Procurar resultados de Legendas para 06 por relevância:
- [Divx-Ita] Elenco Lista Film v2.5 ed2k come American pie 1 2 3 Road Trip ecc. 06.04.2007.txt
1 arquivo(s), added on: 2007-12-18
Relevância
11 x
51 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
Ecco un'elenco di film simili ad American Pie e sentimentale:
100 RAGAZZE
40 GIORNI E 40 NOTTI
Ali G Indahouse
American Pie 1, 2, 3, Band Camp , Nudi Alla Meta
American School
Assatanata
Baseketball
Boat Trip
Eurotrip
FATTI,STRAFATTI E STRAFIGHE
How high - 2 SBALLATI AL COLLEGE
Jay & Silent Bob Fermate Hollywood
Kiss Me (? pi? sentimentale)
La rivincita dei Nerds 1, 2 e 3 (? vecchiotto ma eccezionale)
MAIAL COLLEGE
MEAN GIRL (come Kiss Me)
NON ? LA SOLITA STUPIDA COMMEDIA AMERICANA (eccezionale film idota e spettacolo)
Old school
Road Trip
AMERICAN TRIP
LA RAGAZZA DELLA PORTA ACCANTO
3 METRI SOPRA AL CIELO
MANUALE D'AMORE 1 e 2
2 SINGLE A NOZZE
L'UOMO PERFETTO
La Ri
- andrew-film Shadow Dead Riot.english.13.05.06.avi.srt
1 arquivo(s), added on: 2008-04-16
Relevância
29 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,441
Beyond I'll make up.
2
00:00:27,476 --> 00:00:29,114
The beginning of the end.
3
00:00:34,126 --> 00:00:35,600
The morning ground.
4
00:01:15,007 --> 00:01:17,849
Good evening, warden.
5
00:01:17,884 --> 00:01:21,025
I see your blood forth your closest ribs.
6
00:01:38,834 --> 00:01:42,107
You are about to become
a non-person, Shadow.
7
00:01:42,142 --> 00:01:46,822
You have no idea
how right you are.
8
00:01:51,416 --> 00:01:52,143
Fuck you!
9
00:02:05,967 --> 00:02:09,330
Shadow!
Deliver us life!
10
00:02:10,728 --> 00:02:14,323
Edward Marke
- andrew-film Shadow Dead Riot.english.13.05.06.avi.srt
1 arquivo(s), added on: 2008-04-25
Relevância
16 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,441
Beyond I'll make up.
2
00:00:27,476 --> 00:00:29,114
The beginning of the end.
3
00:00:34,126 --> 00:00:35,600
The morning ground.
4
00:01:15,007 --> 00:01:17,849
Good evening, warden.
5
00:01:17,884 --> 00:01:21,025
I see your blood forth your closest ribs.
6
00:01:38,834 --> 00:01:42,107
You are about to become
a non-person, Shadow.
7
00:01:42,142 --> 00:01:46,822
You have no idea
how right you are.
8
00:01:51,416 --> 00:01:52,143
Fuck you!
9
00:02:05,967 --> 00:02:09,330
Shadow!
Deliver us life!
10
00:02:10,728 --> 00:02:14,323
Edward Marke
- Detective Conan Movie 06 - The Phantom of Baker Street - Part 1.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-07-20
Relevância
3 x
16 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,340 --> 00:00:15,350
<font color="#ffff00">Terjemahan: Fadly</font>
2
00:00:18,180 --> 00:00:21,230
<font color="#ffff00">Massachusetts Amerika Serikat.</font>
3
00:00:22,350 --> 00:00:25,900
<font color="#ffff00">Seorang anak jenius
Sawada Hiroki 10 tahun.</font>
4
00:00:25,940 --> 00:00:30,820
<font color="#ffff00">Dia adalah seorang Siswa teknik yang
melakukan riset untuk Universitas.</font>
5
00:00:30,820 --> 00:00:34,030
<font color="#ffff00">Dia menciptakan metode yang
menggunakan data dari kulit atau darah.</font>
6
00:00:34,070 --> 00:00:37,660
<font color="#ffff00">untuk men
- The.Bible.Series.Vol.06.JOSEPH.Part.2.SRT
1 arquivo(s), added on: 2010-10-05
Relevância
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,557 --> 00:00:09,557
Subtitled by Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com
2
00:00:30,953 --> 00:00:33,353
JOSEPH
3
00:02:29,832 --> 00:02:32,835
7 years passed
4
00:02:33,199 --> 00:02:35,135
-Peace be with you. master.
-Do you know about this?
5
00:02:36,399 --> 00:02:38,734
The warder said only to expect
two new prisoners.
6
00:02:39,499 --> 00:02:42,869
The excellence of your work here
is becoming common knowledge.
7
00:02:43,032 --> 00:02:46,368
They say the prisoners
have never eaten better.
8
00:02:46,532 --> 00:02:48,100
The warder's never been richer.
9
00:02:48,165
- andrew-film Shadow Dead Riot.english.13.05.06.avi.srt
1 arquivo(s), added on: 2008-04-30
Relevância
4 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,441
Beyond I'll make up.
2
00:00:27,476 --> 00:00:29,114
The beginning of the end.
3
00:00:34,126 --> 00:00:35,600
The morning ground.
4
00:01:15,007 --> 00:01:17,849
Good evening, warden.
5
00:01:17,884 --> 00:01:21,025
I see your blood forth your closest ribs.
6
00:01:38,834 --> 00:01:42,107
You are about to become
a non-person, Shadow.
7
00:01:42,142 --> 00:01:46,822
You have no idea
how right you are.
8
00:01:51,416 --> 00:01:52,143
Fuck you!
9
00:02:05,967 --> 00:02:09,330
Shadow!
Deliver us life!
10
00:02:10,728 --> 00:02:14,323
Edward Marke
- Detective Conan Movie 06 - The Phantom of Baker Street - Part 2.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-07-20
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,250
<font color="#ffff00">Wah! Seperti dalam film</font>
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,830
<font color="#ffff00">megah</font>
3
00:00:11,870 --> 00:00:14,960
<font color="#ffff00">Jika Shinichi ada di sini dia
akan sangat senang</font>
4
00:00:18,050 --> 00:00:19,470
<font color="#ffff00">Ah. . .</font>
5
00:00:22,590 --> 00:00:24,090
<font color="#ffff00">mirip.</font>
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,140
<font color="#ffff00">Seperti Shinichi.</font>
7
00:00:26,180 --> 00:00:29,680
<font color="#ffff00">Ah. Bener-bener seperti Holmes</font>
8
00:00:29,720 --> 00:00
- Tlf-Video-06.07.04.Van.Helsing.Te lecine.Internal.Ac3.Xvid-Hls-Cd2.srt
1 arquivo(s), added on: 2009-01-16
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,717 --> 00:00:18,753
Ãé èÃëåéò;
2
00:00:21,095 --> 00:00:23,373
Ãá õðÃñ÷ù.
3
00:00:34,905 --> 00:00:35,405
¼÷é
4
00:00:36,402 --> 00:00:37,361
- ÃñÃðåé Ãá ôï óêïôþóïõìå
- ÃåñÃìåÃÃ¥...
5
00:00:37,623 --> 00:00:40,891
ÃÃà åêôéìÃôå ôç æùà êáé
ç æùà åêôéìÃåé åóÃò...
6
00:00:41,427 --> 00:00:42,924
... ðñÃðåé Ãá ìå óêïôþóåôå
7
00:00:43,384 --> 00:00:43,921
¼÷é.
8
00:00:44,804 --> 00:00:46,799
ÃÃà ï Dracula ìå âñåÃ...
9
00:00:48,217 --> 00:00:51,901
ÃÃìáé ôï
1 arquivo(s), added on: 2011-03-25
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{187}{327}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Spyta³aŠsiê mnie, jakim uczuciem darzê ciê...
{327}{481}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Odpowiedzia³em - "Nie jesteŠmi obojêtna."
{481}{594}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Czy z twoich oczu p³yn¹ ³zy?
{594}{617}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Ach...
{632}{737}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}S³odk¹ stronê objawi³aŠsw¹.
{737}{883}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Z³apiê ciê mocno, za ka¿dym razem, gdy bêdziesz próbowa³a uciec.
{883}{1023}{C:$DD99FF}{F:comic sans ms}Poniewa¿ coŠw moim ser
- BBC-4-TV-The-Genius-Of-Photography-2007- 06-Snap-Judgements-EN.s rt
1 arquivo(s), added on: 2010-09-27
Relevância
3 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,539 --> 00:00:04,579
Photography today looks like this...
2
00:00:06,899 --> 00:00:09,620
But it also looks like this...
3
00:00:11,140 --> 00:00:12,619
And this...
4
00:00:14,420 --> 00:00:16,139
And this...
5
00:00:18,620 --> 00:00:19,580
And this...
6
00:00:19,580 --> 00:00:23,020
This programme contains
some strong language.
7
00:00:23,020 --> 00:00:26,260
And of course
it looks like this too.
8
00:00:26,260 --> 00:00:31,340
80 billion photographic images
will be taken this year alone.
9
00:00:34,259 --> 00:00:38,980
Lot number six. Photography also
looks like thi
- 24.S05E11.05.pm.to.06.pm.DVDRip.XviD-SAiNT S.txt
1 arquivo(s), added on: 2010-07-28
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 348.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{182}{275}24 GODZINY
{302}{348}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{356}{454}ZweryfikowaliÅmy dane. Omicron na pewno|wyprodukowa³ ten gaz dla wojska.
{458}{521}- Kim jest Henderson?|/- Pracowa³em dla niego. - Gdzie?
{529}{583}W CTU. To on mnie zwerbowa³.
{596}{638}Nasza znajomoÅæ Ÿle siê zakoñczy³a.
{642}{696}O co mnie teraz oskar¿asz?|O bycie terroryst¹?
{700}{763}Muszê mieæ pe³en dostêp do danych|o projekcie.
{767}{834}Przejrzê te pliki i sprawdzê,|kto nad tym pracowa³.
{838}{887}Potrzebujemy informatyka.
{891}{1000}CTU nic na nas nie ma.
- BBC---Michael-Palins-New-Europe-06-From-Pole-to-Pole.sr t
1 arquivo(s), added on: 2010-09-20
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,153 --> 00:00:37,651
Prilazim gradu
Gdanjsku s Baltickog mora.
2
00:00:37,935 --> 00:00:40,491
Ovaj posve obicni vodeni put
3
00:00:40,592 --> 00:00:44,369
bio je popriste dvaju kapitalnih
dogadjaja novije istorije.
4
00:00:44,678 --> 00:00:50,255
1. septembra 1939. tu na Westerplatteu
poceo je Drugi svjetski rat
5
00:00:50,588 --> 00:00:55,173
kad je na poljski garnizon zapucao
njemacki brod Schleswing-Holstein.
6
00:00:55,802 --> 00:01:01,566
Pristojno su se drzali, ali za koju
sedmicu Poljska je bila pregazena.
7
00:01:04,016 --> 00:01:07,823
Do kraja rata Poljaci su
izgub
- 07.06.08 Transporter II 2005 BDRip.1080p.x264.DTSHD Audio-CHD.D2.eng.srt
1 arquivo(s), added on: 2011-05-18
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,800
I am correcting the situation while they wait
for my chief to call and confirm everything.
2
00:00:03,883 --> 00:00:08,758
Of course, that might take a while.
He's never there.
3
00:00:08,841 --> 00:00:12,258
- Anything about me?
- They are very interested about you.
4
00:00:12,341 --> 00:00:16,341
They want to know where you are.
Where are you?
5
00:00:16,425 --> 00:00:19,633
Nowhere for very long. Listen, hold on.
6
00:00:23,466 --> 00:00:26,383
Do you have access to a computer?
7
00:00:26,466 --> 00:00:30,258
Easier than having access
to something decen
- 06.07.06- Terms Of Endearment (13-01-1999).srt
1 arquivo(s), added on: 2007-11-25
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,902 --> 00:00:07,965
Saibam que ultra-sons
não são uma ciência exata.
2
00:00:08,041 --> 00:00:11,374
Não se apavorem ou tirem
conclusões precipitadas,
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,902
pois isso não é algo que
podemos explicar perfeitamente.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,108
Mas não consigo ver nada.
5
00:00:17,217 --> 00:00:20,516
Como disse, este diagnóstico
ainda é prematuro.
6
00:00:20,620 --> 00:00:24,886
Pode ser simplesmente
um estágio intermediário de crescimento.
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,253
Mas existe um problema.
8
00:00:28,928 --> 00:00:31,089
Há
- 06 - Dark Avenger.txt_1
- 06 - Dark Avenger.txt
2 arquivo(s), added on: 2007-12-21
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
Dark Avenger TABSDARK AVENGER - TABS
Tabbled by: Manoel Manowar (Sao Paulo-Brazil)
E-mail: manoelmanowar@geocities.com
Obs.: The intro is played on the bass, I have just a short idea of how
it is played (G E A...). If you have the solo or any correction, please
send to me by e-mail. Hail to all the brothers of metal all over the
world and at Brazil !!!
Visit my home-page at: "http://www.truemetal.org/manowarkill"
Intro:
Part 0:(two times)
e|-----------------------|----|--------|-----|
b|-----------------------|----|--------|-----|
g|----------------------o|----|-repeat-|-----|
D|-5-5-5-5-5-5-5-5--5---o|----|-part 0-|-----|
A|-3-3-3-3-3-3-3-3----6--|-3>-|--------|-7/--|
E
- [Divx-Ita] Elenco Lista Film v2.5 ed2k come American pie 1 2 3 Road Trip ecc. 06.04.2007.txt
1 arquivo(s), added on: 2008-04-30
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
Ecco un'elenco di film simili ad American Pie e sentimentale:
100 RAGAZZE
40 GIORNI E 40 NOTTI
Ali G Indahouse
American Pie 1, 2, 3, Band Camp , Nudi Alla Meta
American School
Assatanata
Baseketball
Boat Trip
Eurotrip
FATTI,STRAFATTI E STRAFIGHE
How high - 2 SBALLATI AL COLLEGE
Jay & Silent Bob Fermate Hollywood
Kiss Me (? pi? sentimentale)
La rivincita dei Nerds 1, 2 e 3 (? vecchiotto ma eccezionale)
MAIAL COLLEGE
MEAN GIRL (come Kiss Me)
NON ? LA SOLITA STUPIDA COMMEDIA AMERICANA (eccezionale film idota e spettacolo)
Old school
Road Trip
AMERICAN TRIP
LA RAGAZZA DELLA PORTA ACCANTO
3 METRI SOPRA AL CIELO
MANUALE D'AMORE 1 e 2
2 SINGLE A NOZZE
L'UOMO PERFETTO
La Ri
- Postepay Guadagna Legalmente GARANTISCO!Aggiornato Settembre 2006 09-06 (No Pirati dei Caraibi la.txt
1 arquivo(s), added on: 2008-04-11
Relevância
2 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
SOPRATTUTTO VI CHIEDO SCUSA SE CON LA PRESENTE MAIL VI STO ARRECANDO FASTIDIO
Ciao io sto provando questo sistema,il rischio ? veramente minimo, comunque dopo una settimana comincio gi? a vedere i primi segnali , segnali molto positivi.
Prova non ci rimetti niente. Funziona davvero!
Leggi fino alla fine.
CORDIALMENTE TI SALUTO
Questo ? un sistema gi? in uso da tempo, con questo metodo di lavoro ho
trasformato 6 euro in 18.310,00 euro nei primi 30 giorni di funzionamento del
sistema che sto per rivelarti. Infatti con questo programma potrai avere
facili
guadagni con una spesa infinitamente piccola. Si tratta di un programma di
scambio denaro ed ? un'iniziativa totalme
- The Arrivals pt.06 (The Battle for Human Energy).srt
- The Arrivals pt.06 (The Battle for Human Energy).audio.srt
2 arquivo(s), added on: 2010-10-03
Relevância
1 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:04,020
Part 4:
the foundations of the Antichrist
2
00:00:04,210 --> 00:00:10,960
For those who found the concept of the previous part difficult to understand, here's a quick review of the basics.
3
00:00:11,050 --> 00:00:16,650
We previously discussed how you are controlled on 3 separate but interrelated levels.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,090
1. Mind
5
00:00:20,700 --> 00:00:23,710
2. Body
6
00:00:24,140 --> 00:00:27,170
3. Soul
7
00:00:27,520 --> 00:00:33,640
If you don't understand your potential, you wont be able to grasp the significance of such a system of cont
- 06.06.08- How The Ghosts Stole Christmas (13-12-1998).srt
1 arquivo(s), added on: 2007-11-25
Relevância
1 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,237 --> 00:00:08,196
VÃSPERA DE NATAL
EM ALGUM LUGAR EM MARYLAND
2
00:00:29,195 --> 00:00:31,720
- Quase desisti de você.
- Desculpe.
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,131
As filas nos caixas estão como
o trânsito na hora do rush.
4
00:00:35,235 --> 00:00:40,366
Se ouvisse ''Noite Feliz'' mais uma vez,
começaria a fazer vÃtimas.
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,738
- Por que estamos aqui?
- Vigilância.
6
00:00:42,809 --> 00:00:45,073
- No dia 24?
- Ã uma data importante.
7
00:00:45,145 --> 00:00:47,409
- Não brinque.
- Por isso viemos aqui.
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,608
- DBZ - Movie 06 - The Return Of Cooler [AHQ].txt
1 arquivo(s), added on: 2010-07-25
Relevância
1 x
Avaliação:
Note : caracteres que não sejam padrão do latin (como Grego, Chinês, Hebraico etc) podem aparecer atrapalhados na no site mas as legendas devem estar perfeitamente válidas e perfeitas para uso uma vez baixadas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:...::: Napisy by Szewa :::...
00:00:26:Co to jest? zaæmienie?
00:00:28:Nie o tej porze roku.
00:01:51:/Po zniszczeniu ca³ej planety, z rêki Freezer'a (Frieza)/
00:01:54:/Lud Nameczan zosta³ zmuszony do znalezienia nowego Åwiata,/
00:01:57:/by kontynuowaæ swoj¹ pokojow¹ egzystencje./
00:01:59:/Teraz, najeŸdzca o tytanich rozmiarach/
00:02:01:/Zaatakowa³ Nowy Namek, a cel jego wizyty/
00:02:05:/stawia ca³¹ nameczañsk¹ rase w Åmiertelnym niebezpieczeñstwie./
00:02:11:/Z odleg³ego koñca galaktyki, Dende - nowy Wszechmog¹cy Ziemi/
00:02:14:/us³ysza³ p³acz swojego ludu/
00:02:16:/I zasiê
Não a legendas disponíveis 06
Clique aqui para vê-los