Procurar resultados de Legendas para homeland por relevância:
- American Dad! 1x06 - Homeland Insecurity.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-02-28
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,119 --> 00:00:02,355
<b>w</b>
2
00:00:02,390 --> 00:00:02,605
<b>ww</b>
3
00:00:02,640 --> 00:00:02,847
<b>www</b>
4
00:00:02,882 --> 00:00:03,084
<b>www.</b>
5
00:00:03,119 --> 00:00:03,319
<b>www.x</b>
6
00:00:03,354 --> 00:00:03,553
<b>www.xs</b>
7
00:00:03,588 --> 00:00:03,787
<b>www.xsu</b>
8
00:00:03,822 --> 00:00:04,020
<b>www.xsub</b>
9
00:00:04,055 --> 00:00:04,253
<b>www.xsubs</b>
10
00:00:04,288 --> 00:00:04,486
<b>www.xsubs.</b>
11
00:00:04,521 --> 00:00:04,719
<b>www.xsubs.t</b>
12
00:00:04,754 --> 00:00:04,918
<b>www.xsubs.tv</b>
13
00:00:
- Homeland Security (2004) - CRDS - [Czech].srt
1 arquivo(s), added on: 2008-01-22
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,311
V z?r? roku 1999- dva roky pred
trag?di? 11. z?r? -
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,630
ozn?mila americk? komise
pro n?rodn? bezpecnost,
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,712
?e se v bl?zk? budoucnosti chystaj?
pr?m? a katastrof?ln?...
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,109
teroristick? ?toky proti Americe.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,475
Bipartitn? komise doporucila vytvorit...
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,120
nov?, zcela nez?visl?
"?rad pro bezpecnost vlasti"...
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,395
kter? by koordinoval pr?ci
v?ech existuj?c?ch...
8
00:00:25,480 --> 00:00:2
- Homeland.Security.2004. STV.DVDRip.XviD-CRDS.gr.srt
- Homeland.Security.2004. STV.DVDRip.XviD-CRDS.en.srt
2 arquivo(s), added on: 2008-05-06
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,191
??? ?????????? ??? 1999 - ???
?????? ???? ??? ???????? ??? 11/9...
2
00:00:10,280 --> 00:00:12,510
? ???????? ??????? ?????????
??? ??? ?????????...
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,592
??? ????????? ?????? ??? ???????
????????????? ?????????...
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,989
????? ??? ??????????? ??? ???
?? ???????? ????????.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,355
? ???????????? ????????
???????? ?? ??????????...
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,000
???? ???? ???????????
????????? ?????????? ?????????...
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,275
??? ?? ?????????
???? ??? ???????
- Homeland.Security.2004. STV.DVDRip.XviD-CRDS.srt
- crds-hs-xvid.nfo
2 arquivo(s), added on: 2007-11-25
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,640 --> 00:01:13,552
A little more throttle
when you want to bank left like that.
2
00:01:14,640 --> 00:01:17,677
-You're a natural.
-l practice on a computer.
3
00:01:21,880 --> 00:01:25,634
-l can point down a little bit?
-Yeah<i>,</i> okay.
4
00:01:31,760 --> 00:01:32,749
Good job.
5
00:01:46,680 --> 00:01:47,669
Easy.
6
00:01:57,920 --> 00:01:59,831
You're going too fast and too low!
7
00:02:00,320 --> 00:02:04,836
We go back to airport now.
So exciting. My heart is beating fast.
8
00:02:10,520 --> 00:02:11,589
Excuse me!
9
00:02:13,040 --> 00:02:16,794
-Sorry<i>,
- American.Dad.S01E06.Homeland.Insecurity.REP ACK.DVDRip.XviD-OMiCRON.NOR.srt
1 arquivo(s), added on: 2010-09-22
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,018 --> 00:00:20,729
SAVNEDE TVILLINGER FUNNET
I PEPPERKAKEHUS
2
00:00:32,908 --> 00:00:36,828
Søren. Kuksugeren Tuttle
vanner fremdeles plenen sin.
3
00:00:36,912 --> 00:00:40,332
Dette er sjette gangen vi kjører
i dette kvartalet. Jeg må tisse,
4
00:00:40,415 --> 00:00:43,919
- og jeg tisser ikke i koppen igjen.
- Knyt en knute på den.
5
00:00:44,002 --> 00:00:48,257
Jeg vil ikke bli sittende med Mr Vil
Oppriktig Vite Hvordan Det GÃ¥r-fyren.
6
00:00:48,340 --> 00:00:53,303
- Hans oppriktige interesse kvalmer meg.
- Skjerp deg. Han er hyggelig.
7
00:00:53,387 --> 00:00:57
- American-Dad-1-06-Homeland-Insecurity.srt
1 arquivo(s), added on: 2010-09-22
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,844 --> 00:00:36,759
Damn! Thatjabberjaw Tuttle's
still watering his lawn.
2
00:00:36,849 --> 00:00:40,266
This is the sixth time
we've circled the block. I have to pee
3
00:00:40,353 --> 00:00:43,854
- and I'm not going in the cup again.
- Tie a knot in it, Francine!
4
00:00:43,941 --> 00:00:48,189
I won't get stuck talking to Mr Sincerely
Wants To Know How You're Doing guy.
5
00:00:48,280 --> 00:00:53,240
- God, his genuine interest makes me sick!
- Come on. He's perfectly nice.
6
00:00:53,328 --> 00:00:57,790
In today's world, perfectly nice
gets you perfectly dead.
7
00:01
1 arquivo(s), added on: 2007-11-25
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,640 --> 00:01:13,552
-Böyle biryerden geçerken motordan
biraz güç kesmelisin.
2
00:01:14,640 --> 00:01:17,677
- Ãok yeteneklisin.
- Bilgisayarda alýþtýrma yapýyorum.
3
00:01:21,880 --> 00:01:25,634
- Biraz daha alçaktan uçabilir miyim?
- Evet, tabi.
4
00:01:31,760 --> 00:01:32,749
- Ãyi iþ.
5
00:01:46,680 --> 00:01:47,669
- Yavaþ.
6
00:01:57,920 --> 00:01:59,831
- Ãok açlaktan ve çok hýzlý gidiyorsun.
7
00:02:00,320 --> 00:02:04,836
- Artýk havalanýna dönüyoruz.
- Heycanlýydý. Kalbim kütküt atýyor.
8
00:02:10,520 --> 00:02:11,589
- Afedersiniz!
1 arquivo(s), added on: 2009-07-24
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
1
00:00:37,480 --> 00:00:41,480
<b>** HOMELAND SECURITY **
made by sabian
sabian.ro@gmail.com</b>
2
00:01:10,640 --> 00:01:13,560
Motorul la ralanti cînd
vrei sã faci stînga aºa.
3
00:01:14,640 --> 00:01:17,680
-Te porþi natural.
-Am exersat pe computer.
4
00:01:21,880 --> 00:01:25,640
-Pot sã-l las puþin în jos?
-Da, bine.
5
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
Bunã treabã.
6
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
Uºurel.
7
00:01:57,920 --> 00:01:59,840
Te-ai dus prea repede ºi prea jos.
8
00:02:00,320 --> 00:02:04,840
Trebuie sã ne întoarcem la aeroport.
Mi-a plãcut. Inima îmi bate mai repede.
9
00:02:10,520 --> 00:02:11,600
Scuzã-mã!
10
1 arquivo(s), added on: 2008-01-22
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,311
V z??? roku 1999 - dva roky p?ed
trag?di? 11. z??? -
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,630
ozn?mila americk? komise
pro n?rodn? bezpe?nost,
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,712
?e se v bl?zk? budoucnosti chystaj?
p??m? a katastrof?ln?...
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,109
teroristick? ?toky proti Americe.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,475
Bipartitn? komise doporu?ila vytvo?it...
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,120
nov?, zcela nez?visl?
"??ad pro bezpe?nost vlasti"...
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,395
kter? by koordinoval pr?ci
v?ech existuj?c?ch...
8
00:00:25,480 --> 00:00:
1 arquivo(s), added on: 2008-01-22
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{150}Titles by Bluedog
{179}{257}V z??? roku 1999 - dva roky p?ed|trag?di? 1 1. z??? -
{260}{315}ozn?mila americk? komise|pro n?rodn? bezpe?nost,
{318}{392}?e se v bl?zk? budoucnosti chystaj?|p??m? a katastrof?ln?...
{395}{452}teroristick? ?toky proti Americe.
{455}{511}Bipartitn? komise doporu?ila vytvo?it...
{514}{578}nov?, zcela nez?visl?|"??ad pro bezpe?nost vlasti"...
{580}{634}kter? by koordinoval pr?ci|v?ech existuj?c?ch...
{637}{721}obrann?ch a zpravodajsk?ch slu?eb|USA za ??elem ochrany vlasti.
{724}{810}Doporu?en?m t?to komise|se nikdo ne??dil...
{1769}{1848}Tro?ku to p?i?kr?te,|kdy? to chcete takhle naklonit doleva.
{1869}{1
- Highlander - 4x21 - Judgmeant day RO.srt
- Highlander - 4x05 - Double eagle RO.srt
- Highlander - 4x06 - Reunion RO.srt
- Highlander - 4x20 - Double Jeopardy RO.srt
- Highlander - 4x04 - Leader of the pack RO.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath of Kali RO.srt
- Highlander - 4x18 - Through a Glass, Darkly RO.srt
- Highlander - 4x22 - One minute to Midnight RO.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes RO.srt
- Highlander - 4x17 - The Immortal Cimoli RO.srt
- Highlander - 4x13 - Something Wicked RO.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers in arms RO.srt
- Highlander - 4x07 - The Colonel RO.srt
- Highlander - 4x15 - Promises RO.srt
- Highlander - 4x12 - The Blitz RO.srt
- Highlander - 4x16 - Metuselah's Gift RO.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland RO.srt
- Highlander - 4x14 - Deliverance RO.srt
- Highlander - 4x19 - Till Death RO.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent RO.srt
20 arquivo(s), added on: 2009-08-05
Relevância
4 x
33 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
1
00:00:14,512 --> 00:00:17,481
Joe.
2
00:00:17,515 --> 00:00:20,018
Hey, Jack.
Ce mai faci ?
3
00:00:20,053 --> 00:00:22,021
Omule, a trecut mult timp.
4
00:00:26,524 --> 00:00:28,527
Spune-o din nou.
5
00:00:31,030 --> 00:00:36,036
Eºti sigur cã nu este
nici-o greºealã ? E mort ?
6
00:00:38,536 --> 00:00:42,506
Nu, nu, nu. Duncan MacLeod este...
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,045
Oh. Duncan MacLeod
a fost al meu.
8
00:00:46,545 --> 00:00:51,051
Da. Voi fi în
urmãtorul avion.
9
00:00:51,085 --> 00:00:55,554
Ne vedem mai încolo.
10
00:01:09,069 --> 00:01:10,867
Voila.
11
00:01:10,903 --> 00:01:14,140
Monsieur,
sunteþi bine ?
12
- Highlander - 4x10 - Chivalry (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x11 - Timeless (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x12 - The Blitz (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x13 - Something Wicked (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x14 - Deliverance (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x15 - Promises (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x16 - Methuselah's Gift (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x17 - The Immortal Cimoli (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x18 - Through A Glass, Darkly (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x19 - Double Jeopardy (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x20 - Till Death (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x21 - Judgement Day (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x22 - One Minute To Midnight (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers In Arms (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x04 - Leader Of The Pack (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x05 - Double Eagle (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x06 - Reunion (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x07 - The Colonel (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath Of Kali (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 arquivo(s), added on: 2008-04-11
Relevância
19 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,970
Oh, boy, that was fun.
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,606
A piece of advice, Mac--
never see a movie when you
can't pronounce the title.
3
00:00:06,606 --> 00:00:09,075
There's two hours of my life
I'm never getting back.
4
00:00:09,576 --> 00:00:13,079
Well, you can
afford two.
What exactly is the attraction?
5
00:00:13,079 --> 00:00:15,582
Is it the overacting
or the bad subtitles?
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,584
It's supposed
to be enlightening.
7
00:00:17,584 --> 00:00:20,587
Boring is what it was.
8
00:00:20,587 --> 00:00:24,257
You mean, no great
- American.Dad.S01E02.Threat.Levels.PDTV.X viD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E03.Stan.Knows.Best.PDTV .XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E04.Francine's.Flashback .PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E05.Roger.Codger.PDTV.Xv iD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E06.Homeland.Insecurity.PDT V.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E07.Deacon.Stan.Jesus.Ma n.PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E08.Bullocks.To.Stan.PDT V.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E09.A.Smith.In.The.Hand. PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E10.All.About.Steve.PDTV .XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E11.Con.Heir.PDTV.XviD-L OL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E12.Stan.Of.Arabia.1.PDT V.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E13.Stan.Of.Arabia.2.PDT V.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E14.Stannie.Get.Your.Gun .PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E15.Star.Trek.PDTV.XviD- LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E16.Not.Particularly.Des perate.Housewives.PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E17.Rough.Trade.PDTV.Xvi D-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E18.Finances.With.Wolves .PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E19.It's.Good.To.Be.The. Queen.PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E20.Roger.and.Me.PDTV.Xv iD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E21.Helping.Handis.PDTV. XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E22.With.Friends.Like.St eve's.PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E23.Tears.Of.A.Clooney.P DTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- American.Dad.S01E01.Pilot.PDTV.XviD-LOL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 arquivo(s), added on: 2008-04-11
Relevância
3 x
17 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,425 --> 00:00:07,425
Tradu??o: Samantha
2
00:00:11,426 --> 00:00:13,595
Ag?ente firme, Fred.
Voc? vai superar.
3
00:00:13,678 --> 00:00:14,763
N?s te apoiamos, amigo.
4
00:00:14,763 --> 00:00:19,100
Lembre-se que terminal, fatal,
inoper?vel, s?o s? palavras.
5
00:00:21,102 --> 00:00:22,687
<i>- O perfurador ? meu.
- Eu quero o grampeador.</i>
6
00:00:22,771 --> 00:00:24,272
<i>Eu quero a maconha
medicinal.</i>
7
00:00:24,523 --> 00:00:26,525
Stan, n?o queres nada
das coisas do Fred?
8
00:00:26,608 --> 00:00:29,194
- N?o s?o contagiosas.
- Eu quero o pr?mio maior.
9
- Highlander - 4x06 - Reunion (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x07 - The Colonel (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath Of Kali (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x10 - Chivalry (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x11 - Timeless (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x12 - The Blitz (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x13 - Something Wicked (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x14 - Deliverance (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x15 - Promises (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x16 - Methuselah's Gift (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x17 - The Immortal Cimoli (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x18 - Through A Glass, Darkly (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x19 - Double Jeopardy (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x20 - Till Death (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x21 - Judgement Day (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x22 - One Minute To Midnight (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers In Arms (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x04 - Leader Of The Pack (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x05 - Double Eagle (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 arquivo(s), added on: 2008-04-11
Relevância
1 x
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,538 --> 00:01:14,641
O alvo est? se movendo!
Remy!
2
00:01:18,845 --> 00:01:22,816
Ela est? l? encima! Vamos!
3
00:01:24,517 --> 00:01:26,619
L? est? ela!
4
00:01:41,334 --> 00:01:43,903
O telhado! Ela vai para o telhado!
5
00:01:54,180 --> 00:01:58,084
- L? est? ela! Atirem!
6
00:02:59,012 --> 00:03:01,781
Ele ? Duncan MacLeod,
7
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
o Highlander.
8
00:03:04,784 --> 00:03:08,555
Nascido em 1592,
nas Terras Altas da Esc?cia,
9
00:03:08,555 --> 00:03:10,223
e ele ainda est? vivo.
10
00:03:10,223 --> 00:03:12,458
Ele ? imortal.
11
00:03:
- Highlander - 4x03 - The Innocent (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x10 - Chivalry (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x21 - Judgement Day (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x18 - Through A Glass, Darkly (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x07 - The Colonel (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x16 - Methuselah's Gift (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x22 - One Minute To Midnight (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x19 - Double Jeopardy (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x12 - The Blitz (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x17 - The Immortal Cimoli (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x20 - Till Death (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x05 - Double Eagle (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x04 - Leader Of The Pack (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath Of Kali (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x06 - Reunion (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x11 - Timeless (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x15 - Promises (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers In Arms (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x13 - Something Wicked (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Highlander - 4x14 - Deliverance (english Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 arquivo(s), added on: 2009-03-09
Relevância
1 x
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,988 --> 00:00:24,491
Mikey, it's you.
2
00:00:24,491 --> 00:00:26,993
Hey, you found your train.
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,433
Can I help?
Absolutely.
4
00:00:33,433 --> 00:00:36,436
You think you can
help me with my tools?
Yes, I can.
5
00:00:38,438 --> 00:00:40,440
Be easier if you put
the train down first, Mikey.
6
00:00:40,440 --> 00:00:43,943
First steam locomotive
bought by Richard Trevithick
in 1804...
7
00:00:43,943 --> 00:00:47,947
for Penydarren Ironworks
in Wales, carried 25 tons.
8
00:00:47,947 --> 00:00:49,949
You don't say?
9
00:00:50,450 --> 00:00:5
- American Dad - 1x22 - With Friends Like Steve's.srt
- American Dad - 1x18 - Finances With Wolves.srt
- American Dad - 1x08 - Bullocks to Stan.srt
- American Dad - 1x21 - Helping Handis.srt
- American Dad - 1x11 - Con Hair.srt
- American Dad - 1x20 - Roger 'n Me.srt
- American Dad - 1x14 - Stannie Get your Gun.srt
- American Dad - 1x17 - Rough Trade.srt
- American Dad - 1x23 - Tears of a Clooney.srt
- American Dad - 1x07 - Deacon Stan, Jesus Man.srt
- American Dad - 1x19 - It's Good to be the Queen.srt
- American Dad - 1x06 - Homeland Insecurity.srt
- American Dad - 1x16 - Not Particularly Desperate Housewife.srt
- American Dad - 1x15 - Star Trek.srt
- American Dad - 1x10 - All About Steve.srt
- American Dad - 1x09 - A Smith in Hand.srt
- American Dad - 1x13 - Stan Of Arabia (Part 2).srt
- American Dad - 1x01 - Pilot.srt
- American Dad - 1x04 - Francines Flashback.srt
- American Dad - 1x05 - Roger Codger.srt
- American Dad - 1x03 -Stan Knows Best.srt
- American Dad - 1x12 - Stan Of Arabia (Part 1).srt
- American Dad - 1x02 - Threat Levels.srt
23 arquivo(s), added on: 2009-01-14
Relevância
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,511 --> 00:00:19,211
Amerikaanse vader geeft dvd uit
'klein meisje uit de kelder.'
2
00:00:32,767 --> 00:00:35,709
We zijn er, Steve,
Het belangrijkste gebouw ter wereld.
3
00:00:36,052 --> 00:00:38,257
Ben je opgewonden?
- Voor de 8 miljoenste keer....
4
00:00:38,304 --> 00:00:40,319
Te zien 'hoe geweldig mijn vader is'?
5
00:00:40,563 --> 00:00:43,443
Hoe kan ik dat niet zijn?
- Dat kan je niet. Ik praatte maar wat.
6
00:00:43,451 --> 00:00:46,186
He, kijk.
Ik vermoord je.
7
00:00:48,752 --> 00:00:50,360
Je hebt geknipperd.
8
00:00:50,460 --> 00:00:52,460
Leuk.
9
00
- Highlander - 4x04 - Leader of the Pack.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath of Kali.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x06 - Reunion.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x04 - Leader of the Pack.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x05 - Double Eagle.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers in Arms.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers in Arms.DVD.gr.srt
12 arquivo(s), added on: 2010-02-21
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,768 --> 00:01:26,818
ÃÃéÃéò.
2
00:01:34,661 --> 00:01:36,644
Ãáé ïé öÃëïé ôïõ.
3
00:01:38,834 --> 00:01:41,200
<i>ÃÃÃáé ï ÃôÃÃêáà ÃáêëÃïõÃô...</i>
4
00:01:41,272 --> 00:01:43,050
<i>à ÃÃéëáÃôåñ.</i>
5
00:01:43,882 --> 00:01:47,231
<i>ÃÃ¥ÃÃçìÃÃïò ôï 1592
óôá ÃÃéëáÃôò ôçò ÃêùôÃáò,</i>
6
00:01:47,232 --> 00:01:49,019
<i>êáé Ã¥ÃÃáé áêüìá æùÃôáÃüò.</i>
7
00:01:49,325 --> 00:01:50,980
<i>ÃÃÃáé AèÃÃáôïò.</i>
8
00:01:51,217 --> 00:01:55,044
<i>Ãéá 400 ÷ñüÃéá,
Ã
- Highlander - 4x12 - The Blitz.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x05 - Double Eagle.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x10 - Chivalry.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x13 - Something Wicked.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x20 - Judgement Day.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x19 - Till Death.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x16 - Methuselah's Gift.gr.srt
- Highlander - 4x15 - Promises.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x18 - Through A Glass Darkly.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x07 - The Colonel.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x17 - The Immortal Cimoli.gr.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x08 - Reluctant Heroes.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x09 - The Wrath of Kali.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers in Arms.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x01 - Homeland.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x11 - Timeless.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x04 - Leader of the Pack.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x18 - Through A Glass Darkly.HDTV.gr.srt
- Highlander - 4x04 - Leader of the Pack.DVD.Vae Victis.gr.srt
- Highlander - 4x03 - The Innocent.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x14 - Deliverance.DVDRip.gr.srt
- Highlander - 4x02 - Brothers in Arms.DVD.gr.srt
- Highlander - 4x06 - Reunion.DVD.gr.srt
25 arquivo(s), added on: 2010-11-19
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,903
<i>Ãõôà ôç óôéãìÃ, äåà åÃÃáé ãÃùóôü
áà ç Ãêñçîç ðñïêëÃèçêå áðü áÃñéï,</i>
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,706
<i>÷çìéêà à âüìâá ôñïìïêñáôþÃ,</i>
3
00:00:06,801 --> 00:00:08,974
<i>áëëà åÃÃáé óáöÃò üôé ôï
ìåôñü óôï êÃÃôñï ôçò ðüëçò</i>
4
00:00:09,075 --> 00:00:10,908
<i>óõãêëïÃÃóôçêå áðü
ìéá ôåñÃóôéá Ãêñçîç.</i>
5
00:00:11,243 --> 00:00:13,409
<i>Oé ðõñïóâÃóôåò êáé ôá óùóôéêÃ
óõÃåñãåÃá óå Ã
- American Dad [1.18] Finances with Wolves.srt
- American Dad [1.16] Not Particularly Desperate Housewife.srt
- American Dad [1.14] Stannie Get Your Gun.srt
- American Dad [1.10] All About Steve.srt
- American Dad [1.07] Deacon Stan_ Jesus Man.srt
- American Dad [1.15] Star Trek.srt
- American Dad [1.19] It_s Good to Be the Queen.srt
- American Dad [1.21] Helping Handis.srt
- American Dad [1.23] Tears of a Clooney.srt
- American Dad [1.11] Con Heir.srt
- American Dad [1.13] Stan of Arabia Part 2..srt
- American Dad [1.08] Bullocks to Stan.srt
- American Dad [1.09] A Smith in the Hand.srt
- American Dad [1.04] Francine_s Flashback.srt
- American Dad [1.17] Rough Trade.srt
- American Dad [1.05] Roger Codger.srt
- American Dad [1.12] Stan of Arabia Part 1.srt
- American Dad [1.02] Threat Levels.srt
- American Dad [1.20] Roger n_ Me.srt
- American Dad [1.06] Homeland Insecurity.srt
- American Dad [1.03] Stan Knows Best.srt
- American Dad [1.22] With Friends Like Steve_s.srt
22 arquivo(s), added on: 2010-03-09
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,434 --> 00:00:35,901
This mall disgusts me.
2
00:00:36,002 --> 00:00:39,438
It's built on sacred land once ruled
by proud indigenous people.
3
00:00:39,539 --> 00:00:42,599
And what do we reduce them to?
ChiefShopaholic.
4
00:00:44,878 --> 00:00:47,346
On sale now: a 48-inch
flat-screen TV.
5
00:00:47,447 --> 00:00:49,347
Or as we call it, maize.
6
00:00:49,449 --> 00:00:52,577
What kind ofidiot
would buy this materialistic crap?
7
00:00:52,685 --> 00:00:54,585
And we widen to reveal-
8
00:00:54,687 --> 00:00:57,451
Look at all this cool stuff.
A glow-in-the-dark rake...
- 4x01 - Homeland.EN.srt
- 4x02 - Brothers In Arms.EN.srt
- 4x03 - The Innocent.EN.srt
- 4x04 - Leader Of The Pack.EN.srt
- 4x05 - Double Eagle.EN.srt
- 4x06 - Reunion.EN.srt
- 4x07 - The Colonel.EN.srt
- 4x08 - Reluctant Heroes.EN.srt
- 4x09 - The Wrath Of Kali.EN.srt
- 4x10 - Chivalry.EN.srt
- 4x11 - Timeless.EN.srt
- 4x12 - The Blitz.EN.srt
- 4x13 - Something Wicked.EN.srt
- 4x14 - Deliverance.EN.srt
- 4x15 - Promises.EN.srt
- 4x16 - Metuselah?s Gift.EN.srt
- 4x17 - The Immortal Cimmoli.EN.srt
- 4x18 - Through A Glass, Darkly.EN.srt
- 4x19 - Till Death.EN.srt
- 4x20 - Judgement Day.EN.srt
20 arquivo(s), added on: 2007-11-26
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,538 --> 00:01:14,641
The target's moving!
Remy!
2
00:01:18,845 --> 00:01:22,816
She's up here! Come on!
3
00:01:24,517 --> 00:01:26,619
There she is!
4
00:01:41,334 --> 00:01:43,903
The roof! She's heading
for the roof!
5
00:01:54,180 --> 00:01:58,084
- There she is! Shoot!
6
00:02:59,012 --> 00:03:01,781
He is Duncan MacLeod,
7
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
the Highlander.
8
00:03:04,784 --> 00:03:08,555
Born in 1592,
in the Highlands of Scotland,
9
00:03:08,555 --> 00:03:10,223
and he is still alive.
10
00:03:10,223 --> 00:03:12,458
He is immortal.
11
00:03:
Não a legendas disponíveis Homeland
Clique aqui para vê-los