Procurar resultados de Legendas para 07:07:13 por relevância:
- Monty Python's Flying Circus [3x08] - The Cycling Tour.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x07] - Salad Days.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x12] - A Book At Bedtime.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x10] - Henry Tripshaw's Desease.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x13] - Grandstand.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x09] - The Nude Organist.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x11] - Dennis Moore.srt
7 arquivo(s), added on: 2010-10-06
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,672 --> 00:00:41,608
August 18-- fell off
near bovey tracey.
2
00:00:41,641 --> 00:00:43,777
The pump caught
in my trouser leg.
3
00:00:43,810 --> 00:00:45,512
My pump caught
in my trouser leg
4
00:00:45,545 --> 00:00:47,480
And my sandwiches
were badly crushed.
5
00:00:47,514 --> 00:00:48,515
35p, please.
6
00:00:48,548 --> 00:00:49,783
These sandwiches,
however
7
00:00:49,816 --> 00:00:51,284
Were an excellent
substitute.
8
00:00:51,317 --> 00:00:52,485
Give us ten woods,
barney.
9
00:00:52,519 --> 00:00:53,486
Hello.
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,587
It's fu
- Monty Python's Flying Circus [2x08] - Archeology Today.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x12] - Spam.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x10] - Scott Of The Antarctic.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x07]- The Attila The Hun Show.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x11] - How Not To Be Seen.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x13] - Royal Episode.srt
- Monty Python's Flying Circus [2x09] - How To Recognize Different Parts Of The Body.srt
7 arquivo(s), added on: 2010-10-10
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,367 --> 00:00:06,282
Here is a preview of some of the
programmes you'll be able to see
coming shortly on BBC Television.
2
00:00:06,447 --> 00:00:08,517
To kick off with there's variety...
3
00:00:09,247 --> 00:00:12,842
Peter West and Brian Johnston star
in 'Rain Stopped Play',
4
00:00:13,047 --> 00:00:16,722
a whacky new comedy series
about the gay exploits
of 2 television cricket commentators
5
00:00:17,647 --> 00:00:21,003
with E. W. Swanton
as Aggie the kooky Scots maid.
6
00:00:21,327 --> 00:00:24,956
For those of you
who don't like variety,
7
00:00:25,167 --> 00:00:27,
- Monty Python's Flying Circus [1x10] - Untitled.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x09] - The Ant, An Introduction.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x12] - The Naked Ant.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x08] - Full Frontal Nudity.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x11] - The Royal Philharmonic Orchestra.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x07] - You're No fun Anymore.srt
- Monty Python's Flying Circus [1x13] - Intermission.srt
7 arquivo(s), added on: 2010-09-28
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,249 --> 00:00:16,817
It's...
2
00:00:16,884 --> 00:00:20,487
<i>Monty python's flying circus.</i>
3
00:00:52,653 --> 00:00:53,654
Well, where is he?
4
00:00:55,355 --> 00:00:58,659
Hmm... hmm.
5
00:00:58,692 --> 00:01:00,827
Well, what is it, dear?
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,362
It's from the bbc.
7
00:01:02,429 --> 00:01:05,832
They want to know if I want
to be in a sketch on telly.
8
00:01:05,866 --> 00:01:07,668
Ooh, that's nice.
9
00:01:07,701 --> 00:01:09,069
Why, it's acting,
isn't it?
10
00:01:09,102 --> 00:01:10,170
Yes.
11
00:01:10,237 --> 00:01:11,57
- Dragon.Ball.Z-Movie.07-Super.Android.13- ESANiME.srt
1 arquivo(s), added on: 2010-08-13
Relevância
1 x
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,950 --> 00:00:30,290
N- Nr. 17 !
2
00:00:30,290 --> 00:00:32,620
De ce, tu...
3
00:00:35,630 --> 00:00:38,300
Ce faci !?
4
00:00:38,300 --> 00:00:41,290
Eu sunt cel care te-a creat -
5
00:00:45,970 --> 00:00:50,910
Adunãturã de gunoi !
6
00:00:57,980 --> 00:01:02,990
Doctor Gero a fost ucis de Android Nr. 17,
7
00:01:02,990 --> 00:01:05,320
pe care el îl construise.
8
00:01:05,320 --> 00:01:06,760
Oricum...
9
00:01:11,000 --> 00:01:15,270
... computerul ce care-l folosea doctorul Gero
a continuat sã funcþioneze,
10
00:01:15,270 --> 00:01:22,640
pentru a putea c
- ER.13.Epizod.07.-.Jigsaw.(en).txt
1 arquivo(s), added on: 2010-07-29
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{93}{125}/Previously on ER:
{129}{165}So you're a proponent|of a national health plan?
{169}{262}If we had one, this guy would be home playing|with his kids instead of fighting for his life.
{301}{320}That was gold.
{324}{385}I want these two out of my O.R. --|Shirley, call security.
{389}{439}- Nice working with you guys.|- Bovie...
{443}{477}- Stand back!|- You want to hook up?
{481}{526}- Hook up?|- Yeah, prep for the M&M.
{530}{572}Thought I'd give you a head's up|before I kick your ass.
{576}{646}- Uh, is, uh... is Tony there?|- I'm sorry, he's a little busy right now.
{650}{706}- Nobody here goes to the doctor?|- Hell no. - Not me.
{
1 arquivo(s), added on: 2009-01-16
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,273 --> 00:00:13,504
ÃðÃñÃáñÃô, ôé þñá Ã÷åé
ôçà åêðïìðà ï õðïõñãüò;
2
00:00:13,633 --> 00:00:15,191
Ãôéò 2 ì.ì.
3
00:00:15,473 --> 00:00:18,306
Ãåà ìðïñåÃò Ãá ôïà åìðïäÃóåéò
Ã' áÃáöåñèåà óôï ó÷Ãäéï Ãüëé÷áë;
4
00:00:18,393 --> 00:00:19,985
Ãåà õðÃñ÷åé åëðÃäá.
5
00:00:20,193 --> 00:00:23,469
Ãá ôï ðåñéãñÃøåé ùò öùôåéÃü
ðáñÃäåéãìá óõÃåñãáóÃáò...
6
00:00:23,553 --> 00:00:25,271
...ìåôáîý êõâÃñÃçóçò
êáé âéïìç÷á
- Lost Mobisode 10 - Jack, Meet Ethan. Ethan - Jack.srt
- Lost Mobisode 06 - Room 23.srt
- Lost Mobisode 01 - The Watch.srt
- Lost Mobisode 03 - King Of the Castle.srt
- Lost Mobisode 05 - Operation Sleeper.srt
- Lost Mobisode 04 - The Deal.srt
- Lost Mobisode 07 - Arzt and Crafts.srt
- Lost Mobisode 09 - Tropical Depression.srt
- Lost Mobisode 12 - The Envelope.srt
- Lost Mobisode 02 - The Adventures of Hurley and Frogurt.srt
- Lost Mobisode 08 - Buried Secrets.srt
- Lost Mobisode 11 - Jin Has a Temper-Tantrum On the Golf Course.srt
12 arquivo(s), added on: 2008-06-16
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,870 --> 00:00:11,470
Jij bent toch de dokter, toch?
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,680
Ja, inderdaad.
3
00:00:15,740 --> 00:00:18,220
Zo, ik hoorde dat je medicijnen verzamelde,
dus dacht ik...
4
00:00:20,510 --> 00:00:21,950
dat je dit wel wilde hebben.
5
00:00:27,460 --> 00:00:28,870
Jackpot, is het niet?
6
00:00:30,650 --> 00:00:32,590
Een soort medicijenkoffer of zoiets.
7
00:00:33,670 --> 00:00:34,970
Waar heb je dit gevonden?
8
00:00:35,490 --> 00:00:36,770
In de jungle.
9
00:00:38,030 --> 00:00:39,490
ik ben trouwens Ethan.
10
00:00:41,100 --> 00:00:42,050
Jack
- Episode 08 - Damien.SRT
- Episode 03 - Volcano.srt
- Episode 07 - Pinkeye.srt
- Episode 01 - Cartman Gets An Anal Probe.srt
- Episode 02 - Weight Gain 4000.srt
- Episode 10 - Mr. Hankey, The Christmas Poo.srt
- Episode 11 - Tom's Rhinoplasty.srt
- Episode 05 - An Elephant Makes Love To A Pig.srt
- Episode 04 - Big Gay Al's Big Gay Boat Ride.srt
- Episode 06 - Death.srt
- Episode 12 - Mecha Streisand.srt
- Episode 13 - Cartman's Mom Is A Dirty Slut.srt
- Episode 09 - Starvin' Marvin.srt
12 arquivo(s), added on: 2010-09-18
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:05,240
Znam jednu maèkicu
koja æe spavati s mamom veèeras.
2
00:00:05,549 --> 00:00:07,480
Ta je bila katastrofalna.
3
00:00:07,650 --> 00:00:11,580
Ova sljedeæa epizoda je naša omiljena.
Zove se "Vulkan."
4
00:00:11,789 --> 00:00:15,050
Djeèaci idu kampovati
sa Stanovim ujakom i Nedom.
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,089
Tamo se obraèunavaju sa èudnim
stvorenjem i smrtonosnim vulkanom.
6
00:00:19,289 --> 00:00:22,789
Razlog što je ova epizoda
Scratchova omiljena...
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,359
...je jer se bavi èinjenicom
koja je bitna nama.
8
00:0
- Lost Mobisode 07 - Arzt and Crafts.srt
- Lost Mobisode 09 - Tropical Depression.srt
- Lost Mobisode 05 - Operation Sleeper.srt
- Lost Mobisode 08 - Buried Secrets.srt
- Lost Mobisode 10 - Jack, Meet Ethan. Ethan - Jack.srt
- Lost Mobisode 04 - The Deal.srt
- Lost Mobisode 11 - Jin Has a Temper-Tantrum On the Golf Course.srt
- Lost Mobisode 03 - King Of the Castle.srt
- Lost Mobisode 02 - The Adventures of Hurley and Frogurt.srt
- Lost Mobisode 01 - The Watch.srt
- Lost Mobisode 06 - Room 23.srt
- Lost Mobisode 12 - The Envelope.srt
12 arquivo(s), added on: 2009-01-14
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,049 --> 00:00:17,049
Ik denk dat ze een stel zijn.
2
00:00:17,550 --> 00:00:19,050
Dat is niet zo.
3
00:00:23,251 --> 00:00:25,351
Hij kijkt naar haar alsof het wel zo is.
4
00:00:26,152 --> 00:00:28,552
Boone en Shannon zijn broer en zus.
5
00:00:29,353 --> 00:00:31,053
Hoe weet jij dat?
6
00:00:31,354 --> 00:00:33,054
Spreken ze soms Koreaans?
7
00:00:34,255 --> 00:00:37,055
Ik raadde er maar naar.
8
00:00:37,550 --> 00:00:43,070
Waar slaat al dat verhuizen op?
Gaan jullie naar de grotten?
9
00:00:43,180 --> 00:00:44,700
Ze verstaan geen Engels, maat.
10
00:00:46,3
- Plasch.(1.sezon.07.seriya.iz.13).2011.Xv iD.TVRip.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-02-23
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,436 --> 00:00:14,389
Ãîæå. Ãðèâåò.
2
00:00:14,440 --> 00:00:17,759
à ìîãó âà ì ÷åì-òî ïîìî÷ü?
Ãû óæå çà êðûâà åìñÿ.
3
00:00:17,827 --> 00:00:23,165
- Ãóæåà ãðóçîâèê.
- Ãîðîøî. Ãðà âà , ïîæà ëóéñòà .
4
00:00:26,135 --> 00:00:29,938
à öèñòåðÃîé Ãà ïðèöåïå.
Ãî øëà Ããîì.
5
00:00:30,006 --> 00:00:32,307
Ãà ñïûëèòåëü?
6
00:00:32,375 --> 00:00:36,311
Ãîãó ÿ ïîèÃòåðåñîâà òüñÿ,
äëÿ êà êèõ öåëåé âà ì ÃóæÃà ìà øèÃà ?
7
00:00:36,379 --> 00:00:41
- Gavaei.5_0.(1.sezon.07.seriya.iz.13).201 0.XviD.TVRip.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-01-21
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,114 --> 00:00:59,448
Ãîáðî ïîæà ëîâà òü, ðà ÃÃèå ïòà øêè.
2
00:00:59,499 --> 00:01:01,150
Ãåðâà ÿ ýêñêóðñèÿ äÃÿ -
3
00:01:01,217 --> 00:01:03,719
ëó÷øå âñåõ.
4
00:01:03,787 --> 00:01:05,587
Ãî ïðåæäå ÷åì ìû Ãà ÷øì,
êòî-Ãèáóäü ðà ññêà æåò ìÃÃ¥
5
00:01:05,655 --> 00:01:07,306
î êîðà áëå, Ãà êîòîðîì ìû Ãà õîäèìñÿ?
6
00:01:08,308 --> 00:01:09,625
Ãû!
7
00:01:09,692 --> 00:01:11,560
Ãà áîðòó "Ãèññóðè" ÿïîÃöû
ïîäïèñà ëè à êò êà ïèòóëÿöÃ
- Love.of.South.&.North.(Namnam.Buknyeo).[ www.calorifix.net].v03.2005.07.13.srt
1 arquivo(s), added on: 2010-02-28
Relevância
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Love of South & North
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,000
Traduction : Marcelvincent
Corrections : Mokon@, Djshadow
3
00:00:25,892 --> 00:00:29,123
LOVE IMPOSSIBLE
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,634
Produit par Jong-hwi Ju
5
00:00:41,408 --> 00:00:46,345
In-sung Jo, Sa-rang Kim
6
00:00:49,282 --> 00:00:54,310
Hyung-jin Gong, Young-ran Heo
7
00:01:12,739 --> 00:01:17,199
Réalisé par Cho-shin Jung
8
00:01:28,388 --> 00:01:32,892
Sépultures antiques
trouvées à Yanbian, Chine.
9
00:01:32,892 --> 00:01:40,934
Elles dateraient de l'ère G
- Musashi - 24 - Past memories.srt
- Musashi - 06 - Duel at Han'Nyazaka.srt
- Musashi - 49 - Musashi forever.srt
- Musashi - 20 - Ieyasu Assasination.srt
- Musashi - 05.srt
- Musashi - 23 - Revenge.srt
- Musashi - 04 - I'll defeat you.srt
- Musashi - 15 - The Sound Of The Flute.srt
- Musashi - 08 - The Yagyu-Style Of fencing.srt
- Musashi - 33 - Reunion.srt
- Musashi - 14 - The Art Of Beauty.srt
- Musashi - 40 - To trust someone.srt
- Musashi - 47 - A tearful ferewell.srt
- Musashi - 16 - The Assassins.srt
- Musashi - 45 - The winter campaign begins.srt
- Musashi - 03 - Know the Weakness.srt
- Musashi - 19 - Troublous Edo.srt
- Musashi - 09 - Know Thyself.srt
- Musashi - 44 - Osugi dies.srt
- Musashi - 01 - I am strong.srt
- Musashi - 49 - Musashi forever- fara ,,calatorii''.srt
- Musashi - 02 - I'll protect you.srt
- Musashi - 07 - Secret Weapon.srt
- Musashi - 31 - Where is Otsu.srt
- Musashi - 48 - Kill Yagyu.srt
- Musashi - 32 - Musashi's decizion.srt
- Musashi - 28 - A Brief Romance.srt
- Musashi - 22 - Confrontation with Shishido.srt
- Musashi - 37 - The road to Ganryu-Jima.srt
- Musashi - 41 - Matahachi in peril.srt
- Musashi - 42 - Musashi and Yukimura.srt
- Musashi - 30 - Sekishusai's last injuction.srt
- Musashi - 18 - A Woman's Heart.srt
- Musashi - 36 - Musashi and Kojiro.srt
- Musashi - 29 - Kojiro takes action.srt
- Musashi - 10 - Miyamoto Musashi's Visit.srt
- Musashi - 12 - I Will Not Die.srt
- Musashi - 38 - Duel at Ganryu-Jima.srt
- Musashi - 17 - My Path In Life.srt
- Musashi - 21 - Sickle and Chain.srt
- Musashi - 35 - To Kokura.srt
- Musashi - 39 - Musashi returns.srt
- Musashi - 26 - The Yagyu temptation.srt
- Musashi - 43 - Save the village.srt
- Musashi - 46 - Mortal ennemi Yagyu Munenori.srt
- Musashi - 25 - Otsu's tears.srt
- Musashi - 13 - Duel At Ichijoji.srt
- Musashi - 27 - Takezo and Otsu's reunion.srt
- Musashi - 34 - The Muso style of fencing.srt
- Musashi - 11 - Path of Carnage.srt
50 arquivo(s), added on: 2008-11-05
Relevância
5 x
57 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
1
00:00:10,323 --> 00:00:13,823
Dupa ce a invatat importanta
coexistentei umane...
2
00:00:13,858 --> 00:00:17,323
Musashi tanjea
dupa Otsu si Matahachi.
3
00:00:18,823 --> 00:00:21,823
In acest timp , Otsu a trecut
prin chinuri numeroase
4
00:00:21,823 --> 00:00:24,823
in cautarea ei dupa Musashi.
5
00:00:26,323 --> 00:00:29,323
Ea, la randul ei,
tanjea dupa Musashi.
6
00:00:31,823 --> 00:00:34,323
Otsu!
7
00:00:44,823 --> 00:00:49,323
MUSASHI
8
00:00:51,823 --> 00:00:54,323
Episodul 24:
,,Trecute amintiri''
9
00:00:56,457 --> 00:01:00,457
Traducere:
maman_12003
10
00:03:22,960 --> 00:03:25,460
Dupa ce a traversat muntii
si a ajuns, i
- Naruto 46 - Byakugan Unleashed! The Shy Hinata's Daring Determination!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Naruto 47 - In front of the person I admire!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 48 - Gaara Crushed!! It's Youth! Power! And Explosion!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 49 - Hot-Blooded Dropout! Finally Unleashed, the Forbidden Master Move!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 50 - Aah, Rock Lee! This is What a Man Should Be Like!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 51 - The Shadow That Stirs in the Darkness. Danger Approaches Sasuke!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 52 - Ebisu Again! I won't let you do such perverted things!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 53 - Coming Soon! Enter the Perverted Hermit!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 54 - Transmitted Directly From the Perverted Hermit It's the Summoning Technique!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 55 - Painful Feeling, The Single Flower with a Wish in it_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 56 - Life or Death! Mastering the Move is Life Threatening!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Naruto 57 - Fly! Jump! Dive! Gama Oyabun Appears!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 58 - The Evil Hand Sneaks Near! The Targetted Hospital Room_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 59 - Furious, Intense Chase, and Aggressive Dash, The Main Matches Begin!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 60 - Byakugun vs. Kage Bunshin! I'm Going to Win!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 61 - Zero Blindspots! Another Absolute Defense_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 62 - The Dropout's Hidden Power!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 63 - Disqualified! Danger! Moving Ahead of Schedule!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 64 - The Clouds are Nice... The Guy with No Interest_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 65 - Clash! The Moment Konoha (Leaf) Dances and Sand Wriggles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 66-67 - The Man Who Calls Up a Storm!! Sasuke's Fuzzy Eyebrow Style Combat Move!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 68 - The Destruction of Konoha' Begins!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 71 - Absolutely Incomparable! A Hokage-Level Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 72 - The Hokage's Mistake - The True Face Under the Mask_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 74 - Astonishment! Gaara's True Identity_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 75 - Over His Limits Sasukes Choice_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 76 - Assassin Under the Moonlight_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 77 - Light and Darkness, the Name Gaara_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 78 - Explosion! These are the Naruto Ninja Chronicles!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 79 - Go Over the Limit! ~Light and Dark~.srt
- Naruto 80 - The Third, Forever....!!.srt
- Naruto 81 - The Homecoming in the Morning Mist.srt
- Naruto 01 - Enter, Naruto Uzamaki_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 02 - I Am Konohamaru!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 03 - Rivals! Sasuke and Sakura_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 04 - The Trial! Survival Training_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 05 - Failure Kakashi's Conclusion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 06 - Important Mission! Heading into the Country of the Wave_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 07 - The Assassin of the Mist!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 08 - Decision Sworn on Pain_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 09 - Kakashi the Sharingan User_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 10 - The Forest of Chakra_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 11 - The Country That Had a Hero_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 16 - The Released Seal_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 18 - A Tool Called Shinobi_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 12 - Decisive Battle on the Bridge! Zabuza Returns!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 13 - Haku's Secret Technique Demonic Mirrors of Ice Crystal_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 14 - #1 at Surprising People, Naruto Joins the Battle!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 15 - The Fight in Zero Visibility The Sharingan Crumbles_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 17 - The White Past The Hidden Feelings_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 19 - Zabuza Disperses into the Snow_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 20 - Enter the New Chapter! It's the Chuunin Exam_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 21 - Identify Yourselves! The Powerful Enemies That Have Arrived_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 22 - 120% Spirited! Rocking Challenge Right Now!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 23 - Defeat the Rivals! The Rookie Nine All Assembled!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 24 - I Fail Already The Extremely Difficult First Exam_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 25 - This is it! The Last Stand, Question #10_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 26-27 - Must Watch! Report Before Entering the Forest of Death!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 28 - Eat or be Eaten! Naruto Becomes Bait_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 29 - Naruto Strikes Back! I'm Not Going to Run Away!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 30 - Revive, Sharingan! Finish Move - Fire Element_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 31 - Super Eyebrow Platonic! I Will Protect You to the Death!!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 32 - Sakura Blooms! Showing Her Back in Determination_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Naruto 33 - The Ultimate Formation! Ino Shika Chou!!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 34 - Akamaru Surprised! Gaara's Exceptional Ability_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 35 - Absolutely No Peeking! The Secret of the Scroll_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 36 - Replication Match! I'm the Main Character!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 37 - Second Exam Completed! All of Them are Here, the Rookie Nine!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 38 - Those Who Pass Cut Down to Half! It's an Unexpected Fight!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 39 - Super Eyebrows Jealous Lion Combo is Born!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 40 - A Touch-and-Go Situation! Kakashi VS Orochimaru_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 41 - Rivals Clash! The Hearts of the Girls are in Serious Mode_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 42 - The Best Battle is All Right, Damn it!_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 43 - Shikamaru Staggers! Female Ninja's Heated Battle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 44 - Akamaru Joins the Fight!! Which One Will Be the Underdog_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Naruto 45 - Hinata Blushes! The Crowd Open Their Mouths Wide, Naruto's Trump Card_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
76 arquivo(s), added on: 2008-04-10
Relevância
6 x
54 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Zabuza desaparece na neve...
2
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Gatou...O que fazes aqui?
3
00:01:43,500 --> 00:01:46,500
E o que fazem aqui os teus lacaios.
4
00:01:48,500 --> 00:01:51,158
Houve uma pequena mudan?a de planos.
5
00:01:53,251 --> 00:01:56,013
Temos pena, Zabuza, mas vais morrer aqui.
6
00:01:59,190 --> 00:02:00,234
O qu??!
7
00:02:01,165 --> 00:02:06,104
Se contratasse um ninja oficial custaria-me montes de dinheiro, por isso contratei um ninja exilado como tu.
8
00:02
- Cosmos.01.The Shores of the Cosmic Ocean.eng.srt
- Cosmos.02.One Voice in the Cosmic Fugue.eng.srt
- Cosmos.03.Harmony of the Worlds.eng.srt
- Cosmos.04.Heaven and Hell.eng.srt
- Cosmos.05.Blues for a Red Planet.eng.srt
- Cosmos.06.Travellers' Tales.eng.srt
- Cosmos.07.The Backbone of Night.eng.srt
- Cosmos.08.Travels in Space and Time.eng.srt
- Cosmos.09.The Lives of the Stars.eng.srt
- Cosmos.10.The Edge of Forever.eng.srt
- Cosmos.11.The Persistence of Memory.eng.srt
- Cosmos.12.Encyclopaedia Galactica.eng.srt
- Cosmos.13.Who Speaks for Earth.eng.srt
- Horizon - The Lost Civilisation of Peru.sub
- Horizon.Secrets-of-the-Star-Disk.TVRip.D ivX511.MP3.www.mvgroup.org.sub
- IMAX.Journey.Into.Amazing.Caves.XviD.HR. HDTV.AC3.5.1.www.mvgroup.org.sub
- Kenneth.Clark's.Civilisation.01of13.The. Skin.of.Our.Teeth.xvid.ac3.www.mvgroup.o rg.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.02of13.The. Great.Thaw.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.03of13.Roma nce.and.Reality.xvid.ac3.www.mvgroup.org .srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.04of13.Man. The.Measure.of.all.Things.xvid.ac3.www.m vgroup.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.05of13.The. Hero.as.Artist.xvid.ac3.www.mvgroup.org. srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.06of13.Prot est.and.Communication.xvid.ac3.www.mvgro up.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.07of13.Gran deur.and.Obedience.xvid.ac3.www.mvgroup. org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.08of13.The. Light.of.Experience.xvid.ac3.www.mvgroup .org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.09of13.The. Pursuit.of.Happiness.xvid.ac3.www.mvgrou p.org.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.10of13.The. Smile.of.Reason.xvid.ac3.www.mvgroup.org .srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.11of13.The. Worship.of.Nature.xvid.ac3.www.mvgroup.o rg.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.12of13.The. Fallacies.of.Hope.xvid.ac3.www.mvgroup.o rg.srt
- Kenneth.Clark's.Civilisation.13of13.Hero ic.Materialism.xvid.ac3.www.mvgroup.org. srt
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt1of2.sub
- Le.Peuple.Migrateur_Winged.Migration.www .mvgroup.org.eng.Pt2of2.sub
- Living.Rock.An.Introduction.to.Earths.Ge ology.DivX511.AC3.www.mvgroup.org.srt
- Lost.Treasures.of.the.Ancient.World.The. Seven.Wonders.DivX511.AC3.www.mvgroup.or g.sub
- Nova Origins Part 3 Where Are The Aliens English.sub.sub
- Nova.Mars.Dead.or.Alive.sub
- Nova___Secrets_Of_The_Mind_English.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_1_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_2_Engli sh.sub
- Nova___The_Elegant_Universe_Part_3_Engli sh.sub
- origin_English.sub
40 arquivo(s), added on: 2008-11-06
Relevância
4 x
52 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{1}{1}25.000
{513}{598}-= MVGroup =-
{622}{693}Deep inside this ancient mine
{695}{796}is the key to one of Europe?s biggest archaeological mysteries.
{1011}{1071}It?s a story that begins with a robbery
{1071}{1166}from a burial site in the dark heart of Europe.
{1382}{1501}It's hero is an archaeologist with a taste for adventure.
{1674}{1742}There?s even an international police hunt,
{1742}{1838}an undercover sting involving agents from two countries.
{2008}{2104}At it's heart is one small piece of bronze.
{2234}{2317}It?s the find of a lifetime, indeed the find|of several lifetimes.
{2411}{2500}What it?s doing is making people think for the first time,
{2500}{2548}a society tha
- 20 - The Attila the Hun Show.sub
- 03 - How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away.srt
- 07 - You're No Fun Anymore.srt
- 12 - The Naked Ant.srt
- 22 - How to Recognise Different Parts of the Body.srt
- 04 - Owl-Stretching Time.srt
- 11 - The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom.srt
- 23 - Scott of the Antarctic.srt
- 08 - Full Frontal Nudity.sub
- 21 - Archaeology Today.sub
- 17 - The Buzz Aldrin Show.srt
- 24 - How Not to Be Seen.sub
- 07 - You're No Fun Anymore.sub
- 15 - The Spanish Inquisition.srt
- 08 - Full Frontal Nudity.srt
- 16 - Show 5.sub
- 24 - How Not to Be Seen.srt
- 19 - It's a Living.sub
- 05 - Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century.sub
- 25 - Spam.srt
- 15 - The Spanish Inquisition.sub
- 01 - Whither Canada.sub
- 19 - It's a Living.srt
- 01 - Whither Canada.srt
- 09 - The Ant, an Introduction.srt
- 23 - Scott of the Antarctic.sub
- 04 - Owl-Stretching Time.sub
- 13 - Intermission.srt
- 18 - Live from the Grill-o-Mat.sub
- 09 - The Ant, an Introduction.sub
- 02 - Sex and Violence.sub
- 10 - (Untitled).srt
- 25 - Spam.sub
- 17 - The Buzz Aldrin Show.sub
- 26 - Royal Episode 13.sub
- 03 - How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away.sub
- 13 - Intermission.sub
- 10 - (Untitled).sub
- 18 - Live from the Grill-o-Mat.srt
- 12 - The Naked Ant.sub
- 26 - Royal Episode 13.srt
- 21 - Archaeology Today.srt
- 14 - Dinsdale.sub
- 06 - The BBC Entry to the Zinc Stoat of Budapest.srt
- 20 - The Attila the Hun Show.srt
- 22 - How to Recognise Different Parts of the Body.sub
- 14 - Dinsdale.srt
- 11 - The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom.sub
- 06 - The BBC Entry to the Zinc Stoat of Budapest.sub
- 05 - Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century.srt
- 16 - Show 5.srt
- 02 - Sex and Violence.srt
52 arquivo(s), added on: 2009-07-06
Relevância
6 x
50 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{101}{215}In the 5th century, as the once-mighty|Roman Empire crumbled,
{224}{395}the soft underbelly of Western Europe|lay invitingly exposed|to the barbarian hordes to the East.
{413}{524}Alaric the Visigoth, Galseric the Vandal|and Theodoric the Ostrogoth in turn
{533}{623}swept westward in a reign of terror.
{635}{797}But none surpassed in power and cruelty|the mighty Attila the Hun.
{821}{932}Ladies and gentlemen, it's the|'The Attila the Hun Show'.
{1468}{1540}
{2832}{2979}In the second quarter of the 5th century,|the Huns became a byword|for merciless savagery.
{2979}{3062}Their Khan was the mighty warrior Attila.
{3062}{3161}With his devastating armies|he swept across Centr
- The.Bible.Series.Vol.07.ABRAHAM.Part.2.s rt
- The.Bible.Series.Vol.13.GENESIS.srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOSEPH.Part.1.sr t
- The.Bible.Series.Vol.10.SAINT.PAUL.Part. 1.srt
- The.Bible.Series.Vol.14.MARY.MAGDELENE.s rt
- The.Bible.Series.Vol.03.MOSES.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.07.ABRAHAM.Part.1.s rt
- The.Bible.Series.Vol.11.ESTER.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOLOMON.Part.1.s rt
- The.Bible.Series.Vol.16.THOMAS.srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAVID.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.15.JUDAS.srt
- The.Bible.Series.Vol.05.DAVID.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.10.SAINT.PAUL.Part. 2.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAMSON.&.DELILAH .Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.08.JEREMIAH.srt
- The.Bible.Series.Vol.17.JOSEPH.OF.NAZARE TH.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAMSON.&.DELILAH .Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.09.SOLOMON.Part.2.s rt
- The.Bible.Series.Vol.02.JACOB.[ro].srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JESUS.Part.2.srt
- The.Bible.Series.Vol.01.JESUS.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.04.SAMSON.&.DELILAH .[ro].srt
- The.Bible.Series.Vol.06.JOSEPH.Part.2.sr t
- The.Bible.Series.Vol.03.MOSES.Part.1.srt
- The.Bible.Series.Vol.12.APOCALYPSA.REVEL ATION.srt
26 arquivo(s), added on: 2009-07-24
Relevância
2 x
50 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
1
00:00:13,300 --> 00:00:16,400
Era un timp acum multã, multã, multã vreme...
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,100
când toþi oamenii de pe
pãmânt vorbeau aceeaºi limbã.
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,200
Ei au venit într-un þinut numit ªinear...
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
ºi ºi-au zis unul cãtre altul:
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
"Hai sã zidim un turn atât de înalt..."
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,800
"încât sã se ridice deasupra norilor
ºi sã atingã cerul lui Dumnezeu."
7
00:00:31,700 --> 00:00:33,400
"Aºa cã vom fi faimoºi pe tot pãmântul."
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,300
Aºa cã au muncit, au muncit, au muncit...
9
0
8 arquivo(s), added on: 2010-09-11
Relevância
3 x
49 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,840 --> 00:01:33,950
Fullmetal!
2
00:01:36,790 --> 00:01:38,030
He disappeared?!
3
00:01:38,650 --> 00:01:39,810
What did you do?!
4
00:01:48,310 --> 00:01:52,900
He was simply escorted to a place
you'll eventually arrive at yourself.
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,650
What the hell is this?
6
00:02:04,590 --> 00:02:06,460
This sensation...
7
00:02:07,430 --> 00:02:08,140
That's right!
8
00:02:08,890 --> 00:02:12,020
The same sensation I got when I opened the Gate of Truth!
9
00:03:01,350 --> 00:03:02,520
Dammit!
10
00:03:02,520 --> 00:03:04,280
You son of a bitch!
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 arquivo(s), added on: 2008-04-10
Relevância
5 x
45 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
<b>"Perigo oculto"</b>
2
00:00:31,900 --> 00:00:33,570
Impressionante!
3
00:00:33,570 --> 00:00:36,240
Est? tudo resplandecente, est? como era dantes!
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
Est? at? mais bonito do que estava antes, n?o est??
5
00:00:38,240 --> 00:00:42,270
Gill tem este dom, tem
a habilidade de dissolver metais.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,050
Gill realmente ? bom quando ele quer.
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,930
Prepara??o da partida completa!
8
00:00:57,930 --> 00:01:00,660
Eu n?o me preocupo se esta
? ou n?o a casa de Gill;
9
00:01:00,660
- Tex Avery - MGM 1951-02-10 - Cock-a-Doodle Dog.sub
- Tex Avery - MGM 1952-07-26 - Rock-a-bye Bear.sub
- Tex Avery - MGM 1946-06-15 - The Hick Chick.sub
- Tex Avery - MGM 1946-03-09 - Lonesome Lenny.sub
- Tex Avery - MGM 1953-12-26 - The Three Little Pups.sub
- Tex Avery - MGM 1944-10-21 - Big Heel-Watha.sub
- Tex Avery - MGM 1951-05-05 - Droopy's Good Deed [restored].sub
- Tex Avery - MGM 1949-06-11 - House of Tomorrow [TV logo].sub
- Tex Avery - MGM 1951-11-17 - Droopy's Double Trouble [tape].sub
- Tex Avery - MGM 1947-04-12 - Hound Hunters.sub
- Tex Avery - MGM 1954-07-10 - Homesteader Droopy.sub
- Tex Avery - MGM 1945-01-13 - The Screwy Truant.sub
- Tex Avery - MGM 1954-09-18 - The Farm of Tomorrow.sub
- Tex Avery - MGM 1955-09-30 - The First Bad Man.sub
- Tex Avery - MGM 1951-09-22 - Car of Tomorrow.sub
- Tex Avery - MGM 1947-12-06 - King-Size Canary.sub
- Tex Avery - MGM 1950-11-04 - The Chump Champ [tape]_agk.sub
- Tex Avery - MGM 1945-11-03 - Wild and Woolfy.sub
- Tex Avery - MGM 1945-04-07 - Jerky Turkey.sub
- Tex Avery - MGM 1948-04-24 - What Price Fleadom.sub
- Tex Avery - MGM 1947-05-31 - Red Hot Rangers.sub
- Tex Avery - MGM 1943-06-05 - Who Killed Who.sub
- Tex Avery - MGM 1946-08-13 - Northwest Hounded Police.sub
- Tex Avery - MGM 1945-08-28 - Swing Shift Cinderella.sub
- Tex Avery - MGM 1951-03-31 - Daredevil Droopy.sub
- Tex Avery - MGM 1955-11-25 - Cellbound.sub
- Tex Avery - MGM 1943-05-08 - Red Hot Riding Hood.sub
- Tex Avery - MGM 1955-04-30 - Field and Scream.sub
- Tex Avery - MGM 1952-02-09 - Magical Maestro.sub
- Tex Avery - MGM 1950-06-10 - The Cuckoo Clock.sub
- Tex Avery - MGM 1951-06-06 - Symphony in Slang.sub
- Tex Avery - MGM 1950-12-09 - The Peachy Cobbler.sub
- Tex Avery - MGM 1944-04-22 - Batty Baseball.sub
- Tex Avery - MGM 1952-04-19 - One Cab's Family.sub
- Tex Avery - MGM 1953-04-18 - Little Johnny Jet [TV logo].sub
- Tex Avery - MGM 1943-03-20 - Dumb-Hounded.sub
- Tex Avery - MGM 1949-12-24 - The Counterfeit Cat.sub
- Tex Avery - MGM 1949-11-05 - Out-Foxed.sub
- Tex Avery - MGM 1945-03-03 - The Shooting of Dan McGoo.sub
- Tex Avery - MGM 1954-11-06 - The Flea Circus.sub
- Tex Avery - MGM 1948-11-20 - The Cat that Hated People.sub
- Tex Avery - MGM 1950-09-30 - Garden Gopher [TV logo].sub
- Tex Avery - MGM 1947-07-19 - Uncle Tom's Cabana.sub
- Tex Avery - MGM 1955-10-28 - Deputy Droopy.sub
- Tex Avery - MGM 1953-06-06 - TV of Tomorrow.sub
- Tex Avery - MGM 1942-08-22 - Blitz Wolf.sub
- Tex Avery - MGM 1949-09-17 - Little Rural Riding Hood.sub
- Tex Avery - MGM 1948-06-15 - Little 'Tinker.sub
- Tex Avery - MGM 1949-04-09 - Senor Droopy.srt
- Tex Avery - MGM 1954-05-08 - Billy Boy.sub
- Tex Avery - MGM 1949-07-30 - Doggone Tired.sub
- Tex Avery - MGM 1954-02-20 - Drag-a-long Droopy [tape].sub
- Tex Avery - MGM 1946-10-26 - Henpecked Hoboes.sub
- Tex Avery - MGM 1949-08-13 - Wags to Riches.sub
- Tex Avery - MGM 1949-01-22 - Bad Luck Blackie [tape].sub
- Tex Avery - MGM 1942-08-29 - The Early Bird Dood it.sub
- Tex Avery - MGM 1954-12-04 - Dixieland Droopy [TV logo].sub
- Tex Avery - MGM 1943-08-14 - One Ham's Family.sub
- Tex Avery - MGM 1944-06-24 - Happy-Go-Nutty.sub
- Tex Avery - MGM 1947-09-20 - Slap Happy Lion.sub
- Tex Avery - MGM 1950-05-27 - Ventriloquist Cat.sub
- Tex Avery - MGM 1948-08-07 - Half-Pint Pygmy.sub
- Tex Avery - MGM 1948-10-09 - Lucky Ducky.sub
- Tex Avery - MGM 1944-04-01 - Screwball Squirrel.sub
64 arquivo(s), added on: 2008-11-05
Relevância
7 x
43 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:08.55,00:00:12.72
Cucurigu Caine
00:02:20.34,00:02:24.10
Caaaaaaaa ... deeee.
00:06:33.93,00:06:36.43
Sfarsit
00:06:36.43,00:06:43.73
Sub by Ytsocab
Não a legendas disponíveis 07:07:13
Clique aqui para vê-los