نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Alien: Resurrection على صلة:
- Alien.Resurrection.Extended_C ut.srt
1 ملفات, added on: 2008-04-11
ذات الصلة
1 x
9 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,840 --> 00:03:58,880
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
No real ones.
3
00:04:02,960 --> 00:04:05,840
But there are.
4
00:04:05,920 --> 00:04:08,480
We've seen no additional defects.
5
00:04:11,120 --> 00:04:14,800
- She's perfect.
- Mm-hmm.
6
00:04:40,160 --> 00:04:43,320
- Careful.
- Two centimeters.
7
00:04:44,960 --> 00:04:47,200
Okay.
8
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
Okay.
9
00:04:49,520 --> 00:04:53,520
Yeah.
Ready with that amnio.
10
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
- Oh.
- And...
11
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
- Alien.Resurrection.1997.QUAD. SET.SE.CD1.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
- Alien.Resurrection.1997.QUAD. SET.SE.CD2.DVDRip.XviD-FiNaLe.srt
2 ملفات, added on: 2007-11-30
ذات الصلة
3 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,431
Don't do what?
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,594
What's the big deal, man?
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,671
Fuckin' waste of ammo.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,751
Let's go.
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,430
Must be a chick thing.
6
00:01:39,400 --> 00:01:42,631
Am I dreaming, or is this not
the shit we brought with us?
7
00:01:42,720 --> 00:01:45,234
Yeah. It's the same shit.
8
00:01:46,120 --> 00:01:49,590
It stinks in here, man. Let's keep moving.
9
00:02:18,160 --> 00:02:20,355
Get away from me!
10
00:02:20,440 --> 00:02:21,839
Get away!
11
00
- Alien Resurrection cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Alien Resurrection cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 ملفات, added on: 2009-04-02
ذات الصلة
2 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{543}{593}M-ai dezamãgit.
{1318}{1555}Bine! Cel mai bun! Ãi-am spus, Muay,|sã pariezi pe el. Suntem bogaþi! Bogaþi!
{2868}{2917}Muay! Ia monezile!
{2918}{3030}Destul pentru azi!|Nu-þi vei recupera banii.
{3105}{3199}Ai Tim! Eºti aºa de bun, încât|avem ocazia sã ne îmbogãþim.
{3200}{3250}Genial!
{3273}{3300}Ai Don!
{3373}{3423}Urmãreºte-i!
{3473}{3520}Pe ei!
{3573}{3670}Repede! Sã mergem!
{3723}{3770}Ai Don!
{3873}{3920}Urmãreºte-i.
{3948}{3997}Sãptãmâna asta trebuie|sã vãd clienþii.
{3998}{4047}Vreau sã pregãteºti lucrurile.
{4048}{4122}Mai întâi spune-mi|dacã e vreo problemã.
{4123}{4172}Da, ºefule.
{4173}{4225}Vreau sã-mi raportezi totul.
- Alien Resurrection ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 ملفات, added on: 2008-03-28
ذات الصلة
1 x
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Alien Resurrection.dvdrip.srt
1 ملفات, added on: 2008-04-11
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,257 --> 00:02:25,854
USM AURIGA, NAVE DE PESQUISA M?DICA,
DA UNITED SYSTEMS MILITARY
2
00:02:27,897 --> 00:02:31,446
TRIPULA??O:
42 RECRUTAS, 7 CIENTISTAS
3
00:02:56,417 --> 00:02:59,409
A minha mam? sempre me disse
que n?o existiam monstros.
4
00:02:59,497 --> 00:03:01,488
Monstros verdadeiros.
5
00:03:03,497 --> 00:03:05,692
Mas existem.
6
00:03:11,697 --> 00:03:14,291
Ela ? perfeita.
7
00:03:40,817 --> 00:03:43,172
Cuidado.
8
00:03:43,257 --> 00:03:45,612
Dois cent?metros.
9
00:03:52,377 --> 00:03:54,572
Tem o ?mnio pronto.
10
00:03:59,337 --> 00:04:00,816
E...
- Alien.Resurrection.Extended.V ersion.1997.DVDRip.XviD.HaLTRoN.srt
1 ملفات, added on: 2008-04-11
ذات الصلة
1 x
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,238 --> 00:03:24,826
L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,
ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
2
00:03:26,862 --> 00:03:30,415
ST?L? POS?DKA:
42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
3
00:03:55,325 --> 00:03:58,319
M?ma v?dycky ??kala,
?e ??dn? p???ery neexistuj?.
4
00:03:58,399 --> 00:04:00,395
??dn? skute?n? p???ery.
5
00:04:02,391 --> 00:04:04,586
Ale existuj?.
6
00:04:10,592 --> 00:04:13,188
Je dokonal?.
7
00:04:39,654 --> 00:04:42,010
Opatrn?.
8
00:04:42,090 --> 00:04:44,445
Dva centimetry.
9
00:04:51,192 --> 00:04:53,387
P?ipravte se na plodovou vodu.
10
00:04:58,138 --> 00:04:59,
- Alien Resurrection ( Arabic Subtitle )
1 ملفات, added on: 2008-04-02
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:05,800 --> 00:03:09,500
ÃÃäà ÃÃÃãÃð Ããà ÃÃæá Ãäå áà æÃæà ááæÃæÃ
2
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
áÃÃæà ÃÃÃÃÃ
3
00:03:13,800 --> 00:03:16,100
áÃäåã ãæÃæÃæä
4
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Ãäåà ããÃÃÃÃ
5
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
ÃÃÃÃ
6
00:03:53,900 --> 00:03:56,100
ÃäÃÃãÃÃÃä
7
00:04:00,100 --> 00:04:02,000
ÃÃäÃð
8
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
ÃÃ̴̾ä
9
00:04:11,400 --> 00:04:13,500
̇̊
10
00:04:18,500 --> 00:04:20,200
Ã¥Ãåæ
11
00:04:34,200 --> 00:04:36,300
ÃÃÃÃ
- Alien.Resurrection.720p.HDTV. XVID-ANON.srt
1 ملفات, added on: 2009-02-03
ذات الصلة
1 x
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,977 --> 00:03:07,647
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:07,730 --> 00:03:09,816
No real ones.
3
00:03:11,942 --> 00:03:14,236
But there are.
4
00:03:20,325 --> 00:03:22,410
She's perfect.
5
00:03:50,727 --> 00:03:52,020
Careful.
6
00:03:52,104 --> 00:03:54,230
Two centimeters.
7
00:03:58,317 --> 00:04:00,194
OK.
8
00:04:00,611 --> 00:04:03,530
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:09,619 --> 00:04:11,704
And...
10
00:04:16,626 --> 00:04:18,335
there it is.
11
00:04:32,390 --> 00:04:34,475
Be careful.
12
00:04:42,023 --> 00:04:43,483
Jesus.
- Alien resurrection Theatrical.srt
- ALIEN RESURECTION.sub
- Alien resurrection extended.srt
3 ملفات, added on: 2009-08-05
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:49,867 --> 00:00:53,967
ALIEN
RENAªTEREA
2
00:02:22,867 --> 00:02:27,067
Traducerea ºi adaptarea
LEO BAROSANU
3
00:02:30,167 --> 00:02:36,067
USM AURIGA - NAVA DE CERCETÃRI
MEDICALE, ARMATA SISTEMELOR UNITE
4
00:02:38,467 --> 00:02:41,767
ECHIPAJ PERMANENT
42 ÃNROLAÃI, 7 CADRE ªTIINÃIFICE
5
00:03:07,971 --> 00:03:11,167
Mami spunea întotdeauna
cã nu existã monºtri.
6
00:03:11,266 --> 00:03:13,463
Nu adevãraþi.
7
00:03:15,360 --> 00:03:17,856
Dar existã.
8
00:03:23,747 --> 00:03:26,743
E perfectã.
9
00:03:54,402 --> 00:03:56,798
Fii atent.
10
00:03:56,799 --> 00:03:59,394
Doi centimetri.
11
00:04:04,294 --> 00:04:0
- Alien Resurrection ( Russian Ñ?убтитры )
1 ملفات, added on: 2008-04-02
ذات الصلة
1 x
التقييم
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,748
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
Ãîÿ ìà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëà , ÷òî
÷óäîâèù Ãåò.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
Ãà ñòîÿùèõ.
4
00:03:15,428 --> 00:03:16,622
Ãî îÃè åñòü.
5
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
ÃÃà èäåà ëüÃà .
6
00:03:53,933 --> 00:03:54,865
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:55,935 --> 00:03:56,867
Ãâà ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:59,939 --> 00:04:00,871
Ãîðîøî.
9
00:04:00,940 --> 00:04:02,805
Ãîðîøî.
10
00:04:04,877 --> 00:04:07,8
- Alien.Resurrection.1997.HDRip .XviD-TLF-CD2.srt
- Alien.Resurrection.1997.HDRip .XviD-TLF-CD1.srt
2 ملفات, added on: 2007-11-24
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,275 --> 00:00:07,947
We vriezen 't in en de dokter haalt 't eruit.
2
00:00:20,376 --> 00:00:22,795
Jezus.
- Is 't de enige weg?
3
00:00:22,879 --> 00:00:26,508
Vriess, die rolstoel moet weg.
4
00:00:28,676 --> 00:00:32,764
Weet ik.
- De Kawlang-manoeuvre maar weer?
5
00:00:32,847 --> 00:00:36,226
Ja, de goede oude tijd.
6
00:00:41,023 --> 00:00:45,694
Iemand moet de kleppen
van de koeltanks opengezet hebben.
7
00:00:45,778 --> 00:00:48,989
Toch niet de aliens, he?
8
00:01:00,668 --> 00:01:03,212
Dit is de bodem.
9
00:01:03,296 --> 00:01:06,508
We moeten via de keuken,
- Alien Resurrection - CD2 - Fin - 23,976fps - 1997.srt
1 ملفات, added on: 2007-11-28
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,433 --> 00:00:32,434
Ãlä, Ripley.
2
00:00:40,192 --> 00:00:42,278
Ãlä mitä?
3
00:00:55,207 --> 00:00:59,378
Mitä ihmettä?
Pelkkää kutien haaskaamista.
4
00:01:03,757 --> 00:01:05,926
Varmaan joku naisten juttu.
5
00:02:16,038 --> 00:02:18,666
Eikö tämä olekin rahti,
jonka toimme?
6
00:02:19,458 --> 00:02:24,171
Samaa paskaa.
Täällä haisee, jatketaan matkaa.
7
00:02:56,662 --> 00:02:59,498
Irti minusta!
Menkää pois!
8
00:03:02,501 --> 00:03:04,837
Pois!
-Sauva maahan!
9
00:03:12,636 --> 00:03:17,057
Keitä olette?
Mitä täällä tapahtuu?
10
00:
- Alien Resurrection (Extended Cut) CD1.sub
- Alien Resurrection (Extended Cut) CD2.sub
2 ملفات, added on: 2008-04-11
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2460}{2553}V E T ? E L E C :|V Z K ? ? ? E N ?
{4987}{5120}L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,|ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
{5177}{5265}ST?L? POS?DKA:|42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
{5894}{5969}{Y:i}M?ma v?dycky ??kala,|?e ??dn? p???ery neexistuj?.
{5971}{6021}{Y:i}??dn? skute?n? p???ery.
{6071}{6126}{Y:i}Ale existuj?.
{6276}{6341}Je dokonal?.
{7004}{7063}Opatrn?.
{7065}{7124}Dva centimetry.
{7293}{7348}P?ipravte se na plodovou vodu.
{7467}{7504}A...
{7622}{7663}tady to m?me.
{8011}{8085}Ale opatrn?.
{8247}{8293}Prokrista.
{8363}{8417}Svorku.
{8432}{8508}A co ona?|Udr??me ji na?ivu?
{8533}{8577}Jak se m? hostitelka?
{8579}{8608}HOSTITE
- Alien.Resurrection.CD1.srt
- Alien.Resurrection.CD2.srt
2 ملفات, added on: 2007-11-25
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:35,435
USM Medisch Onderzoeksschip
Gezamenlijk Militair Systeem
2
00:02:37,478 --> 00:02:41,356
Bemanning:
42 militairen, 7 wetenschappers
3
00:03:07,247 --> 00:03:12,667
M'n moeder zei altijd:
"Er zijn geen monsters, geen echte."
4
00:03:14,543 --> 00:03:17,211
Ze had 't mis.
5
00:03:53,525 --> 00:03:55,860
Voorzichtig.
6
00:03:55,944 --> 00:03:58,320
Twee centimeter.
7
00:04:05,533 --> 00:04:08,368
Vruchtwater prepareren.
8
00:04:12,954 --> 00:04:15,998
Ziezo...
9
00:04:19,166 --> 00:04:22,127
daar is 't.
10
00:04:35,802 --> 00:04:38,262
Voorzichti
- Alien - Resurrection - Fin.sub
1 ملفات, added on: 2007-11-28
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1240}ALIEN 4 - YLÃSNOUSEMUS
{3570}{3630}LÃÃKETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
{3632}{3704}USM AURIGA,|MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
{3757}{3849}MIEHISTÃ:|42 VÃRVÃTTYÃ, 7 TIEDEUPSEERIA
{4479}{4594}Ãitini sanoi ettei oikeita|hirviöitä ole olemassa.
{4643}{4697}Mutta on niitä.
{5586}{5661}Varovasti.|-Kaksi senttiä.
{5868}{5923}Keinolapsivesi valmiiksi.
{6178}{6235}Siinä se on.
{6596}{6647}Varovasti.
{6817}{6842}Jestas...
{6933}{6957}Sulje haava.
{7016}{7107}Entä nainen?|Voimmeko pitää hänet elossa?
{7111}{7154}Miten kantaja voi?
{7197}{7253}Hyvin.
{7322}{7382}Ommelkaa haava umpeen.
{7464}{7526}Loistavaa työtä.
{9663}{9768
- Alien - Resurrection Finnish Subtitles.sub
1 ملفات, added on: 2008-02-19
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1240}ALIEN 4 - YL?SNOUSEMUS
{3570}{3630}L??KETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
{3632}{3704}USM AURIGA,|MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
{3757}{3849}MIEHIST?:|42 V?RV?TTY?, 7 TIEDEUPSEERIA
{4479}{4594}?itini sanoi ettei oikeita|hirvi?it? ole olemassa.
{4643}{4697}Mutta on niit?.
{5586}{5661}Varovasti.|-Kaksi sentti?.
{5868}{5923}Keinolapsivesi valmiiksi.
{6178}{6235}Siin? se on.
{6596}{6647}Varovasti.
{6817}{6842}Jestas...
{6933}{6957}Sulje haava.
{7016}{7107}Ent? nainen?|Voimmeko pit?? h?net elossa?
{7111}{7154}Miten kantaja voi?
{7197}{7253}Hyvin.
{7322}{7382}Ommelkaa haava umpeen.
{7464}{7526}Loistavaa ty?t?.
{9663}{9768}Miten numero 8 jak
- Alien.Resurrection.1997.HDRip .XviD-TLF-CD1.srt
- Alien.Resurrection.1997.HDRip .XviD-TLF-CD2.srt
2 ملفات, added on: 2008-06-14
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,176 --> 00:02:18,974
USM Medisch Onderzoeksschip
Gezamenlijk Militair Systeem
2
00:02:21,018 --> 00:02:24,897
Bemanning:
42 militairen, 7 wetenschappers
3
00:02:50,800 --> 00:02:56,222
M'n moeder zei altijd:
'Er zijn geen monsters, geen echte.'
4
00:02:58,099 --> 00:03:00,769
Ze had 't mis.
5
00:03:37,099 --> 00:03:39,435
Voorzichtig.
6
00:03:39,519 --> 00:03:41,896
Twee centimeter.
7
00:03:49,112 --> 00:03:51,949
Vruchtwater prepareren.
8
00:03:56,537 --> 00:03:59,582
Ziezo...
9
00:04:02,752 --> 00:04:05,713
.... daar is 't.
10
00:04:19,395 --> 00:04:21,856
Voorz
1 ملفات, added on: 2010-09-19
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1230} OSMI PUTNIK 4| ( Uskrsnuæe )
{3551}{3695} USM Auriga|Brod za Medicinska Istraživanja| Sistem Ujedinjene Vojske
{3743}{3839} Posada:| 42 registrovane osobe| 7 nauènika
{4456}{4544}Moja majka je uvek prièala|da ne postoje èudovišta.
{4546}{4596}Ne ona prava.
{4647}{4702}Ali postoje.
{4848}{4898}Ona je savršena.
{5577}{5608}Pažljivo.
{5610}{5661}Dva centimetra.
{5759}{5804}Ok.
{5814}{5884}Da. Pažljivo sa tim amniom.
{6030}{6080}I...
{6198}{6239}Evo ga.
{6576}{6626}Pažljivo.
{6807}{6842}Isuse...
{6932}{6957}Klešta.
{6994}{7033}Šta æemo sa njom?
{7049}{7094}Može li ostati u životu?
{7108}{7153}Kako je majka?
- Alien Resurrection - CD1 ((23.976fps)) 1997 - (incite).srt
1 ملفات, added on: 2009-12-18
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
- YLÃSNOUSEMUS
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:02:29,000 --> 00:02:32,500
USM AURIGA
LÃÃKINTÃTUTKIMUSALUS
3
00:02:32,501 --> 00:02:35,501
YHTYNEIDEN
JÃRJESTELMIEN ARMEIJA
4
00:02:36,500 --> 00:02:40,000
MIEHISTÃNÃ 42 SOTILASTA
7 TIEDEUPSEERIA
5
00:03:05,667 --> 00:03:09,125
Ãitini sanoi aina,
ettei hirviöitä ole olemassa.
6
00:03:09,171 --> 00:03:11,171
Ei oikeasti.
7
00:03:13,175 --> 00:03:15,475
Mutta on niitä.
8
00:03:21,683 --> 00:03:23,983
Hän on täydellinen.
9
00:03:52,281 --> 00:03:53,781
Varovasti.
- Alien Resurrection - CD2 ((23.976fps)) 1997.srt
1 ملفات, added on: 2009-12-18
ذات الصلة
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,433 --> 00:00:32,434
Ãlä, Ripley.
2
00:00:40,192 --> 00:00:42,278
Ãlä mitä?
3
00:00:55,207 --> 00:00:59,378
Mitä ihmettä?
Pelkkää kutien haaskaamista.
4
00:01:03,757 --> 00:01:05,926
Varmaan joku naisten juttu.
5
00:02:16,038 --> 00:02:18,666
Eikö tämä olekin rahti,
jonka toimme?
6
00:02:19,458 --> 00:02:24,171
Samaa paskaa.
Täällä haisee, jatketaan matkaa.
7
00:02:56,662 --> 00:02:59,498
Irti minusta!
Menkää pois!
8
00:03:02,501 --> 00:03:04,837
Pois!
-Sauva maahan!
9
00:03:12,636 --> 00:03:17,057
Keitä olette?
Mitä täällä tapahtuu?
10
00:
يوجد المزيد من الترجمات المتاحة Alien: Resurrection
انقر هنا لمشاهدتهم