搜索电影字幕的结果,搜索条件为 Cashback 相关:
- Cashback ( English Subtitles )
1 文件, added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
20 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,657 --> 00:01:02,862
[Man] It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:02,862 --> 00:01:07,434
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:12,439 --> 00:01:16,443
§ [Opera]
4
00:01:20,447 --> 00:01:23,950
Take Suzy,
my first real girlfriend.
5
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
My first real breakup,
6
00:01:26,453 --> 00:01:28,455
Happening right in front of me.
7
00:01:28,455 --> 00:01:31,958
I never thought it was going
to be similar to car crash.
8
00:01:32,459 --> 00:01:33,960
I've slammed the brakes,
9
00:01:33,960 --> 00:01
- Cashback ( French - Français Sous-titres )
1 文件, added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
17 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,800 --> 00:01:02,900
<i>Il faut environ 225 kilos
pour écraser un crâne humain.
2
00:01:03,100 --> 00:01:07,300
<i>Mais l'émotion humaine est quelque chose
de bien plus délicat.
3
00:01:20,400 --> 00:01:24,000
<i>Prenez Suzie,
ma première vraie petite amie,
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
<i>ma première vraie rupture,
5
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
<i>qui se déroule juste devant moi.
6
00:01:28,600 --> 00:01:32,100
<i>Je n'imaginais pas que ça ressemblerait
à un accident de voiture.
7
00:01:32,400 --> 00:01:34,099
<i>J'ai appuyé sur les freins,
8
00:01:34,100
1 文件, added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
9 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:44,474
Cashback : La beaut? du temps
2
00:00:47,781 --> 00:00:51,410
<i>Il faut environ 230 kilos
pour ?craser un cr?ne.</i>
3
00:00:53,453 --> 00:00:55,921
<i>Mais les ?motions
sont bien plus fragiles.</i>
4
00:01:09,302 --> 00:01:12,897
<i>Suzy, par exemple,
ma premi?re vraie petite amie.</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:17,238
<i>Ma premi?re vraie rupture,
qui avait lieu sous mes yeux.</i>
6
00:01:17,310 --> 00:01:20,711
<i>?a ressemble ?tonnamment
? un accident de voiture :</i>
7
00:01:20,780 --> 00:01:22,645
<i>j'?crase le frein</i>
8
00:01:22,715 --> 00:01:
- Cashback[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
8 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
?1
00:00:57,800 --> 00:01:03,120
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:03,159 --> 00:01:07,478
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:20,397 --> 00:01:24,158
Take Suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:24,238 --> 00:01:26,478
My first real breakup,
5
00:01:26,558 --> 00:01:28,676
happening right in front of me.
6
00:01:28,718 --> 00:01:32,396
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:32,437 --> 00:01:34,196
I've slammed the brakes,
8
00:01:34,238 --> 00:01:38,236
and I'm skidding towards
an emotional impact.
9
00:01:39,997 --> 00:01:42,130
So is this all my fault?
10
00:01:4
- Cashback.2006.LIMITED.R EPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE.srt
1 文件, added on: 2007-11-30
Relevance
7 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,851 --> 00:01:03,152
it takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:03,217 --> 00:01:07,518
but the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:20,900 --> 00:01:24,216
take suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:24,283 --> 00:01:26,518
my first real breakup,
5
00:01:26,585 --> 00:01:28,684
happening right in front of me.
6
00:01:29,313 --> 00:01:32,570
i never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:33,250 --> 00:01:34,216
i've slammed the brakes,
8
00:01:34,285 --> 00:01:38,285
and i'm skidding towards
an emotional impact.
- Cashback.2006.LIMITED.R EPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE.srt
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:01,187
Se necesitan unos 230 kg
para aplastar un cr?neo humano.
2
00:01:03,481 --> 00:01:05,900
Pero la emoci?n humana
es algo mucho m?s delicado.
3
00:01:20,165 --> 00:01:23,043
Miren a Suzy,
mi primera novia de verdad.
4
00:01:24,127 --> 00:01:25,837
Mi primera separaci?n de verdad.
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,839
Sucede justo frente a m?.
6
00:01:28,423 --> 00:01:31,092
Nunca pens? que ser?a
como un choque de autos.
7
00:01:32,177 --> 00:01:33,678
Pis? el freno a fondo...
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,181
y voy patinando
hacia un impacto emocional.
9
00
- Cashback[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 文件, added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
3 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,849 --> 00:00:53,845
subs by gregchris
2
00:00:57,767 --> 00:01:00,628
??????????? ??????? 250???? ??? ?? ????????? ??? ????????? ??????
3
00:01:03,396 --> 00:01:05,804
???? ?? ???????????? ????? ???? ??? ?????????
4
00:01:20,092 --> 00:01:21,317
??? ?????????? ? suzie..
5
00:01:21,700 --> 00:01:23,626
? ????? ??? ?????????? ?????
6
00:01:24,275 --> 00:01:25,613
? ?????? ??? ????????
7
00:01:26,296 --> 00:01:27,923
??? ?????????? ??????? ???
8
00:01:28,571 --> 00:01:30,893
??? ???? ????????? ??? ??????? ?? ??????????
9
00:01:32,001 --> 00:01:35,753
?????????..???????????
- Cashback[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 文件, added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
2 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,975 --> 00:01:03,063
? preciso mais ou menos 230 Kg
para esmagar um cr?nio humano.
2
00:01:03,105 --> 00:01:07,234
Mas a emo??o humana
? uma coisa bem mais delicada.
3
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
Veja Suzy,
minha primeira namorada.
4
00:01:24,376 --> 00:01:26,503
minha primeira separa??o,
5
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
acontecendo bem na minha frente.
6
00:01:28,630 --> 00:01:32,176
Nunca pensei que seria
como uma batida de carros.
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,886
Pisei forte nos freios,
8
00:01:33,969 --> 00:01:37,806
e sigo patinando
para um impacto emocional.
9
0
- Cashback[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
- cashback.(3411343).nfo
1 文件, added on: 2009-02-14
Relevance
2 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
1
00:00:12,635 --> 00:00:17,656
<b>Tradução: NaNNa,
zer0, Bozano e Elendil.</b>
2
00:00:17,957 --> 00:00:21,736
<b>Revisão: Elendil.</b>
3
00:00:22,016 --> 00:00:26,111
<b>..::Sci Fi Team::..
Bringing you the finest subs on Earth.</b>
4
00:00:57,767 --> 00:01:03,067
<i>à necessária uma força de 227
Kg para esmagar o crânio humano.</i>
5
00:01:03,133 --> 00:01:07,434
<i>Mas a emoção humana
é muito mais delicada.</i>
6
00:01:20,367 --> 00:01:24,133
<i>Vejam a Suzy, minha
primeira namorada.</i>
7
00:01:24,200 --> 00:01:26,434
<i>Minha primeira separação.</i>
8
00:01:26,501 --> 00:01:28,601
<i>Acontecendo bem na minha frente.</i>
9
00:01:
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,632 --> 00:01:02,953
Na rozdrvenie ?udskej lebky
je potrebn?ch 500 libier.
2
00:01:02,993 --> 00:01:07,312
Ale ?udsk? cit je ove?a
krehkej?ia vec.
3
00:01:20,234 --> 00:01:23,995
Toto je Suzy, moje
prv? skuto?n? diev?a,
4
00:01:24,075 --> 00:01:26,316
m?j prv? skuto?n? rozchod,
5
00:01:26,395 --> 00:01:28,475
ktor? sa stal priamo predo mnou.
6
00:01:28,556 --> 00:01:32,196
Nikdy som si nemyslel,
?e je to podobn? ako autonehoda.
7
00:01:32,276 --> 00:01:33,996
Sko?il som na brzdy,
8
00:01:34,077 --> 00:01:38,075
r?tim sa priamo do
citov?ho n?razu.
9
00:01:39,837 --> 00
1 文件, added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:03,120
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:03,159 --> 00:01:07,478
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:20,397 --> 00:01:24,158
Take Suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:24,238 --> 00:01:26,478
My first real breakup,
5
00:01:26,558 --> 00:01:28,676
happening right in front of me.
6
00:01:28,718 --> 00:01:32,396
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:32,437 --> 00:01:34,196
I've slammed the brakes,
8
00:01:34,238 --> 00:01:38,236
and I'm skidding towards
an emotional impact.
- Cashback.2006.LIMITED.R EPACK.DVDRip-ESPiSE.srt
1 文件, added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,733 --> 00:00:52,624
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:00:52,815 --> 00:00:56,843
But the human emotion is a
much more delicate thing.
3
00:01:09,407 --> 00:01:12,859
Take Suzy, my first real girlfriend.
4
00:01:13,051 --> 00:01:15,065
My first real break-up,
5
00:01:15,257 --> 00:01:17,171
happening right in front of me.
6
00:01:17,271 --> 00:01:20,815
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:20,915 --> 00:01:22,446
I've slammed the brakes,
8
00:01:22,546 --> 00:01:26,286
and Iâm skidding towards an emotional impact.
1 文件, added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,791 --> 00:00:35,190
<i>When you fall asleep,</i>
2
00:00:36,589 --> 00:00:38,797
<i>you are unware of sleeping
until you awake.</i>
3
00:00:39,683 --> 00:00:42,482
<i>During those missing hours
a whole other world comes alive.</i>
4
00:00:43,982 --> 00:00:45,420
<i>Welcome to the night shift.</i>
5
00:00:47,320 --> 00:00:48,720
<i>My name is Ben Willis.</i>
6
00:00:49,013 --> 00:00:51,409
<i>And three nights a week,
I work the late shift at Sainsburys.</i>
7
00:00:53,695 --> 00:00:55,711
<i>For me,
the supermarket is a trading facility.</i>
8
00:00:57,121 --> 00:00:59,728
- Cashback.2006.NTSC.DVDR -BeStDvD.srt
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,767 --> 00:01:03,067
it takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:03,133 --> 00:01:07,434
but the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:20,367 --> 00:01:24,133
take suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:24,200 --> 00:01:26,434
my first real breakup,
5
00:01:26,501 --> 00:01:28,601
happening right in front of me.
6
00:01:28,667 --> 00:01:32,334
i never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:32,400 --> 00:01:34,133
i've slammed the brakes,
8
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
and i'm skidding towards
an emotional impact.
- Cashback.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-HDK.rom.srt
- Cashback.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-HDK.rom.srt
2 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,720 --> 00:00:56,920
CASHBACK
2
00:00:57,560 --> 00:01:03,280
Dac? pentru a zdrobi un craniu
de om e nevoie de vreo 200 kg,
3
00:01:03,280 --> 00:01:07,920
pentru partea sentimental?
e mult mai u?or.
4
00:01:19,960 --> 00:01:21,550
De exemplu, Suzy,
5
00:01:21,550 --> 00:01:24,120
prima mea prieten?,
6
00:01:24,120 --> 00:01:26,200
prima mea desp?r?ire,
7
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
?n fa?a mea.
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,920
N-am crezut ca e ca
un accident de ma?in?.
9
00:01:31,920 --> 00:01:34,000
Am ap?sat pe fr?n?
10
00:01:34,000 --> 00:01:38,120
?i m-am
1 文件, added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 27.11.2007
{66}{191}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{195}{285}Suomennos: ajj, DickJohnson, SOMNIPHORIUS,|Atte902, Hewi, starg, -
{289}{364}crystal_tears, Platypus ja Otukka.
{368}{418}Oikoluku: determined
{1385}{1480}Ihmiskallon murskaamiseen|vaaditaan yli 200 kilon voima.
{1515}{1595}Mutta ihmismieli|on paljon hauraampi.
{1915}{1990}Suzy, ensimm?inen oikea|tytt?yst?v?ni.
{2002}{2100}Ensimm?inen oikea eroni,|tapahtuu suoraan edess?ni.
{2110}{2181}En uskonut sen olevan|verrattavissa autokolariin.
{2205}{2317}Olen ly?nyt jarrut pohjaan,|ja luisun kohti tunteiden t
- Cashback.LIMITED.DVDRip .XViD-ESPiSE.txt
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}{ mATTi
{625}{680}{LUBLIN 2007}Cashback
{810}{843}Kiedy zasypiasz,
{877}{930}jeste? nie?wiadomy,|a? do momentu kiedy si? obudzisz.
{951}{1018}Podczas tych nieobecnych godzin|ca?y inny ?wiat o?ywa.
{1054}{1088}Witaj na nocnej zmianie.
{1134}{1168}Nazywam si? Ben Willis.
{1175}{1232}I przez 3 noce w tygodniu,|pracuj? na ostatniej zmianie w Sainsburys.
{1287}{1335}Dla mnie,|supermarket jest obiektem handlu.
{1369}{1432}Opr?cz oczywistego handlu jedzeniem |i artyku?ami gospodarstwa domowego,
{1443}{1486}Supermarket handluje czasem.
{1512}{1559}W tych godzinach|wi?kszo?? normalnych ludzi ?pi,
{1578}{1611}Ja handluj? moim czasem
{162
- Cashback.LIMITED.DVDRip .XViD-ESPiSE.srt
1 文件, added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,426 --> 00:00:52,509
it takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:00:52,573 --> 00:00:56,697
but the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:09,099 --> 00:01:12,712
take suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:12,775 --> 00:01:14,918
my first real breakup,
5
00:01:14,983 --> 00:01:16,996
happening right in front of me.
6
00:01:17,599 --> 00:01:20,576
i never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:20,641 --> 00:01:22,302
i've slammed the brakes,
8
00:01:22,367 --> 00:01:26,203
and i'm skidding towards
an emotional impact.
- Cashback[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 文件, added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:03,120
K?r?lbel?l 500 fontnyi er? kell
egy emberi koponya ?sszez?z?s?hoz.
2
00:01:03,159 --> 00:01:07,478
De az emberi ?rzelem
egy sokkal k?nyesebb dolog.
3
00:01:20,397 --> 00:01:24,158
Vegy?k Suzy-t,
4
00:01:24,238 --> 00:01:26,478
az els? igazi bar?tn?m
5
00:01:26,558 --> 00:01:28,676
a szemem l?tt?ra t?rt?nt
6
00:01:28,718 --> 00:01:32,396
soha nem l?ttam hasonl?
aut?balesetet el?tte
7
00:01:32,437 --> 00:01:34,196
teljes er?vel f?keztem
8
00:01:34,238 --> 00:01:38,236
?s sodr?dok egy ?rzelmi hat?s fel?
9
00:01:39,997 --> 00:01:42,130
ez az ?sszes v?t
- Cashback ( Slovak Titulky )
1 文件, added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
得分:
提示: 非标准的拉丁字符(例如,希腊字符,中文字符,希伯来字符,等等)在网页上会显示为乱码,但字幕要求一旦被下载,就必须能够正确显示。
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:57,632 --> 00:01:02,953
Na rozdrvenie ¾udskej lebky
je potrebných 500 libier.
2
00:01:02,993 --> 00:01:07,312
Ale ¾udský cit je ove¾a
krehkejšia vec.
3
00:01:20,234 --> 00:01:23,995
Toto je Suzy, moje
prvé skutoèné dievèa,
4
00:01:24,075 --> 00:01:26,316
môj prvý skutoèný rozchod,
5
00:01:26,395 --> 00:01:28,475
ktorý sa stal priamo predo mnou.
6
00:01:28,556 --> 00:01:32,196
Nikdy som si nemyslel,
že je to podobné ako autonehoda.
7
00:01:32,276 --> 00:01:33,996
Skoèil som na brzdy,
8
00:01:34,077 --> 00:01:38,075
rútim sa priamo do
citového nárazu.
There are more subtitles available for Cashback
Click here to view them