon.
2
00:01:20,276 --> 00:01:24,570
Or was it 50 feet
south of the wagon?
3
00:01:24,739 --> 00:01:28,524
I can't remember.
4
00:01:55,859 --> 00:02:00,189
You ain't gonna take my gold.
No, sir!
5
00:02:25,518 --> 00:02:29,220
Asshole.
6
00:02:32,944 --> 00:02:37,108
I'm gonna kill you, bitch.
7
00:02:42,330 --> 00:02:45,035
Damn you!
8
00:02:45,208 --> 00:02:52,457
Don't you leave me here. I'm gonna
kill you if I ever see you again.
9
00:02:52,634 --> 00:02:56,714
I'm gonna kill you, bitch!
10
00:04:01,589 --> 00:04:04,
There are more subtitles available for Quick And The Dead, The
Click here to view them