Keresés a feliratok között Little Buddha sorrendben:
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (EN).srt
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (EN).srt
2 fájl(ok), added on: 2007-11-24
Relevance
13 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:04,451
The path to Enlightenment
is in the Middle Way.
2
00:00:04,555 --> 00:00:08,787
It is the line between
all opposite extremes.
3
00:00:15,866 --> 00:00:18,892
[ Siddhartha Whispering ]
If I can reach Enlightenment,
4
00:00:19,003 --> 00:00:21,301
may this bowl...
5
00:00:21,405 --> 00:00:23,999
float upstream.
6
00:00:46,998 --> 00:00:51,264
[ Lama Norbu Narrating ]
The Middle Way was the great
truth Siddhartha had found,
7
00:00:51,369 --> 00:00:54,736
the path he would teach
to the world.
8
00:00:57,375 --> 00:00:59,775
[ Grunting ]
9
00:00:59,8
- Little Buddha cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Little Buddha cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fájl(ok), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,139 --> 00:00:47,974
Au fost odatã,
într-un sat din strãvechea lndie,
2
00:00:48,077 --> 00:00:51,774
un þap micuþ ºi un preot.
3
00:00:51,881 --> 00:00:56,113
Preotul dorea sã sacrifice
þapul zeilor.
4
00:00:56,219 --> 00:00:59,416
A ridicat braþul pentru a
tãia beregata þapului,
5
00:00:59,522 --> 00:01:03,185
când, deodatã,
acesta a început sã râdã.
6
00:01:03,292 --> 00:01:07,956
Preotul s-a oprit, uimit
ºi l-a întrebat pe þap:
7
00:01:08,064 --> 00:01:12,660
"De ce râzi? Nu-þi dai seama
cã am de gând sã-þi tai beregata?"
8
00:01:12,768 -
- Little Buddha cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Little Buddha cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fájl(ok), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:12,600 --> 00:00:17,240
Au fost odatã,
într-un sat din strãvechea lndie,
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,880
un þap micuþ ºi un preot.
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,040
Preotul dorea sã sacrifice
þapul zeilor.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,200
A ridicat braþul pentru a
tãia beregata þapului,
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,840
când, deodatã,
acesta a început sã râdã.
7
00:00:31,920 --> 00:00:36,400
Preotul s-a oprit, uimit
ºi l-a întrebat pe þap:
8
00:00:36,480 --> 00:00:40,880
"De ce râzi? Nu-þi dai seama
cã am de gând
- Little Buddha.cd1.sub
- Little Buddha.cd2.sub
2 fájl(ok), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{364}{407}Pai, n?o ? o m?ximo?
{431}{528}- Sim, est? a olhar para n?s.|- ? uma c?pula, como a do teu pr?dio.
{581}{648}O pedestal quadrado do {y:i}Stupa{y:i}
{651}{705}simboliza a terra.
{721}{804}A c?pula simboliza a ?gua.
{827}{934}Sobre os olhos, encontram-se|os n?veis da llumina??o
{939}{982}ou do fogo.
{1007}{1099}O guarda-sol por cima simboliza o ar.
{1115}{1185}Agora devem ir v?-lo|por voc?s mesmos.
{1207}{1262}Podemos encontrar-nos|daqui a meia hora.
{1267}{1345}H? ali um lugar|chamado Caf? do Stupa.
{1349}{1430}Lama! Lama!|Posso ir ali tocar naquelas coisas?
{1435}{1486}Nas Rodas de Ora??o? Claro.
{1491}{1605}Mas lembra-te: deve
- Little Buddha ( Greek Subtitle )
1 fájl(ok), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,870 --> 00:00:11,386
ÃÃÃÃá ÷ñüÃéá ðåñÃìåÃá
Ãá ôï ëÃâù áõôü.
2
00:00:28,510 --> 00:00:31,422
Ãñüêåéôáé ãéá
ôï ÃÃìá Ãôüñôæå;
3
00:00:31,590 --> 00:00:34,821
-ÃñÃèçêå;
-'Ãóùò.
4
00:01:47,350 --> 00:01:51,263
'Ãëïé èá ðñïóåõ÷çèïýìå ãéá
ôçà åðéôõ÷Ãá ôçò áðïóôïëÃò.
5
00:02:07,230 --> 00:02:11,064
Ãçà îå÷ÃÃò Ãá ðáÃñÃåéò
ôá öÃñìáêà óïõ.
6
00:02:22,790 --> 00:02:26,226
''ÃïÃáóôÃñé ÃÃñï,
ÃðïõôÃÃ''
7
00:02:40,430 --> 00:02:
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (CZ).sub
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (CZ).sub
1 fájl(ok), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{102}{286}Inspirováno skuteènými osudy nìkolika dìtÃ|a jejich výjimeènou cestou za poznánÃm.
{314}{406}INTERSONIC uvádÃ
{464}{580}MALÃ BUDDHA
{644}{843}V jedné vesnici ve staré Indii|žila jedna malá koza a knìz.
{859}{1043}Knìz chtìl kozu obìtovat bohùm.|Už jà chtìl podøÃznout krk,
{1054}{1248}když tu se koza zaèala smát.|Knìz se jà udivenì zeptal:
{1260}{1369}Proè se smìjeÅ¡? NevÃÅ¡,|že se tì chystám podøezat?
{1378}{1591}VÃm, øekla koza, "499krát jsem|zemøela a narodila se jako koza."
{1602}{1777}Teï se zrodÃm jako èlovìk.|Pak se koza dala do pláèe.
{1784}{1959}Knìz se jà ze
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (CZ).sub
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (CZ).sub
2 fájl(ok), added on: 2008-08-05
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{102}- Jo, kouk? na n?s.|- Kupole, jako na tv? budov?.
{112}{258}- L?mo, m??u si na to s?hnout?|- Na modlic? ml?nky? Samoz?ejm?.
{260}{389}Ale nezapome? to?it jen|ve sm?ru hodinov?ch ru?i?ek.
{392}{484}- M??u, tati?|- Tady je ?pln? v bezpe??.
{500}{599}Tak dobr?, Jesse. Zat?m ahoj.|Budu t? sledovat!
{982}{1031}Ahoj, tati!
{1104}{1151}Ahoj, kamar?de!
{2552}{2638}- To je ten chlapec?|- Ano, to je R?d??.
{2702}{2763}Pod?vej,|?ampo, ten dal?? kandid?t.
{2880}{2990}Ti dva se na?li|mezi tou spoustou lid?.
{3270}{3306}Kolik d???
{3338}{3411}1 0 rupi?? 5 rupi?? Jednu rupii?
{3417}{3484}- Nem?m pen?ze.|- A co m?? v ta?ce?
{3520}{
- Little.Buddha.1993.DVDRip.DIVX .AC3.2Ch.CD1.CZ.sub
- Little.Buddha.1993.DVDRip.DIVX .AC3.2Ch.CD2.CZ.sub
2 fájl(ok), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{701}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{728}{816}INTERSONIC uv?d?
{872}{983}MAL? BUDDHA
{1045}{1235}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{1251}{1427}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1438}{1624}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1635}{1740}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1749}{1953}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1963}{2131}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{2138}{2306}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la: " Kv?li tob?."
{2322}{250
- Little Buddha 1993 Dvdrip Divx Ac3.2Ch Cd1.sub
- Little Buddha 1993 Dvdrip Divx Ac3.2Ch Cd2.sub
2 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}Aydýnlanmaya giden|yol Orta Yol'dadýr.
{101}{183}Tüm karþýt uçlar arasýndaki|çizgidir.
{400}{450}Aydýnlanmaya eriþebildiysem,
{452}{529}bu kase akýntýya karþý koyabilir.
{1127}{1176}"Orta Yol, Siddhartha'nýn
{1178}{1221}bulduðu büyük gerçekti;
{1243}{1298}dünyaya öðretmek istediði yol.
{1899}{1927}Teþekkürler.
{1935}{1963}Baba, bak!
{2116}{2178}Diðer çocuðun bugün geleceðine|emin misin?
{2191}{2254}Elbette. Neredeyse gelir.
{2616}{2657}Harika deðil mi baba?
{2679}{2719}Evet, bize bakýyor.
{2721}{2747}Bu bir kubbe.
{2749}{2782}Senin inþa ettiðin gibi.
{2824}{2869}Gidip o þeylere dokunabilir miyi
- Little Buddha CD2.srt
- Little Buddha CD1.srt
2 fájl(ok), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:10,635 --> 00:00:15,097
Calea de mijloc a fost marele
adevãr descoperit de Siddhartha,
3
00:00:15,181 --> 00:00:18,684
calea pe care o va expune
întregii lumi.
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,463
- Mulþumesc.
- Tatã, uite!
5
00:00:53,595 --> 00:00:56,639
Eºti sigur cã celãlalt bãieþel
va fi aici, astãzi, Sangay?
6
00:00:56,723 --> 00:01:00,268
Desigur, desigur.
Mereu este aici.
7
00:01:09,993 --> 00:01:12,453
Uau, tati,
nu este nemaipomenit?
8
00:01:12,537 --> 00:01:14,580
Da, se uitã spre noi.
9
00:01:14,664 --> 00:01:17,875
Este o cupolã, ca aceea de
pe clãdirea ta.
10
00:01:49,001
- Little.Buddha.1993.DVDRip.DIVX .AC3.2Ch.CD1.CZ.sub
- Little.Buddha.1993.DVDRip.DIVX .AC3.2Ch.CD2.CZ.sub
2 fájl(ok), added on: 2008-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{701}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{728}{816}INTERSONIC uv?d?
{872}{983}MAL? BUDDHA
{1045}{1235}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{1251}{1427}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1438}{1624}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1635}{1740}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1749}{1953}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1963}{2131}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{2138}{2306}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la: " Kv?li tob?."
{2322}{250
- little buddha cd1.sub
- little buddha cd2.sub
2 fájl(ok), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{459}{552} M A L I B U D A
{623}{711}Jednom davno u jednom selu | u drevnoj Indiji
{726}{797}bijahu mala koza | i sveæenik.
{828}{910}Sveæenik je htio žrtvovati | kozu bogovima.
{926}{999}Podigao je ruku kako bi | kozu zaklao,
{1011}{1078}ali se najednom koza | stane smijati.
{1104}{1192}Sveæenik u èudu zastane, | pa upita kozu:
{1214}{1308}"Zašto se smiješ? Ne znaš | da æu te sad zaklati?"
{1328}{1366}"O, da," reèe koza.
{1378}{1517}"Pošto sam 499 puta umrla | i iznova se rodila kao koza,
{1542}{1613}ponovno æu se roditi | kao ljudsko biæe."
{1639}{1705}Onda mala koza | stane plakati.
{1712}{1786}Visoki sve
1 fájl(ok), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{459}{552} M A L I B U D A
{623}{711}Jednom davno u jednom selu | u drevnoj Indiji
{726}{797}bijahu mala koza | i sveæenik.
{828}{910}Sveæenik je htio žrtvovati | kozu bogovima.
{926}{999}Podigao je ruku kako bi | kozu zaklao,
{1011}{1078}ali se najednom koza | stane smijati.
{1104}{1192}Sveæenik u èudu zastane, | pa upita kozu:
{1214}{1308}"Zašto se smiješ? Ne znaš | da æu te sad zaklati?"
{1328}{1366}"O, da," reèe koza.
{1378}{1517}"Pošto sam 499 puta umrla | i iznova se rodila kao koza,
{1542}{1613}ponovno æu se roditi | kao ljudsko biæe."
{1639}{1705}Onda mala koza | stane plakati.
{1712}{1786}Visoki sve
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (CZ).sub
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (CZ).sub
- subtitles.nfo
3 fájl(ok), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (CZ).sub
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (CZ).sub
2 fájl(ok), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{102}- Jo, kouk? na n?s.|- Kupole, jako na tv? budov?.
{112}{258}- L?mo, m??u si na to s?hnout?|- Na modlic? ml?nky? Samoz?ejm?.
{260}{389}Ale nezapome? to?it jen|ve sm?ru hodinov?ch ru?i?ek.
{392}{484}- M??u, tati?|- Tady je ?pln? v bezpe??.
{500}{599}Tak dobr?, Jesse. Zat?m ahoj.|Budu t? sledovat!
{982}{1031}Ahoj, tati!
{1104}{1151}Ahoj, kamar?de!
{2552}{2638}- To je ten chlapec?|- Ano, to je R?d??.
{2702}{2763}Pod?vej,|?ampo, ten dal?? kandid?t.
{2880}{2990}Ti dva se na?li|mezi tou spoustou lid?.
{3270}{3306}Kolik d???
{3338}{3411}1 0 rupi?? 5 rupi?? Jednu rupii?
{3417}{3484}- Nem?m pen?ze.|- A co m?? v ta?ce?
{3520}{
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD1 (CZ).sub
- [1993] Bernardo Bertolucci - Little Buddha CD2 (CZ).sub
2 fájl(ok), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{102}{286}Inspirováno skuteènými osudy nìkolika dìtÃ|a jejich výjimeènou cestou za poznánÃm.
{314}{406}INTERSONIC uvádÃ
{464}{580}MALÃ BUDDHA
{644}{843}V jedné vesnici ve staré Indii|žila jedna malá koza a knìz.
{859}{1043}Knìz chtìl kozu obìtovat bohùm.|Už jà chtìl podøÃznout krk,
{1054}{1248}když tu se koza zaèala smát.|Knìz se jà udivenì zeptal:
{1260}{1369}Proè se smìjeÅ¡? NevÃÅ¡,|že se tì chystám podøezat?
{1378}{1591}VÃm, øekla koza, "499krát jsem|zemøela a narodila se jako koza."
{1602}{1777}Teï se zrodÃm jako èlovìk.|Pak se koza dala do pláèe.
{1784}{1959}Knìz se jà ze
1 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{624}{678}Bir zamanlar, eski Hindistan'da
{680}{736}bir köyde, küçük bir keçi
{742}{786}ve bir rahip vardý.
{829}{895}Rahip, bir gün keçiyi tanrýlara
{897}{924}kurban vermek ister.
{935}{1005}Keçinin boðazýný kesmek için elini kaldýrýr.
{1016}{1079}Ama keçi birden gülmeye baþlar.
{1114}{1204}Rahip þaþýrarak durur ve keçiye sorar...
{1216}{1248}Rahip "Neden gülüyorsun?
{1256}{1323}Boðazýný kesmek üzere olduðumu|bilmiyor musun?"
{1328}{1380}"Evet", der keçi,
{1385}{1496}"499 kez ölüp keçi olarak
{1498}{1565}yeniden doðduktan sonra nihayet
{1567}{1615}insan olarak doðacaðým."
{1648}{1705}
1 fájl(ok), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{102}{286}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{314}{406}INTERSONIC uv?d?
{464}{580}MAL? BUDDHA
{644}{843}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{859}{1043}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1054}{1248}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1260}{1369}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1378}{1591}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1602}{1777}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{1784}{1959}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la:
- Kensur Rinpoche Belgeseli.srt
- Yonetmenin Yorumu.srt
- Kensur Rinpoche Belgeseli.srt
- Yonetmenin Yorumu.srt
2 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,194
"Küçük Buda", Oscar ödüllü "Son Ãmparator"
filminin yönetmeni Bernardo Bertolucci'nin...
2
00:00:13,360 --> 00:00:17,638
...þaþýrtýcý derecede içten bir eseridir.
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,110
Ãlen hocasýnýn reenkarnasyonun arayan
bir Budist rahibin öyküsüdür bu.
4
00:00:21,280 --> 00:00:25,114
Bu öykü, yüzyýllarý,
kültürleri ve kýtalarý aþar.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,233
Seattle
6
00:00:35,560 --> 00:00:37,280
Lama Dorje önümden gidiyordu.
7
00:00:37,280 --> 00:00:38,235
Bir tepede...
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,27
1 fájl(ok), added on: 2010-09-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,880 --> 00:00:29,520
[ Man ] Once upon a time in
a village in ancient India,
2
00:00:29,600 --> 00:00:33,160
there was a little goat
and a priest.
3
00:00:33,280 --> 00:00:37,320
The priest wanted to
sacrifice the goat to the gods.
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,480
He raised his arm
to cut the goat's throat,
5
00:00:40,600 --> 00:00:44,120
when suddenly
the goat began to laugh.
6
00:00:44,200 --> 00:00:48,680
The priest stopped, amazed,
and asked the goat,
7
00:00:48,800 --> 00:00:53,200
"Why do you laugh? Don't you know
I'm about to cut your throat?"
8
00:00:53,280 --> 00
There are more subtitles available for Little Buddha
Click here to view them